I want to introduce you to my badass friends. Meet Thelma and Louise.
Voglio presentarvi le mie tostissime amiche. Ecco Thelma e Louise.
(Laughter)
(Risate)
I'm passionate about cows. And although they've been getting a lot of crap lately due to methane emissions and climate change, I hope that I can redeem their reputation in part by showing you how incredibly important they are in solving one of the world's biggest problems: food security. But more importantly, for Africa -- it's resultant childhood stunting.
Le mucche mi piacciono moltissimo. E benché le abbiano bistrattate ultimamente a causa delle emissioni di metano e dei cambiamenti climatici, spero di poter salvare in parte la loro reputazione mostrandovi quanto siano fondamentali nel risolvere uno dei massimi problemi mondiali: la sicurezza alimentare. Ma più importante, per l'Africa -- è il conseguente arresto della crescita infantile.
Nutritional stunting manifests itself in a reduction of growth rate in human development. And according to UNICEF, stunting doesn't come easy. It doesn't come quickly. It happens over a long period of time during which a child endures painful and debilitating cycles of illness, depressed appetite, insufficient nutrition and inadequate care. And most kids simply can't endure such rigors. But those that do survive, they carry forward long-term cognitive problems as well as losses of stature. The numbers of stunted children under the age of five, in most regions of the world, has been declining. And I really hate to say this, but the only place where they haven't been declining is here, in Africa. Here, 59 million children, three in 10 in that age group, struggle to meet their genetic potential -- their full genetic potential.
La carenza alimentare si manifesta in una riduzione del tasso di crescita nello sviluppo umano. E secondo l'UNICEF, questo arresto non arriva facilmente. Non arriva velocemente. Avviene durante un lungo lasso di tempo durante il quale un bambino prova dolorosi e debilitanti cicli di malattie, mancanza d'appetito, alimentazione insufficiente e cure inadeguate. E molti bambini non possono sopportare tali condizioni. Ma quelli che sopravvivono, affrontano problemi cognitivi a lungo termine e anche una perdita di statura. Il numero di bimbi sotto i cinque anni con disturbi della crescita, in molte regioni del mondo, è iniziato a scendere. E odio doverlo dire, ma l'unico posto dove non cala è qui, in Africa. Qui, 59 milioni di bambini, tre su dieci in quella fascia d'età, faticano a raggiungere il loro potenziale genetico -- il loro pieno potenziale genetico.
Protein is one of our most important dietary requirements, and evidence shows that lack of essential amino acids, the building blocks of proteins, in young children's diets, can result in stunting. Essential amino acids are called essential because we can't synthesize them in our bodies. We have to get them from our foods and the best sources are animal-derived: milk, meat and eggs. Most protein consumed on the African continent is crop-based. And although we have millions of smallholder farmers rearing animals, livestock production is not as easy as we think. The big livestock gaps between rich countries and poor countries are due to poor animal health. Endemic livestock diseases, some of them transmissible to humans, threaten not only livestock producers in those poor countries, but all human health across all countries.
Le proteine sono uno dei nutrienti più importanti della nostra dieta, e studi mostrano come una mancanza di aminoacidi essenziali, fondamentali per le proteine, nelle diete di bambini piccoli può inficiarne la crescita. Questi aminoacidi sono chiamati essenziali perché non possiamo sintetizzarli nei nostri corpi. Dobbiamo prenderli dal cibo e le fonti migliori sono quelle animali: latte, carne e uova. Molte delle proteine consumate in Africa provengono dal raccolto. E sebbene ci siano milioni di piccoli agricoltori che allevano animali, l'allevamento di bestiame non è facile come pensiamo. Le grandi differenze nell'allevamento tra paesi ricchi e paesi poveri dipendono dalla salute precaria degli animali. Le malattie endemiche del bestiame, alcune delle quali trasmissibili agli umani, minacciano non solo gli allevatori di questi paesi poveri, ma la salute umana in tutti i paesi.
This is a global pathogens network. It shows the pathogens found across the world according to the Enhanced Infectious Diseases database. And it shows those pathogens that share hosts. In a nutshell, we share pathogens, and thus diseases, with the species we live closest to: our livestock. And we call these zoonotic diseases. Recent reports show that the deadly dozen zoonotic diseases kill 2.2 million people and sicken 2.4 billion people annually. And Jimmy says, "The greatest burden of zoonoses falls on one billion poor livestock keepers."
Questa è una rete globale di agenti patogeni. Mostra gli agenti patogeni trovati nel mondo secondo il database Enhanced Infectious Diseases. E mostra quegli agenti patogeni che condividono gli ospiti. In sintesi, condividiamo agenti patogeni, e quindi malattie, con le specie con cui viviamo: il nostro bestiame. Le chiamiamo malattie zoonotiche. Recenti studi mostrano che una dozzina di malattie zoonotiche mortali uccide 2,2 milioni di persone e ne infetta 2,4 miliardi l'anno. E Jimmy dice: "Il più grande fardello della zoonosi ricade su un miliardo di allevatori poveri."
We totally underestimate the importance of our smallholder farmers. We're beginning to recognize how important they are and how they influence our medical health, our biosafety and more recently, our cognitive and our physical health. They stand at the frontline of zoonotic epidemics. They pretty much underpin our existence. And they need to know so much, yet most lack knowledge on livestock disease prevention and treatment.
Sottostimiamo totalmente l'importanza dei nostri piccoli allevatori. Stiamo cominciando a capire quanto sono importanti e come influenzano la nostra salute, la nostra biosicurezza e più recentemente la nostra salute fisica e cognitiva. Loro sono in prima linea contro le epidemie zoonotiche. Sono praticamente alla base della nostra esistenza. E devono sapere di più, eppure la maggior parte di loro non sa niente su prevenzione e trattamento delle malattie del bestiame.
So how do they learn? Apart from shared experiences, trial and error, conventional farming extension services are boots on the ground and radio -- expensive and hard to scale in the face of population growth.
Quindi come possono imparare? Oltre a esperienze condivise, tentativi ed errori, i servizi di divulgazione agricola tradizionali richiedono uomini sul campo e radiodiffusione -- costosi e difficili da bilanciare di fronte alla crescita della popolazione.
Sounds pretty gloomy, doesn't it? But we're at an interesting point in Africa. We're changing that narrative using innovative solutions, riding across scalable technologies. Knowledge doesn't have to be expensive.
Piuttosto deprimente, no? Ma siamo ad un punto interessante in Africa. Stiamo cambiando la storia usando soluzioni innovative, cavalcando tecnologie modulari. La conoscenza non deve essere costosa.
My company developed an agricultural platform called iCow. We teach farmers best livestock practices using SMS over simple, low-end phones. Farmers receive three SMSs a week on best livestock practices, and those that execute the messages go on to see increases in productivity within as short a time as three months. The first increases in productivity, of course, are improved animal health. We use SMS because it is retentive. Farmers store their messages, they write them down in books, and in effect, we're drip-feeding agricultural manuals into the fields.
La mia azienda ha sviluppato una piattaforma agricola chiamata iCow. Insegniamo ai contadini le migliori tecniche d'allevamento usando gli SMS su telefoni semplici di bassa fascia. I contadini ricevono tre SMS a settimana sulle migliori tecniche d'allevamento, e quelli che eseguono i messaggi incrementano la produttività in meno di tre mesi. I primi aumenti di produttività, certo, riguardano la salute degli animali. Noi usiamo gli SMS perché ritentivi. Gli agricoltori conservano i messaggi, li appuntano in dei libri, e, in effetti, stiamo stillando manuali d'agricoltura nei campi.
We recognize that we are all part of the global food network: producers and consumers, you and me, and every farmer. We're focusing now on trying to bring together producers and consumers to take action and take responsibility for not only food security, but for food safety.
Riconosciamo che noi tutti siamo parte di una rete globale del cibo: produttori e consumatori, voi ed io, ed ogni contadino. Ora, ci stiamo concentrando sul riunire produttori e consumatori perché agiscano e si assumano la responsabilità non solo della sicurezza alimentare, ma della sicurezza del cibo.
This beautiful animal is an African-Asian Sahiwal crossed with a Dutch Fleckvieh. She's milkier than her Sahiwal mom, and she's sturdier and more resistant to disease than her Fleckvieh father. In Ethiopia and Tanzania, the African Dairy Genetic Gains program is using SMS and cutting-edge genomics and pioneering Africa's first tropically adapted dairy breeding centers and dairy performance recording centers. Farmers contribute their production data -- milking records, breeding records and feeding records -- to the ADGG platform. This stage is synthesized through algorithms from some of the top livestock institutions in the world before it lands back in the farmers' hands in actionable SMSs. Customized data, customized responses all aimed at increasing productivity based on the potential on the ground.
Questo bell'animale è un incrocio tra una Sahiwal afro-asiatica ed un Fleckvieh olandese. Dà più latte della mamma Sahiwal, ed è più robusta e resistente alle malattie rispetto al padre Fleckvieh. In Etiopia e in Tanzania, il programma African Dairy Genetic Gains sta usando SMS e genomica all'avanguardia e sta costruendo i primi stabilimenti d'allevamento caseario adeguati al clima africano, e centri di registrazione delle prestazioni del settore caseario. Gli agricoltori inviano i loro dati di produzione -- i dati sulla mungitura, i dati su allevamento e nutrimento -- alla piattaforma ADGG. Questo processo è elaborato tramite algoritmi da alcuni dei migliori istituti d'allevamento del mondo prima che ritorni nelle mani dei contadini in pratici SMS. Dati personalizzati, risposte personalizzate tutto finalizzato all'aumento della produttività basandosi sul potenziale disponibile.
We're at a very interesting place in agriculture in Africa. By the end of this year, we'll have almost one billion mobile phone subscriptions. We have the power in our hands to ensure that livestock production systems are not only healthy, productive and profitable, but that farmers are knowledgeable, and more importantly, that our farmers are safe.
Siamo ad un punto interessante per l'agricoltura in Africa. Dalla fine di quest'anno, avremo quasi un miliardo di iscrizioni via telefonia mobile. Abbiamo il potere nelle nostre mani per garantire che i sistemi d'allevamento del bestiame non solo siano salutari, produttivi e redditizi, ma anche che gli agricoltori siano ben informati, e cosa più importante, che i nostri contadini siano al sicuro.
Working with smallholder farmers is one of the best ways to guarantee food security. Working with smallholder farmers is one of the best ways to guarantee each and every child their full opportunity and ability to reach their full genetic potential. And harnessing the power of millions of smallholder farmers and their badass cows like mine, we should be able to bring a halt to stunting in Africa.
Lavorare con i piccoli contadini è uno dei migliori modi per garantire la sicurezza alimentare. Lavorare con i piccoli contadini è uno dei migliori modi per garantire ad ogni bambino la piena opportunità e facoltà di raggiungere il proprio potenziale genetico. E sfruttando il potere di milioni di piccoli contadini e delle loro mucche toste, come le mie, dovremmo poter porre fine all'arresto della crescita in Africa.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)
Thank you.
Grazie.