Basically, there's a major demographic event going on. And it may be that passing the 50 percent urban point is an economic tipping point. So the world now is a map of connectivity.
Resumindo, está acontecendo um evento demográfico de grande importância. E pode ser que ao passarmos de 50 por cento de população urbana haja um ponto de descendência econômica. O mundo hoje é um mapa todo conectado.
It used to be that Paris and London and New York were the largest cities. What we have now is the end of the rise of the West. That's over. The aggregate numbers are overwhelming. So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out.
Antigamente Paris, Londres e Nova York eram as maiores cidades. O que temos agora é o fim do crescimento do Ocidente. Isso acabou. Os números totais são impressionantes. E o que realmente está acontecendo? Bem, cidades de todo o mundo estão se esvaziando.
The question is, why? And here's the unromantic truth -- and the city air makes you free, they said in Renaissance Germany. So some people go to places like Shanghai but most go to the squatter cities where aesthetics rule. And these are not really a people oppressed by poverty. They're people getting out of poverty as fast as they can. They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers. They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life.
A pergunta é: por quê? E aqui esta a verdade nada romântica -- "e o ar da cidade faz você livre", diziam na Alemanha do Renascimento. Algumas pessoas vão para lugares como Shangai, mas a maioria vai para favelas. E estas não são pessoas exatamente reprimidas pela pobreza. São pessoas que tentam sair da pobreza o mais rápido possível. São os principais construtores e, em grande medida, os principais designers. Eles têm infraestrutura caseira e uma vida urbana super movimentada.
One-sixth of the GDP in India is coming out of Mumbai. They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps. Education is the main event that can happen in cities. What's going on in the street in Mumbai? Al Gore knows. It's basically everything. There's no unemployment in squatter cities. Everyone works. One-sixth of humanity is there. It's soon going to be more than that.
Um sexto do PIB da Índia vem de Bombaim. Eles estão evoluindo constantemente e, em alguns casos, o governo os ajuda. Educação é a principal mudança que ocorre nas cidades. O que acontece nas ruas de Bombaim? Al Gore sabe. Acontece de tudo. (a economia informal) Não há desemprego nas favelas. Todos trabalham. Um sexto da população mundial está ali. Logo será mais que isso.
So here's the first punch line: cities have defused the population bomb.
Aqui vai a primeira moral da historia: As cidades desarmaram a bomba populacional.
And here's the second punch line. That's the news from downtown. Here it is in perspective. Stars have shined down on earth's life for billions of years. Now we're shining right back up.
E a segunda moral: Estas são as novidades da cidade. Um panorama geral. Durante bilhões de anos as estrelas enviaram seu brilho para Terra. Agora nós estamos brilhando de volta.
Thank you.
Obrigado.