I want to introduce you to my badass friends. Meet Thelma and Louise.
Quero apresentar-vos as minhas amigas espetaculares. Apresento-vos a Thelma e a Louise.
(Laughter)
(Risos)
I'm passionate about cows. And although they've been getting a lot of crap lately due to methane emissions and climate change, I hope that I can redeem their reputation in part by showing you how incredibly important they are in solving one of the world's biggest problems: food security. But more importantly, for Africa -- it's resultant childhood stunting.
Sou apaixonada por vacas. E apesar de estarem envolvidas em muita polémica recentemente, devido às emissões de metano e às alterações climáticas, espero conseguir redimir em parte a sua reputação ao mostrar-vos quão importantes elas são para resolver um dos maiores problemas do mundo: segurança alimentar. Mas mais importante ainda, para África: o seu impacto na desnutrição infantil.
Nutritional stunting manifests itself in a reduction of growth rate in human development. And according to UNICEF, stunting doesn't come easy. It doesn't come quickly. It happens over a long period of time during which a child endures painful and debilitating cycles of illness, depressed appetite, insufficient nutrition and inadequate care. And most kids simply can't endure such rigors. But those that do survive, they carry forward long-term cognitive problems as well as losses of stature. The numbers of stunted children under the age of five, in most regions of the world, has been declining. And I really hate to say this, but the only place where they haven't been declining is here, in Africa. Here, 59 million children, three in 10 in that age group, struggle to meet their genetic potential -- their full genetic potential.
A desnutrição infantil manifesta-se na redução da taxa de crescimento no desenvolvimento humano. E de acordo com a UNICEF, a desnutrição não surge de forma fácil. Não surge de repente. Acontece durante um longo período de tempo durante o qual uma criança sofre ciclos dolorosos e debilitantes de doença, diminuição de apetite, nutrição insuficiente, e cuidados inadequados. E a maioria das crianças simplesmente não consegue suportar tais condições. Mas aquelas que sobrevivem, carregam consigo problemas cognitivos de longo prazo, assim como perdas de estatura. O número de crianças desnutridas com menos de cinco anos, na maioria das regiões do mundo, tem decrescido. E eu odeio mesmo dizer isto, mas o único sítio onde não está a diminuir é aqui, em África. Aqui, 59 milhões de crianças, 3 em cada 10 naquele intervalo de idades, lutam para alcançar o seu potencial genético, o seu total potencial genético.
Protein is one of our most important dietary requirements, and evidence shows that lack of essential amino acids, the building blocks of proteins, in young children's diets, can result in stunting. Essential amino acids are called essential because we can't synthesize them in our bodies. We have to get them from our foods and the best sources are animal-derived: milk, meat and eggs. Most protein consumed on the African continent is crop-based. And although we have millions of smallholder farmers rearing animals, livestock production is not as easy as we think. The big livestock gaps between rich countries and poor countries are due to poor animal health. Endemic livestock diseases, some of them transmissible to humans, threaten not only livestock producers in those poor countries, but all human health across all countries.
A proteína é um dos requisitos mais importantes da nossa dieta, e há evidências que mostram que a falta de aminoácidos essenciais, os blocos de construção de proteínas, na dieta de crianças pequenas, pode resultar em desnutrição. Os aminoácidos essenciais são essenciais porque não conseguimos produzi-los no nosso corpo. Temos de os obter através dos nossos alimentos, e as melhores fontes são derivadas de animais: leite, carne e ovos. A maioria da proteína consumida no continente africano deriva de culturas. E apesar de termos milhões de pequenos agricultores a criar animais, a produção pecuária não é tão fácil como pensamos. A grande lacuna na produção pecuária entre países ricos e pobres deve-se à saúde deficitária dos animais. As doenças endémicas do gado, algumas transmissíveis para os humanos, ameaçam não só os produtores de gado nesses países pobres, mas também a saúde dos seres humanos de todo o mundo.
This is a global pathogens network. It shows the pathogens found across the world according to the Enhanced Infectious Diseases database. And it shows those pathogens that share hosts. In a nutshell, we share pathogens, and thus diseases, with the species we live closest to: our livestock. And we call these zoonotic diseases. Recent reports show that the deadly dozen zoonotic diseases kill 2.2 million people and sicken 2.4 billion people annually. And Jimmy says, "The greatest burden of zoonoses falls on one billion poor livestock keepers."
Isto é uma rede global de agentes patogénicos. Mostra os agentes patogénicos encontrados por todo o mundo de acordo com a base de dados Enhanced Infectious Diseases (EID2). E mostra aqueles agentes que partilham hospedeiros. Em resumo, nós partilhamos agentes patogénicos e doenças, com as espécies com quem vivemos mais de perto: o nosso gado. Chamamos a isto doenças zoonóticas. Estudos recentes mostram que a dúzia de doenças zoonóticas mais mortal mata 2,2 milhões de pessoas e afeta 2,4 mil milhões de pessoas anualmente. E o Jimmy diz: “O maior fardo das doenças zoonóticas recai em mil milhões de produtores de gado pobres.”
We totally underestimate the importance of our smallholder farmers. We're beginning to recognize how important they are and how they influence our medical health, our biosafety and more recently, our cognitive and our physical health. They stand at the frontline of zoonotic epidemics. They pretty much underpin our existence. And they need to know so much, yet most lack knowledge on livestock disease prevention and treatment.
Nós menosprezamos totalmente a importância dos nossos pequenos agricultores. Estamos a começar a reconhecer como são importantes e como influenciam a nossa saúde, a nossa segurança biológica, e mais recentemente, a nossa saúde física e cognitiva. Eles estão na linha da frente das epidemias zoonóticas. Eles sustentam praticamente a nossa existência. E eles precisam de saber tanta coisa, no entanto, a maior parte tem falta de conhecimento sobre a prevenção e tratamento das doenças da pecuária.
So how do they learn? Apart from shared experiences, trial and error, conventional farming extension services are boots on the ground and radio -- expensive and hard to scale in the face of population growth.
Por isso, como é que eles aprendem? Para além da partilha de experiências, de tentativas e erros, os serviços de informação agrícola convencionais são terrenos ou via rádio -- caros e difíceis de crescer perante o crescimento populacional.
Sounds pretty gloomy, doesn't it? But we're at an interesting point in Africa. We're changing that narrative using innovative solutions, riding across scalable technologies. Knowledge doesn't have to be expensive.
Parece bastante sombrio, não é verdade? Mas estamos numa fase interessante em Árica. Estamos a mudar essa narrativa utilizando soluções inovadoras, através de tecnologias escaláveis. O conhecimento não precisa de ser algo caro.
My company developed an agricultural platform called iCow. We teach farmers best livestock practices using SMS over simple, low-end phones. Farmers receive three SMSs a week on best livestock practices, and those that execute the messages go on to see increases in productivity within as short a time as three months. The first increases in productivity, of course, are improved animal health. We use SMS because it is retentive. Farmers store their messages, they write them down in books, and in effect, we're drip-feeding agricultural manuals into the fields.
A minha empresa desenvolveu uma plataforma agrícola chamada iCow. Ensinamos a agricultores melhores práticas de produção de gado usando SMS (mensagem) através de telemóveis simples e de baixo custo. Os agricultores recebem três SMS de melhores práticas agrícolas por semana, e aqueles que implementam as mensagens assistem a progressos na produtividade num período tão curto como três meses. As primeiras melhorias na produtividade devem-se à melhoria da saúde animal. Usamos SMS porque é algo que se retém. Os agricultores guardam as suas mensagens, apontam-nas em cadernos, e por conseguinte, estamos a alimentar gota a gota manuais agrícolas para os campos.
We recognize that we are all part of the global food network: producers and consumers, you and me, and every farmer. We're focusing now on trying to bring together producers and consumers to take action and take responsibility for not only food security, but for food safety.
Reconhecemos que somos todos parte da rede global de alimentos: produtores e consumidores, vocês e eu, e qualquer agricultor. Estamos a concentrar-nos agora em tentar aproximar produtores e consumidores para agirem e se responsabilizarem não só pela segurança alimentar, mas também pela proteção alimentar.
This beautiful animal is an African-Asian Sahiwal crossed with a Dutch Fleckvieh. She's milkier than her Sahiwal mom, and she's sturdier and more resistant to disease than her Fleckvieh father. In Ethiopia and Tanzania, the African Dairy Genetic Gains program is using SMS and cutting-edge genomics and pioneering Africa's first tropically adapted dairy breeding centers and dairy performance recording centers. Farmers contribute their production data -- milking records, breeding records and feeding records -- to the ADGG platform. This stage is synthesized through algorithms from some of the top livestock institutions in the world before it lands back in the farmers' hands in actionable SMSs. Customized data, customized responses all aimed at increasing productivity based on the potential on the ground.
Este animal é um Sahiwal afro-asiático cruzado com um Fleckvieh holandês. Ela produz mais leite do que a sua mãe Sahiwal, e é mais robusta e resistente a doenças do que o seu pai Fleckvieh. Na Etiópia e na Tanzânia, o programa African Dairy Genetic Gains (ADGG) está a usar SMS e ciência genómica para criar os primeiros centros de criação de gado leiteiro tropicalmente adaptado e de registo de desempenho de laticínios em África. Os agricultores contribuem com os seus dados de produção -- produção de leite, registos de reprodução e de alimentação -- para a plataforma ADGG. Isto é sintetizado através de algoritmos de algumas das melhores instituições pecuárias do mundo antes de cair de volta nas mãos dos agricultores sobre a forma de SMS. Dados personalizados, respostas personalizadas tudo para aumentar a produtividade com base no potencial terreno.
We're at a very interesting place in agriculture in Africa. By the end of this year, we'll have almost one billion mobile phone subscriptions. We have the power in our hands to ensure that livestock production systems are not only healthy, productive and profitable, but that farmers are knowledgeable, and more importantly, that our farmers are safe.
Estamos numa fase muito interessante na agricultura na África. Até ao fim deste ano, teremos quase mil milhões de subscrições. Temos o poder nas nossas mãos para garantir que os sistemas de produção agrícola não são apenas saudáveis, produtivos e rentáveis, como os agricultores também são instruídos, e mais importante, os nossos agricultores estão seguros.
Working with smallholder farmers is one of the best ways to guarantee food security. Working with smallholder farmers is one of the best ways to guarantee each and every child their full opportunity and ability to reach their full genetic potential. And harnessing the power of millions of smallholder farmers and their badass cows like mine, we should be able to bring a halt to stunting in Africa.
Trabalhar com pequenos agricultores é uma das melhores maneiras de garantir a segurança alimentar. Trabalhar com pequenos agricultores é uma das melhores maneiras de garantir a qualquer criança a total oportunidade e capacidade para alcançar o seu potencial genético. E ao aproveitar o poder de milhões de pequenos agricultores e das suas vacas, como as minhas, devemos ser capazes de quebrar a desnutrição em África.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigada.