Basically, there's a major demographic event going on. And it may be that passing the 50 percent urban point is an economic tipping point. So the world now is a map of connectivity.
Básicamente, hay un evento demográfico importantísimo llevándose a cabo. Y puede ser que al pasar del 50 por ciento de población urbana quizás lleguemos a un punto de inflexión económico. El mundo actual es un mapa de conectividad.
It used to be that Paris and London and New York were the largest cities. What we have now is the end of the rise of the West. That's over. The aggregate numbers are overwhelming. So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out.
París, Londres y Nueva York solían ser las ciudades más grandes. Presenciamos el fin del auge del Oeste. Eso terminó. Las cantidades totales son abrumadoras. ¿Qué está sucediendo? Que los pueblos del mundo se están vaciando.
The question is, why? And here's the unromantic truth -- and the city air makes you free, they said in Renaissance Germany. So some people go to places like Shanghai but most go to the squatter cities where aesthetics rule. And these are not really a people oppressed by poverty. They're people getting out of poverty as fast as they can. They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers. They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life.
La pregunta es: ¿Por qué? Y esta es la verdad sin barniz: "y el aire de la ciudad te hará libre" decían en la Alemania del Renacimiento. Algunas personas van a lugares como Shanghai pero casi todas van a asentamientos irregulares... donde norma la estética. Y estas no son exactamente personas oprimidas por la pobreza. Son personas que intentan salir de la pobreza tan rápido como pueden. Son los constructores y, en gran medida, los diseñadores dominantes. Tienen infraestructura hecha en casa y una vida urbana vibrante.
One-sixth of the GDP in India is coming out of Mumbai. They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps. Education is the main event that can happen in cities. What's going on in the street in Mumbai? Al Gore knows. It's basically everything. There's no unemployment in squatter cities. Everyone works. One-sixth of humanity is there. It's soon going to be more than that.
Un sexto del PNB de la India sale de Mumbai. Siempre están mejorándose y, en algunos casos, el gobierno los está ayudando. La educación es lo más importante que sucede en las ciudades. ¿Qué sucede en las calles de Mumbai? Al Gore lo sabe. Básicamente de todo. (ECONOMIA INFORMAL) No hay desempleo en los asentamientos. Todos trabajan. Un sexto de la humanidad está ahí. Pronto serán más.
So here's the first punch line: cities have defused the population bomb.
Aquí viene la primera sorpresa. Las ciudades desactivaron la bomba poblacional.
And here's the second punch line. That's the news from downtown. Here it is in perspective. Stars have shined down on earth's life for billions of years. Now we're shining right back up.
Y aquí viene la segunda sorpresa. (LAS CIUDADES CREAN RIQUEZA). Esas son las noticias de acá abajo. Pongámoslo en perspectiva. Las estrellas han brillado sobre la vida en la tierra por miles de millones de años. Ahora nosotros estamos brillándoles de vuelta.
Thank you.
Gracias.