Now, extinction is a different kind of death. It's bigger. We didn't really realize that until 1914, when the last passenger pigeon, a female named Martha, died at the Cincinnati zoo. This had been the most abundant bird in the world that'd been in North America for six million years. Suddenly it wasn't here at all. Flocks that were a mile wide and 400 miles long used to darken the sun. Aldo Leopold said this was a biological storm, a feathered tempest. And indeed it was a keystone species that enriched the entire eastern deciduous forest, from the Mississippi to the Atlantic, from Canada down to the Gulf. But it went from five billion birds to zero in just a couple decades. What happened?
Extincția este o altfel de moarte. Este mai mare. Nu am conștientizat asta până în 1914, când ultimul porumbel pasager, o femelă pe nume Martha, a murit la grădina zoologică din Cincinnati. A fost cea mai răspândită specie din lume, a trăit în America de Nord de șase milioane de ani. Dintr-o dată a dispărut. Stoluri care se întindeau pe 1,5 km în lățime și 600 km în lungime păreau să acopere totul în jur. Aldo Leopold a spus că asta-i o furtună biologică, o furtună cu pene. Și într-adevăr a fost o specie foarte importantă care îmbogățea întreaga pădure estică de foioase, de la Mississippi până la Atlantic, din Canada până în Golf. Dar a trecut de la cinci miliarde la nicio pasăre în doar câteva decenii. Ce s-a întâmplat?
Well, commercial hunting happened. These birds were hunted for meat that was sold by the ton, and it was easy to do because when those big flocks came down to the ground, they were so dense that hundreds of hunters and netters could show up and slaughter them by the tens of thousands. It was the cheapest source of protein in America. By the end of the century, there was nothing left but these beautiful skins in museum specimen drawers.
Vânătoarea comercială s-a întâmplat. Aceste păsări erau vânate pentru carne vândută cu tonele. Era ușor pentru că atunci când stolurile coborau pe pământ, erau atât de uriașe încât sute de vânători și pescari veneau și le omorau cu zecile de mii. Era cea mai ieftină sursă de proteine din America. Până la sfârșitul secolului, n-a mai rămas nimic decât exemplarele împăiate din vitrinele cu mostre ale muzeelor.
There's an upside to the story. This made people realize that the same thing was about to happen to the American bison, and so these birds saved the buffalos.
Povestea are și o parte bună. I-a făcut pe oameni să realizeze că același lucru era pe cale să se întâmple cu bizonului american și astfel aceste păsări au salvat bizonii.
But a lot of other animals weren't saved. The Carolina parakeet was a parrot that lit up backyards everywhere. It was hunted to death for its feathers. There was a bird that people liked on the East Coast called the heath hen. It was loved. They tried to protect it. It died anyway. A local newspaper spelled out, "There is no survivor, there is no future, there is no life to be recreated in this form ever again." There's a sense of deep tragedy that goes with these things, and it happened to lots of birds that people loved. It happened to lots of mammals. Another keystone species is a famous animal called the European aurochs. There was sort of a movie made about it recently. And the aurochs was like the bison. This was an animal that basically kept the forest mixed with grasslands across the entire Europe and Asian continent, from Spain to Korea. The documentation of this animal goes back to the Lascaux cave paintings.
Dar o mulțime de alte animale n-au fost salvate. Papagalul din Carolina lumina curțile tuturor. A fost vânat până la dispariție pentru penele sale. Exista o pasăre pe Coasta de Est care plăcea oamenilor, se numea goțcan de câmpie. Era foarte iubită. Oamenii au încercat s-o protejeze. Dar tot a murit. Într-un ziar local s-a scris, "Nu există supraviețuitor, nu există viitor, nu există viață care să poată fi recreată în această formă vreodată." Un sentiment profund tragic se leagă de aceste extincții, și s-a întâmplat multor păsări pe care oamenii le-au iubit. S-a întâmplat multor mamifere. O altă specie importantă e un animal faimos numit zimbrul european. Recent s-a făcut un film despre acesta. Zimbrul era ca și bizonul. Era un animal care a menținut pădurea combinată cu pajiști peste tot în Europa și Asia, din Spania până în Corea. Informațiile despre acest animal ne trimit înapoi în timp până la reprezentările grafice din peșterile Lascaux.
The extinctions still go on. There's an ibex in Spain called the bucardo. It went extinct in 2000. There was a marvelous animal, a marsupial wolf called the thylacine in Tasmania, south of Australia, called the Tasmanian tiger. It was hunted until there were just a few left to die in zoos. A little bit of film was shot.
Extincțiile continuă. Există un tip de capră sălbatică în Spania numit bucardo. A dispărut în 2000. A existat un animal uimitor, un lup marsupial numit thylacine în Tasmania, iar în sudul Australiei, tigrul tasmanian. Au fost vânați până au rămas câțiva lăsați să moară în grădini zoologice. S-a filmat un scurt-metraj.
Sorrow, anger, mourning. Don't mourn. Organize. What if you could find out that, using the DNA in museum specimens, fossils maybe up to 200,000 years old could be used to bring species back, what would you do? Where would you start?
Supărare, furie, durere. Nu plângeți. Organizați. Dacă ați descoperi că ADN-ul mostrelor din muzee, fosile vechi de 200.000 de ani, ar putea fi folosit să readucă specii la viață, ce ați face? Unde ați începe?
Well, you'd start by finding out if the biotech is really there. I started with my wife, Ryan Phelan, who ran a biotech business called DNA Direct, and through her, one of her colleagues, George Church, one of the leading genetic engineers who turned out to be also obsessed with passenger pigeons and a lot of confidence that methodologies he was working on might actually do the deed.
Ați începe prin a afla dacă elementul biotehnologic e cu adevărat acolo. Am început cu soția mea, Ryan Phelan, care a condus o activitate de biotehnologie numită DNA Direct. Prin intermediul ei, am cooptat unul dintre colegii ei, George Church, un inginer genetician de frunte care avea și el o pasiune pentru porumbei pasageri și multă încredere că metodele la care lucra el ar putea aduce rezultate.
So he and Ryan organized and hosted a meeting at the Wyss Institute in Harvard bringing together specialists on passenger pigeons, conservation ornithologists, bioethicists, and fortunately passenger pigeon DNA had already been sequenced by a molecular biologist named Beth Shapiro. All she needed from those specimens at the Smithsonian was a little bit of toe pad tissue, because down in there is what is called ancient DNA. It's DNA which is pretty badly fragmented, but with good techniques now, you can basically reassemble the whole genome.
El și Ryan au organizat și găzduit o întâlnire la Institutul Wyss de la Harvard care a adus împreună experți în porumbei pasageri, ornitologi conservatori, bioeticieni, și din fericire ADN-ul porumbelului pasager fusese deja secvențiat de un biolog din domeniul molecular numit Beth Shapiro. Tot ce avea nevoie de la exemplarele de la muzeul Smithsonian era puțin țesut din pernițele degetelor de la picioare, pentru că acolo înăuntru e ceea ce numim ADN antic. Este ADN destul de sfărâmat, dar cu tehnicile bune actuale, poți reasambla întregul genom.
Then the question is, can you reassemble, with that genome, the whole bird? George Church thinks you can. So in his book, "Regenesis," which I recommend, he has a chapter on the science of bringing back extinct species, and he has a machine called the Multiplex Automated Genome Engineering machine. It's kind of like an evolution machine. You try combinations of genes that you write at the cell level and then in organs on a chip, and the ones that win, that you can then put into a living organism. It'll work. The precision of this, one of George's famous unreadable slides, nevertheless points out that there's a level of precision here right down to the individual base pair. The passenger pigeon has 1.3 billion base pairs in its genome.
Apoi întrebarea este, poți reasambla, cu acel genom, pasărea în întregime? George Church crede că poți. În cartea sa „Regenesis", pe care o recomand, are un capitol destinat științei care readuce la viață specii dispărute, și are un aparat automat de asamblare genom. E un fel de dispozitiv evolutiv, foarte performant. Încerci combinații de gene pe care le scrii la nivelul celulei și apoi în organisme, pe un cip, iar cele benefice, le transferi apoi într-un organism viu. Va funcționa sigur. Precizia acestuia -- unul dintre diapozitivele imposibil de citit ale lui George -- indică un nivel de precizie până la perechile de nucleotide. Porumbelul pasager are 1,3 miliarde de perechi de baze în genomul său.
So what you're getting is the capability now of replacing one gene with another variation of that gene. It's called an allele. Well that's what happens in normal hybridization anyway. So this is a form of synthetic hybridization of the genome of an extinct species with the genome of its closest living relative. Now along the way, George points out that his technology, the technology of synthetic biology, is currently accelerating at four times the rate of Moore's Law. It's been doing that since 2005, and it's likely to continue.
Ceea ce obții acum e capacitatea de a substitui o genă cu o altă variație a aceleiași gene. Se numește alelă. Asta se întâmplă în hibridizarea normală. Noua metodă e o formă de hibridizare sintetică a genomului unei specii dispărute cu genomul celei mai apropiate specii înrudite în viață. George evidențiază faptul că tehnologia sa, tehnologia biologiei sintetice, progresează de 4 ori mai rapid decât Legea lui Moore. Se întâmplă din 2005 și e probabil să continue.
Okay, the closest living relative of the passenger pigeon is the band-tailed pigeon. They're abundant. There's some around here. Genetically, the band-tailed pigeon already is mostly living passenger pigeon. There's just some bits that are band-tailed pigeon. If you replace those bits with passenger pigeon bits, you've got the extinct bird back, cooing at you.
Cea mai apropiată specie în viață a porumbelului pasager e Patagioenas fasciata. Sunt mulți, câțiva și prin zonă. Din punct de vedere genetic, porumbelul Patagioenas fasciata e foarte asemănător cu un porumbel pasager. Doar câteva fragmente ADN sunt specifice porumbelului patagioenas fasciata. Dacă înlocuiești cele câteva fragmente specifice porumbelului pasager, readuci la viață pasărea dispărută.
Now, there's work to do. You have to figure out exactly what genes matter. So there's genes for the short tail in the band-tailed pigeon, genes for the long tail in the passenger pigeon, and so on with the red eye, peach-colored breast, flocking, and so on. Add them all up and the result won't be perfect. But it should be be perfect enough, because nature doesn't do perfect either.
Nu e simplu. Trebuie să determini cu certitudine care gene contează. Sunt gene pentru coada scurtă a porumbelului patagioenas fasciata, gene pentru coada lungă a porumbelului pasager, continuă cu ochiul roșu, pieptul de culoarea piersicii ș.a.m.d. Adăugă-le pe toate și tot nu vei avea un rezultat perfect. Dar ar trebui să fie destul de apropiat, pentru că nici natura nu lucrează perfect.
So this meeting in Boston led to three things.
Această întâlnire din Boston a condus la trei lucruri.
First off, Ryan and I decided to create a nonprofit called Revive and Restore that would push de-extinction generally and try to have it go in a responsible way, and we would push ahead with the passenger pigeon.
Primul, Ryan și cu mine am decis să punem bazele unei organizații non profit numită „Revive and Restore” care promovează renașterea în general și încearcă s-o îndrepte într-o direcție responsabilă. Vom continua proiectul porumbelulului pasager.
Another direct result was a young grad student named Ben Novak, who had been obsessed with passenger pigeons since he was 14 and had also learned how to work with ancient DNA, himself sequenced the passenger pigeon, using money from his family and friends. We hired him full-time. Now, this photograph I took of him last year at the Smithsonian, he's looking down at Martha, the last passenger pigeon alive. So if he's successful, she won't be the last.
Un alt rezultat benefic a fost un tânăr student doctorand pe nume Ben Novak, pasionat de porumbeii pasageri de la 14 ani și care învățase cum să lucreze cu un ADN vechi, el însuși făcând fragmentarea unui porumbel pasager, folosind banii necesari de la familie și prieteni. L-am angajat cu normă întreagă. Această fotografie cu el e facută anul trecut la muzeul Smithsonian. Se uită la Martha, ultimul porumbel pasager în viață. Dacă reușește, Martha nu va fi ultima.
The third result of the Boston meeting was the realization that there are scientists all over the world working on various forms of de-extinction, but they'd never met each other. And National Geographic got interested because National Geographic has the theory that the last century, discovery was basically finding things, and in this century, discovery is basically making things. De-extinction falls in that category. So they hosted and funded this meeting. And 35 scientists, they were conservation biologists and molecular biologists, basically meeting to see if they had work to do together. Some of these conservation biologists are pretty radical. There's three of them who are not just re-creating ancient species, they're recreating extinct ecosystems in northern Siberia, in the Netherlands, and in Hawaii.
Al treilea rezultat al întâlnirii din Boston a fost conștientizarea că există cercetători pretutindeni în lume care lucrează cu diferite metode de readucere la viață, dar care niciodată nu s-au întâlnit. Și National Geographic a fost interesat pentru că National Geographic susține că în secolul trecut, a descoperi însemna a găsi lucruri noi. În acest secol, a descoperi înseamnă a face lucruri noi. Readucerea la viață după extincție intră în această categorie. Au găzduit și finanțat această întâlnire. Iar 35 de cercetători, biologi în domeniul conservării și în domeniul molecular, s-au întâlnit să vadă dacă au proiecte la care pot lucra împreună. Unii biologi din domeniul conservării sunt destul de drastici. Trei dintre ei nu doar recrează specii foarte vechi, ci recrează ecosisteme dispărute în Siberia de nord, Olanda, și Hawaii.
Henri, from the Netherlands, with a Dutch last name I won't try to pronounce, is working on the aurochs. The aurochs is the ancestor of all domestic cattle, and so basically its genome is alive, it's just unevenly distributed. So what they're doing is working with seven breeds of primitive, hardy-looking cattle like that Maremmana primitivo on the top there to rebuild, over time, with selective back-breeding, the aurochs. Now, re-wilding is moving faster in Korea than it is in America, and so the plan is, with these re-wilded areas all over Europe, they will introduce the aurochs to do its old job, its old ecological role, of clearing the somewhat barren, closed-canopy forest so that it has these biodiverse meadows in it.
Henri, din Olanda, cu un nume olandez pe care nu voi încerca să-l pronunț, lucrează la zimbrii. Zimbrul este strămoșul tuturor bovinelor domestice, așa că genomul său există, numai că e distribuit inegal. Ce fac ei e să lucreze cu șapte specii de bovine primitive, ca această Maremmana primitivo de aici de sus pentru a reconstrui, în timp, prin reproducția selectivă a animalelor domestice. zimbrii. Restaurarea zonelor sălbatice progresează mai repede în Corea decât în America, așa că planul e ca odată cu aceste zone sălbatice restaurate pretutindeni în Europa să reintroducă zimbrii ca să preia vechea lor îndatorire, vechiul rol ecologic, de a curăța pădurea-boltă aproape uscată, să facă loc acestor pajiști de biodiversitate.
Another amazing story came from Alberto Fernández-Arias. Alberto worked with the bucardo in Spain. The last bucardo was a female named Celia who was still alive, but then they captured her, they got a little bit of tissue from her ear, they cryopreserved it in liquid nitrogen, released her back into the wild, but a few months later, she was found dead under a fallen tree. They took the DNA from that ear, they planted it as a cloned egg in a goat, the pregnancy came to term, and a live baby bucardo was born. It was the first de-extinction in history.
O altă întâmplare uimitoare a venit de la Alberto Fernandez-Arias. Alberto a lucrat cu capra alpină în Spania. Ultima capră alpină a fost o femelă numită Celia care era încă în viață, dar apoi a fost capturată, au luat puțin țesut din urechea ei, l-au păstrat în azot lichid, i-au dat apoi drumul în sălbăticie, dar câteva luni mai târziu, a fost găsită moartă sub un copac prăbușit. Au luat ADN din acea ureche, l-au implantat sub formă de ou clonat într-o capră, sarcina a ajuns la termen, și un pui viu de capră alpină s-a născut. A fost prima readucere la viață din extincție din istorie.
(Applause)
(Aplauze)
It was short-lived. Sometimes interspecies clones have respiration problems. This one had a malformed lung and died after 10 minutes, but Alberto was confident that cloning has moved along well since then, and this will move ahead, and eventually there will be a population of bucardos back in the mountains in northern Spain.
A trăit puțin. Uneori clonele de specii încrucișate au probleme respiratorii. Aceasta avea un plămân deformat și a murit după 10 minute, dar Alberto era convins că de atunci clonarea a avansat și va continua, iar în cele din urmă vor fi o mulțime de capre alpine în munții din nordul Spaniei.
Cryopreservation pioneer of great depth is Oliver Ryder. At the San Diego zoo, his frozen zoo has collected the tissues from over 1,000 species over the last 35 years. Now, when it's frozen that deep, minus 196 degrees Celsius, the cells are intact and the DNA is intact. They're basically viable cells, so someone like Bob Lanza at Advanced Cell Technology took some of that tissue from an endangered animal called the Javan banteng, put it in a cow, the cow went to term, and what was born was a live, healthy baby Javan banteng, who thrived and is still alive.
Oliver Ryder este un pionier în crioprezervare. La grădina zoologică din San Diego, grădina lui zoologică înghețată, a adunat țesuturi de la 1000 de specii pe parcursul ultimilor 35 de ani. Prin înghețare avansată, - 196°C, celulele sunt intacte și ADN-ul e intact. Sunt celule rezistente, astfel că Bob Lanza de la Advanced Cell Technology a preluat o parte din acel țesut de la un animal pe cale de dispariție numit taurul sălbatic din Java, l-a implantat într-o vacă, vaca a adus sarcina la termen, și s-a născut un pui de taur sălbatic de Java, viu și sănătos, căruia îi merge bine și e încă în viață.
The most exciting thing for Bob Lanza is the ability now to take any kind of cell with induced pluripotent stem cells and turn it into germ cells, like sperm and eggs.
Cel mai grozav lucru pentru Bob Lanza e capacitatea de a lua acum orice tip de celulă și prin celulele stem pluripotente s-o transformi în celulă germinativă, spermă sau ovule.
So now we go to Mike McGrew who is a scientist at Roslin Institute in Scotland, and Mike's doing miracles with birds. So he'll take, say, falcon skin cells, fibroblast, turn it into induced pluripotent stem cells. Since it's so pluripotent, it can become germ plasm. He then has a way to put the germ plasm into the embryo of a chicken egg so that that chicken will have, basically, the gonads of a falcon. You get a male and a female each of those, and out of them comes falcons. (Laughter) Real falcons out of slightly doctored chickens.
Acum să trecem la Mike McGrew, un cercetător la Institutul Roslin din Scoția. Mike face minuni cu păsări. El ia celule din pielea de șoim, fibroblaste, și le transformă în celule stem pluripotente. Deoarece e pluripotentă, celula poate deveni germoplasmă. El are o metodă de a pune germoplasma în embrionul unui ou de găină pentru ca puiul să aibă, gonadele unui șoim. Iei un mascul și o femelă câte una din fiecare, și din ele provin șoimi. (Râsete) Șoimi adevărați rezultați din pui puțin modificați.
Ben Novak was the youngest scientist at the meeting. He showed how all of this can be put together. The sequence of events: he'll put together the genomes of the band-tailed pigeon and the passenger pigeon, he'll take the techniques of George Church and get passenger pigeon DNA, the techniques of Robert Lanza and Michael McGrew, get that DNA into chicken gonads, and out of the chicken gonads get passenger pigeon eggs, squabs, and now you're getting a population of passenger pigeons.
Ben Novak, cel mai tânăr cercetător de la întâlnire. ne-a arătat cum se poate realiza asta. Succesiunea evenimentelor: va suprapune cei doi genomi: Patagioenas fasciata și porumbelul pasager, va aplica tehnicile lui George Churh va lua ADN de porumbel pasager, cu tehnicile lui Robert Lanza și Michael McGrew, va pune acel ADN în găinile gonade, și din puii gonazi rezultă ouă de porumbel pasager, și acum ai o populație de porumbei pasageri.
It does raise the question of, they're not going to have passenger pigeon parents to teach them how to be a passenger pigeon. So what do you do about that? Well birds are pretty hard-wired, as it happens, so most of that is already in their DNA, but to supplement it, part of Ben's idea is to use homing pigeons to help train the young passenger pigeons how to flock and how to find their way to their old nesting grounds and feeding grounds.
Totuși se ridică întrebarea, ei nu vor avea părinți porumbei pasageri care să-i învețe cum să fie porumbei pasageri. Ce putem face? Păsările sunt destul de instinctuale, de obicei, așa ca cea mai mare parte este deja în ADN-ul lor, dar pentru a completa, o parte din ideea lui Ben e să folosim porumbei dresați să se întoarcă acasă pentru a ajuta să instruim porumbei pasageri tineri să se integreze în stol și să găsească drumul spre vechile cuiburi și locurile de hrană.
There were some conservationists, really famous conservationists like Stanley Temple, who is one of the founders of conservation biology, and Kate Jones from the IUCN, which does the Red List. They're excited about all this, but they're also concerned that it might be competitive with the extremely important efforts to protect endangered species that are still alive, that haven't gone extinct yet. You see, you want to work on protecting the animals out there. You want to work on getting the market for ivory in Asia down so you're not using 25,000 elephants a year.
Au fost și conservaționiști, unii foarte cunoscuți ca Stanley Temple, unul dintre fondatorii biologiei de conservare și Kate Jones de la IUCN, care alcătuiește Lista Roșie. Sunt foarte entuziasmați, dar și îngrijorați de o posibilă concurență cu eforturile cruciale de a proteja specii pe cale de dispariție care sunt încă în viață, care încă n-au dispărut. Ideea e de-a proteja animalele care încă există. Trebuie căutat ca valoarea pieții de fildeș în Asia să scadă pentru a nu folosi 25.000 de elefanți pe an.
But at the same time, conservation biologists are realizing that bad news bums people out. And so the Red List is really important, keep track of what's endangered and critically endangered, and so on. But they're about to create what they call a Green List, and the Green List will have species that are doing fine, thank you, species that were endangered, like the bald eagle, but they're much better off now, thanks to everybody's good work, and protected areas around the world that are very, very well managed. So basically, they're learning how to build on good news. And they see reviving extinct species as the kind of good news you might be able to build on.
Dar în același timp, biologii conservatori conștientizează că veștile proaste îi deprimă pe oameni. Astfel Lista Roșie e importantă, evidențiază speciile pe cale de dispariție, într-o situație critică ș.a.m.d. Dar sunt pe punctul de a alcătui ceea ce ei numesc Lista Verde, și Lista Verde va conține specii care sunt bine, mulțumesc, specii care au fost pe cale de dispariție, ex. vulturul cu cap alb, dar mult mai bine acum, datorită muncii colective de calitate, și listează zonele protejate din toată lumea care sunt foarte bine administrate. Deci, ei învață cum să pună temelia veștilor bune. Ei văd în reînvierea speciilor dispărute genul de vești bune pe temelia cărora ai putea construi.
Here's a couple related examples. Captive breeding will be a major part of bringing back these species. The California condor was down to 22 birds in 1987. Everybody thought is was finished. Thanks to captive breeding at the San Diego Zoo, there's 405 of them now, 226 are out in the wild. That technology will be used on de-extincted animals. Another success story is the mountain gorilla in Central Africa. In 1981, Dian Fossey was sure they were going extinct. There were just 254 left. Now there are 880. They're increasing in population by three percent a year. The secret is, they have an eco-tourism program, which is absolutely brilliant. So this photograph was taken last month by Ryan with an iPhone. That's how comfortable these wild gorillas are with visitors.
Iată câteva exemple asemănătoare. Reproducerea în captivitate va juca un rol important în reînvierea acestor specii. Condorul californian scăzuse în număr, ajunsese la 22 de păsări în 1987. Toată lumea a crezut că s-a terminat cu el. Datorită reproducerii în captivitate de la grădina zoologică din San Diego, acum sunt 405, din care 226 liberi în sălbăticie. Acea tehnologie va fi folosită la animalele extinse readuse la viață. O altă poveste de succes e gorila de munte din Africa Centrală. În 1981, Dian Fossey era sigur că vor dispărea. Nu mai rămăseseră decât 254. Acum sunt 880. Numărul lor se mărește cu 3% pe an. Secretul este că au un program de eco-turism genial. Această fotografie a fost făcută luna trecută de Ryan cu un iPhone, atât de în largul lor se simt gorilele cu vizitatorii.
Another interesting project, though it's going to need some help, is the northern white rhinoceros. There's no breeding pairs left. But this is the kind of thing that a wide variety of DNA for this animal is available in the frozen zoo. A bit of cloning, you can get them back.
Un alt proiect interesant, dar care totuși va avea nevoie de ajutor este cel al rinocerilor albi nordici. N-a mai rămas nici o pereche pentru reproducere. Dar acesta e genul de situație în care o mare varietate de ADN pentru acest animal se găsește în grădina zoologică înghețată. Cu puțină clonare, poți să le aduci înapoi.
So where do we go from here? These have been private meetings so far. I think it's time for the subject to go public. What do people think about it? You know, do you want extinct species back? Do you want extinct species back?
Încotro ne îndreptăm de aici? Acestea au fost întâlniri private până acum. Cred că e timpul ca subiectul să fie făcut public. Ce cred oamenii despre el? Vreți speciile pe cale de dispariție înapoi? Vreți speciile pe cale de dispariție înapoi?
(Applause)
(Aplauze)
Tinker Bell is going to come fluttering down. It is a Tinker Bell moment, because what are people excited about with this? What are they concerned about?
Tinker Bell va coborî fluturând din aripi. E un moment Tinker Bell. De ce sunt oamenii entuziasmați? Ce îi preocupă?
We're also going to push ahead with the passenger pigeon. So Ben Novak, even as we speak, is joining the group that Beth Shapiro has at UC Santa Cruz. They're going to work on the genomes of the passenger pigeon and the band-tailed pigeon. As that data matures, they'll send it to George Church, who will work his magic, get passenger pigeon DNA out of that. We'll get help from Bob Lanza and Mike McGrew to get that into germ plasm that can go into chickens that can produce passenger pigeon squabs that can be raised by band-tailed pigeon parents, and then from then on, it's passenger pigeons all the way, maybe for the next six million years. You can do the same thing, as the costs come down, for the Carolina parakeet, for the great auk, for the heath hen, for the ivory-billed woodpecker, for the Eskimo curlew, for the Caribbean monk seal, for the woolly mammoth.
Vom continua să finalizăm și porumbelul pasager. Ben Novak, chiar acum e alături de grupul pe care Beth Shapiro îl are în Santa Cruz UC. Ei vor continua să lucreze la genomurile porumbelului pasager și patagioenas fasciata. Pe măsură ce aceste date se adună vor fi trimise lui George Church, care va face o minune și va scoate ADN-ul porumbelului pasager din acestea. Vom primi o mână de ajutor de la Bob Lanza și Mike McGrew pentru a o transforma în germoplasmă care ajunge în pui care pot produce pui de porumbei pasageri care pot fi crescuți de patagioenas fasciata și de aici încolo, numai porumbei pasageri, poate pentru următorii șase milioane de ani. Poți face același lucru, pe măsură ce costurile scad, pentru papagalul din Carolina, marele pinguin nordic, pentru găina de țară, pentru ciocănitoarea cu cioc de fildeș, pentru culicul eschimos, pentru foca călugăriță din Marea Caraibelor, pentru mamutul lânos.
Because the fact is, humans have made a huge hole in nature in the last 10,000 years. We have the ability now, and maybe the moral obligation, to repair some of the damage. Most of that we'll do by expanding and protecting wildlands, by expanding and protecting the populations of endangered species. But some species that we killed off totally we could consider bringing back to a world that misses them.
Adevărul e că oamenii au făcut o gaură adâncă în natură în ultimii 10.000 de ani. Acum avem capacitatea, și poate chiar și datoria morală, de a repara o parte din daune. Vom realiza cea mai mare parte prin extinderea și protejarea zonelor naturale, neprelucrate, prin înmulțirea și protejarea speciilor pe cale de dispariție. Dar anumite specii pe care le-am ucis succesiv am putea să luăm în considerare ideea de a le aduce înapoi într-o lume care le dorește înapoi.
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)
Chris Anderson: Thank you. I've got a question. So, this is an emotional topic. Some people stand. I suspect there are some people out there sitting, kind of asking tormented questions, almost, about, well, wait, wait, wait, wait, wait, wait a minute, there's something wrong with mankind interfering in nature in this way. There's going to be unintended consequences. You're going to uncork some sort of Pandora's box of who-knows-what. Do they have a point?
Chris Anderson: Mulțumesc. Am o întrebare. E un subiect emoționant. Unele persoane stau în picioare. Cred că sunt anumite persoane care stau confortabil, și au tot felul de întrebări despre, stai, stai, stai puțin, ceva e în neregulă cu omenirea intervenind în natură în felul acesta. Vor fi consecințe pe care nici nu le-ați avut în vedere. Sunteți pe cale să deschideți un fel de cutie a Pandorei cu nu se știe ce înăuntru. Au dreptate?
Stewart Brand: Well, the earlier point is we interfered in a big way by making these animals go extinct, and many of them were keystone species, and we changed the whole ecosystem they were in by letting them go. Now, there's the shifting baseline problem, which is, so when these things come back, they might replace some birds that are there that people really know and love. I think that's, you know, part of how it'll work. This is a long, slow process -- One of the things I like about it, it's multi-generation. We will get woolly mammoths back.
Stewart Brand: Ideea e că am distrus prea mult făcând aceste animale să-și găsească sfârșitul, și multe dintre ele erau specii foarte importante, am schimbat întregul ecosistem în care ele se găseau lăsându-le să dispară. Există problema schimbărilor greu de observat, anume că atunci când se întorc, ele pot înlocui unele păsări care exită în prezent pe care oamenii le cunosc și le iubesc cu adevărat. Cred că este, o parte din ceea ce se va întâmpla. E un proces lung, lent. Ce îmi place, e un proces de-a lungul multor generații. Vom readuce mamuții lânoși înapoi.
CA: Well it feels like both the conversation and the potential here are pretty thrilling. Thank you so much for presenting. SB: Thank you.
CA: Se pare că atât conversația cât și potențialul de aici sunt încântătoare. Mulțumesc pentru prezentare. SB: Mulțumesc.
CA: Thank you. (Applause)
CA: Mulțumesc. (Aplauze)