I want to introduce you to my badass friends. Meet Thelma and Louise.
Quero apresentar a vocês minhas amigas duronas. Conheçam Thelma e Louise.
(Laughter)
(Risos)
I'm passionate about cows. And although they've been getting a lot of crap lately due to methane emissions and climate change, I hope that I can redeem their reputation in part by showing you how incredibly important they are in solving one of the world's biggest problems: food security. But more importantly, for Africa -- it's resultant childhood stunting.
Sou apaixonada por vacas. Embora estejam sendo envolvidas em muito falatório ultimamente devido a emissões de metano e mudanças climáticas, espero poder redimir parte da reputação delas mostrando a incrível importância delas na solução de um dos maiores problemas do mundo: a segurança alimentar. Mas, o mais importante, para a África, é o atraso resultante no desenvolvimento infantil.
Nutritional stunting manifests itself in a reduction of growth rate in human development. And according to UNICEF, stunting doesn't come easy. It doesn't come quickly. It happens over a long period of time during which a child endures painful and debilitating cycles of illness, depressed appetite, insufficient nutrition and inadequate care. And most kids simply can't endure such rigors. But those that do survive, they carry forward long-term cognitive problems as well as losses of stature. The numbers of stunted children under the age of five, in most regions of the world, has been declining. And I really hate to say this, but the only place where they haven't been declining is here, in Africa. Here, 59 million children, three in 10 in that age group, struggle to meet their genetic potential -- their full genetic potential.
O atraso nutricional manifesta-se pela redução da taxa de crescimento no desenvolvimento humano. Segundo a UNICEF, esse atraso não vem fácil. Não vem rápido. Ocorre por um longo período de tempo durante o qual a criança sofre ciclos de doença dolorosos e debilitantes, falta de apetite, nutrição insuficiente e assistência inadequada. A maioria das crianças simplesmente não consegue aguentar tais rigores. Mas aquelas que sobrevivem levam adiante problemas cognitivos de longo prazo bem como perdas de estatura. O número de crianças com atraso no crescimento com menos de cinco anos de idade, na maioria das regiões do mundo, vem diminuindo. Realmente detesto dizer isto, mas o único lugar onde não tem diminuído é aqui, na África. Aqui, 59 milhões de crianças, três de dez em cada faixa etária, esforçam-se para atingir o potencial genético completo.
Protein is one of our most important dietary requirements, and evidence shows that lack of essential amino acids, the building blocks of proteins, in young children's diets, can result in stunting. Essential amino acids are called essential because we can't synthesize them in our bodies. We have to get them from our foods and the best sources are animal-derived: milk, meat and eggs. Most protein consumed on the African continent is crop-based. And although we have millions of smallholder farmers rearing animals, livestock production is not as easy as we think. The big livestock gaps between rich countries and poor countries are due to poor animal health. Endemic livestock diseases, some of them transmissible to humans, threaten not only livestock producers in those poor countries, but all human health across all countries.
A proteína é uma de nossas necessidades alimentares mais importantes, e as evidências revelam que a falta de aminoácidos essenciais, que formam as proteínas, em dietas para crianças pequenas, podem resultar em atraso no crescimento. Os aminoácidos essenciais são assim chamados porque não podemos sintetizá-los em nosso corpo. Temos de obtê-los de nossa alimentação, e as melhores fontes são as de origem animal: leite, carne e ovos. A maior parte das proteínas consumidas na África é de origem vegetal. Embora tenhamos milhões de pequenos agricultores criando animais, a pecuária não é tão fácil como pensamos. As grandes lacunas da pecuária entre os países ricos e os pobres devem-se à saúde fraca dos animais. As doenças pecuárias endêmicas, algumas delas transmissíveis ao homem, ameaçam não apenas os pecuaristas dos países pobres, mas toda a saúde humana em todos os países.
This is a global pathogens network. It shows the pathogens found across the world according to the Enhanced Infectious Diseases database. And it shows those pathogens that share hosts. In a nutshell, we share pathogens, and thus diseases, with the species we live closest to: our livestock. And we call these zoonotic diseases. Recent reports show that the deadly dozen zoonotic diseases kill 2.2 million people and sicken 2.4 billion people annually. And Jimmy says, "The greatest burden of zoonoses falls on one billion poor livestock keepers."
Esta é uma rede mundial de patógenos. Mostra os patógenos encontrados em todo o mundo de acordo com o banco de dados Enhanced Infectious Diseases. Mostra esses patógenos que compartilham hospedeiros. Em poucas palavras, compartilhamos os patógenos e, portanto, as doenças, com as espécies das quais vivemos mais próximos: nosso gado. Chamamos de doenças zoonóticas. Relatórios recentes mostram que as 12 doenças zoonóticas mortais matam 2,2 milhões de pessoas e deixam 2,4 bilhões de pessoas doentes todo ano. Jimmy Smith diz: "O maior fardo das zoonoses recai sobre 1 bilhão dos pecuaristas pobres".
We totally underestimate the importance of our smallholder farmers. We're beginning to recognize how important they are and how they influence our medical health, our biosafety and more recently, our cognitive and our physical health. They stand at the frontline of zoonotic epidemics. They pretty much underpin our existence. And they need to know so much, yet most lack knowledge on livestock disease prevention and treatment.
Subestimamos totalmente a importância de nossos pequenos agricultores. Estamos começando a reconhecer como são importantes e como influenciam nossa saúde médica, nossa biossegurança e, mais recentemente, nossa saúde física e cognitiva. Eles estão na linha de frente das epidemias zoonóticas. Sustentam bastante nossa existência. Eles ainda precisam conhecer muito. A maioria não tem conhecimento sobre a prevenção e o tratamento das doenças pecuárias.
So how do they learn? Apart from shared experiences, trial and error, conventional farming extension services are boots on the ground and radio -- expensive and hard to scale in the face of population growth.
Como aprendem? Além de experiências compartilhadas, tentativa e erro, os serviços convencionais de extensão agrícola são botas no solo e rádio, algo caro e difícil de dimensionar face ao crescimento da população.
Sounds pretty gloomy, doesn't it? But we're at an interesting point in Africa. We're changing that narrative using innovative solutions, riding across scalable technologies. Knowledge doesn't have to be expensive.
Parece muito sombrio, não é? Mas estamos em um momento interessante na África. Estamos mudando essa narrativa usando soluções inovadoras, passando por tecnologias escaláveis. O conhecimento não tem que ser caro.
My company developed an agricultural platform called iCow. We teach farmers best livestock practices using SMS over simple, low-end phones. Farmers receive three SMSs a week on best livestock practices, and those that execute the messages go on to see increases in productivity within as short a time as three months. The first increases in productivity, of course, are improved animal health. We use SMS because it is retentive. Farmers store their messages, they write them down in books, and in effect, we're drip-feeding agricultural manuals into the fields.
Minha empresa desenvolveu uma plataforma agrícola chamada iCow. Ensinamos a agricultores, por SMS, as melhores práticas pecuárias em telefones simples e de baixo custo. Os agricultores recebem três SMSs por semana sobre as melhores práticas, e aqueles que praticam as mensagens continuam a ver aumentos de produtividade dentro de um curto período de três meses. Os primeiros aumentos na produtividade são, é claro, a melhora na saúde animal. Usamos SMS porque pode ser arquivado. Os agricultores guardam as mensagens, escrevem-nas em livros, e, de fato, estamos, aos poucos, entregando manuais agrícolas nos campos.
We recognize that we are all part of the global food network: producers and consumers, you and me, and every farmer. We're focusing now on trying to bring together producers and consumers to take action and take responsibility for not only food security, but for food safety.
Reconhecemos que todos nós fazemos parte da rede mundial de alimentos: produtores e consumidores, vocês e eu, e todo agricultor. Estamos nos concentrando agora em tentar reunir produtores e consumidores para agir e assumir a responsabilidade não apenas pela proteção alimentar, mas pela segurança alimentar.
This beautiful animal is an African-Asian Sahiwal crossed with a Dutch Fleckvieh. She's milkier than her Sahiwal mom, and she's sturdier and more resistant to disease than her Fleckvieh father. In Ethiopia and Tanzania, the African Dairy Genetic Gains program is using SMS and cutting-edge genomics and pioneering Africa's first tropically adapted dairy breeding centers and dairy performance recording centers. Farmers contribute their production data -- milking records, breeding records and feeding records -- to the ADGG platform. This stage is synthesized through algorithms from some of the top livestock institutions in the world before it lands back in the farmers' hands in actionable SMSs. Customized data, customized responses all aimed at increasing productivity based on the potential on the ground.
Este belo animal é um Sahiwal afro-asiático cruzado com um Fleckvieh holandês. Ela é mais leiteira do que a mãe Sahiwal, e mais forte e resistente a doenças do que o pai Fleckvieh. Na Etiópia e na Tanzânia, o programa African Dairy Genetic Gains está usando SMS e genômica de ponta e sendo pioneiro nos primeiros centros de laticínios adaptados tropicalmente e nos centros de gravação de desempenho de laticínios da África. Os agricultores contribuem com seus dados de produção - registros de ordenha, reprodução e alimentação - para a plataforma do programa ADGG. Este estágio é sintetizado por algoritmos de algumas das principais instituições pecuárias do mundo antes de cair de volta nas mãos dos agricultores em SMSs acionáveis. Dados e respostas personalizadas, tudo visando aumentar a produtividade com base no potencial no local.
We're at a very interesting place in agriculture in Africa. By the end of this year, we'll have almost one billion mobile phone subscriptions. We have the power in our hands to ensure that livestock production systems are not only healthy, productive and profitable, but that farmers are knowledgeable, and more importantly, that our farmers are safe.
Estamos numa situação muito interessante na agricultura na África. Até o fim do ano, teremos quase 1 bilhão de assinaturas de telefones celulares. Temos o poder em nossas mãos para garantir que os sistemas pecuários não sejam apenas saudáveis, produtivos e rentáveis, mas que os agricultores sejam conhecedores, e, o mais importante, que nossos agricultores estejam a salvo.
Working with smallholder farmers is one of the best ways to guarantee food security. Working with smallholder farmers is one of the best ways to guarantee each and every child their full opportunity and ability to reach their full genetic potential. And harnessing the power of millions of smallholder farmers and their badass cows like mine, we should be able to bring a halt to stunting in Africa.
Trabalhar com pequenos agricultores é uma das melhores formas de garantir a segurança alimentar. Trabalhar com eles é uma das melhores formas de garantir a todas as crianças a plena oportunidade e a capacidade de alcançar todo o seu potencial genético. Aproveitando o poder de milhões de pequenos agricultores e suas vacas duronas, como as minhas, devemos ser capazes de pôr um fim ao atraso nutricional na África.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigada.