Basically, there's a major demographic event going on. And it may be that passing the 50 percent urban point is an economic tipping point. So the world now is a map of connectivity.
Sostanzialmente, sta avvenendo una rivoluzione demografica. E può darsi che il sorpassare il 50% per l' urbanizzazione costituisca una soglia economica critica. Il mondo, ora, é una mappa di connettività.
It used to be that Paris and London and New York were the largest cities. What we have now is the end of the rise of the West. That's over. The aggregate numbers are overwhelming. So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out.
In passato, Parigi, Londra e New York sono state le città più grandi. Oggi assistiamo alla fine della supremazia occidentale. E' finita. Le stime aggregate sono impressionanti. Ma cosa sta succedendo? Beh, i villaggi di tutto il mondo si stanno svuotando.
The question is, why? And here's the unromantic truth -- and the city air makes you free, they said in Renaissance Germany. So some people go to places like Shanghai but most go to the squatter cities where aesthetics rule. And these are not really a people oppressed by poverty. They're people getting out of poverty as fast as they can. They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers. They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life.
Il punto é capire perché. Ed ecco una verità poco romantica: in Germania, durante il Rinascimento, si diceva: "L'aria della città rende liberi." E così alcuni si spostano in luoghi come Shanghai, ma la maggior parte va verso le baraccopoli, dove l'estetica detta legge. E queste non sono persone oppresse dalla povertà. Sono persone che cercano di uscire dalla povertà più in fretta che possono. Sono i principali costruttori e, in larga misura, i principali progettisti. Le loro infrastrutture sono fatte in casa e la loro vita sociale é vivace.
One-sixth of the GDP in India is coming out of Mumbai. They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps. Education is the main event that can happen in cities. What's going on in the street in Mumbai? Al Gore knows. It's basically everything. There's no unemployment in squatter cities. Everyone works. One-sixth of humanity is there. It's soon going to be more than that.
Un sesto del PIL indiano si realizza a Mumbai. Stanno facendo costanti progressi, e in qualche caso, il governo aiuta. L'istruzione é la cosa principale che avviene nelle città. Cosa succede nelle strade di Mumbai? Al Gore lo sa. Sostanzialmente, di tutto. Non c'é disoccupazione nelle baraccopoli: tutti lavorano. Ci vive un sesto dell'umanità, e presto la quota aumenterà.
So here's the first punch line: cities have defused the population bomb.
Quindi ecco la prima conclusione. Le città hanno "disinnescato" la bomba demografica. Quindi ecco la prima conclusione. Le città hanno "disinnescato" la bomba demografica.
And here's the second punch line. That's the news from downtown. Here it is in perspective. Stars have shined down on earth's life for billions of years. Now we're shining right back up.
Ed ecco la seconda. Queste sono le notizie dalla periferia, mostrate in prospettiva. Ed ecco la seconda. Queste sono le notizie dalla periferia, mostrate in prospettiva. Le stelle hanno brillato nel cielo per miliardi di anni. Ora siamo noi a brillare. Le stelle hanno brillato nel cielo per miliardi di anni. Ora siamo noi a brillare.
Thank you.
Grazie.