Derzeit, machen wir eine riesige demografische Verwandlung durch. Und möglicherweise ist der Punkt, ab dem mehr als 50% der Weltbevölkerung in Städten leben, auch ein wirtschaftlicher Scheidepunkt. Die Welt ist bereits heute ein Netzwerk.
Basically, there's a major demographic event going on. And it may be that passing the 50 percent urban point is an economic tipping point. So the world now is a map of connectivity.
Früher waren einmmal Paris, London und New York die grössten Städte. Der Aufstieg des Westens hat sein Ende gefunden. Das ist nun vorbei. Die Fakten sind überwältigend. Aber was passiert wirklich? Überall auf der Welt wandern Menschen vom Land in die Stadt aus.
It used to be that Paris and London and New York were the largest cities. What we have now is the end of the rise of the West. That's over. The aggregate numbers are overwhelming. So what's really going on? Well, villages of the world are emptying out.
Die Frage lautet nur: Warum? Und hier ist die unromantische Wahrheit -- "Stadtluft macht frei", sagten sie im Deutschland der Renaissance. Manche Leute gehen in Städte wie Shanghai, aber die meisten ziehen in die Squatterstädte, in denen Ästhetik herrscht. Sie sind nicht wirklich ein durch Armut unterdrücktes Volk. Das sind Leute, die so schnell sie nur können, der Armut entfliehen. Sie bauen meistens alles selbst und entwerfen wiederum zum grössten Teil alles von eigener Hand. Sie haben eine hausgemachte Infrastruktur und ein vibrierendes Stadtleben.
The question is, why? And here's the unromantic truth -- and the city air makes you free, they said in Renaissance Germany. So some people go to places like Shanghai but most go to the squatter cities where aesthetics rule. And these are not really a people oppressed by poverty. They're people getting out of poverty as fast as they can. They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers. They have home-brewed infrastructure and vibrant urban life.
Ein Sechstel des Bruttoinlandprodukts Indiens rechnet man allein Mumbai an. Sie verbessern ständig ihre Lebensumstände, und in einigen wenigen Fällen, hilft die Regierung. In Städten versuchen sehr viele Menschen sich zu bilden. Was passiert auf den Strassen Mumbais? Al Gore weiss es. Im Prinzip alles. Es gibt keine Arbeitslosigkeit in Squatterstädten. Jeder arbeitet. Ein Sechstel der Menschheit lebt dort. Und bald werden es mehr sein.
One-sixth of the GDP in India is coming out of Mumbai. They are constantly upgrading, and in a few cases, the government helps. Education is the main event that can happen in cities. What's going on in the street in Mumbai? Al Gore knows. It's basically everything. There's no unemployment in squatter cities. Everyone works. One-sixth of humanity is there. It's soon going to be more than that.
Hier ist die erste Kernaussage. Städte haben die Bevölkerungsbombe entschärft.
So here's the first punch line: cities have defused the population bomb.
Und nun die zweite Kernaussage. Das sind die neuesten Nachrichten aus der Stadt. Hier nun in der Perspektive. Sterne haben für Milliarden von Jahren auf die Erde geschienen. Jetzt leuchten wir zurück in das Universum.
And here's the second punch line. That's the news from downtown. Here it is in perspective. Stars have shined down on earth's life for billions of years. Now we're shining right back up.
Danke.
Thank you.