(Plays Bach's "Cello Suite No. 1 in G Major, Prelude")
(Toca “Suite nro. 1 para chelo en sol mayor”, Bach)
(Plays The Piano Guys' "Cello Song")
(Toca “Cello Song”, The Piano Guys)
(Cheers and applause)
(Vítores y aplausos)
(Applause ends)
(Fin de los aplausos)
Thank you. Thank you so much. As Victor Borge used to say, "I'd like to thank my parents for making this performance possible, and my children for making it necessary."
Muchas gracias. Como decía Victor Borge, “Gracias a mis padres por hacer esta actuación posible, y a mis hijos por hacerla necesaria”.
(Laughter)
(Risas)
So many people in our lives make our life purpose possible -- and necessary. I'd like to take you on a musical journey that connects you with one of those people, someone you love dearly, someone you wanted to have a little more time to love, someone you wish was still with you. This is my mom. Isn't she beautiful? And then there's this guy. (Clears throat) Yeah. I'm afraid that's me. Now, don't let that childlike grin and superstylish Beatles haircut fool you: I was trouble. But as you could see, I was happy when I was with my mom.
Mucha gente hace que nuestro propósito de vida sea posible y también necesario. Me gustaría llevarles a un viaje musical que les conecte con una de esas personas. Alguien a quien quieran de verdad, alguien a quien hubiesen querido amar por más tiempo, y desearían tener aún con Uds. Esta es mi madre. ¿A que es guapa? Y luego está este tipo. (Se aclara la garganta) Sí, me temo que soy yo. Pero que esa sonrisa aniñada y ese pelo inspirado en Los Beatles no les engañen. Tenía problemas. Pero como pueden apreciar, cuando estaba con mi madre era feliz.
She's one of the greatest lyrical sopranos that's ever lived, ineffably gifted with the voice of an angel. She could have had center stage anywhere -- anywhere in the world -- but she gave that up to be my mom. She gave me this stage with you today. She's been by my side when I've been particularly nervous for a big performance, touring the world with The Piano Guys, or when I've been off the stage and struggling and at the mercy of anxiety and depression. Or when I felt like I'm under the thumb of this perniciously pervasive demon known as inadequacy that so many of us are fighting. She's gently nudged me forward right at the moment when I've felt like giving up.
Es una de las mejores sopranos líricas de todos los tiempos, no hay palabras para describir el talento de su voz angelical. Podría haber sido protagonista en cualquier escenario del mundo, pero renunció a ello para ser mi madre. Gracias a ella estoy en este escenario. Ha estado a mi lado cuando he estado nervioso antes de una actuación durante la gira mundial con The Piano Guys, o cuando, fuera del escenario, he batallado con la ansiedad y la depresión. También cuando me he sentido a merced de esa voz tan dañina que te hace creer que no eres suficiente, a la que muchos nos enfrentamos. Ella me ayudó a salir adelante cuando sentí que ya no podía seguir.
So I'm a musician today, not only because of what she gave up for me, but also because of what she continues to give me. And that support is profound and especially powerful. Why? Because it comes from a place about which we know very little. Not long after that first picture I showed you was taken, my mother fell to the floor of our home suddenly, in this really scary seizure. Such an intense moment. My dad rushed her to the ER: brain tumor. A big one. The doctors didn't know how long we'd have with her -- one, two, maybe three years before we'd lose her. But due to her strength and a series of indescribable miracles, she defied that prognosis and fought that brain tumor for 18 years.
Así que hoy soy músico gracias no solo a todo lo que ella renunció, sino a todo lo que aún hoy sigue dándome: un apoyo incondicional increíblemente poderoso. ¿Por qué? Porque viene de un lugar del que sabemos muy poco. Poco después de que se tomase la primera fotografía, mi madre sufrió un día una convulsión terrible que le hizo caer al suelo. Fue muy impactante. Mi padre la llevó inmediatamente a urgencias. Tumor cerebral. Estaba avanzado. Se desconocía cuánto le quedaba de vida. quizás 1, 2 o 3 años antes de perderla. Pero gracias a su fuerza y una serie de milagros indescriptibles, desafió ese diagnóstico y batalló con el tumor durante 18 años.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you. I'll let her know. Thank you. She fought that brain tumor for 18 years, but think about it: some of those years were really rough, as you can imagine. But we learned to be grateful for every day. Now, when her final curtain call came, I couldn't applaud, because I wasn't ready for it to end. So after she passed away, I spent some time being angry, bitter, resentful, confused at these years that were stolen from me, at the chance I never had to know the soprano in this beautiful woman; to hear her sing in full voice without pain; to perform with her -- oh, I would have loved that, just me playing the cello right next to her, just looking up at her beautiful face singing. Oh, I would have loved that chance.
Gracias. Se lo haré saber, gracias. Luchó durante 18 años, pero algunos de ellos fueron durísimos, como imaginarán. Sin embargo, aprendimos a agradecer cada día. Pero cuando finalmente se bajó el telón, fui incapaz de aplaudir, porque no estaba listo para el final. Así que tras su fallecimiento me sentí enfadado, amargado y resentido un tiempo, confuso por todos esos años que me habían sido robados, y la imposibilidad de conocer a la soprano detrás de esta bella mujer, de escucharla cantar a todo pulmón sin dolor, de actuar con ella. Me habría encantado. Simplemente tocar el chelo a su lado, mirando esa cara tan bella mientras canta. Ojalá hubiera tenido la oportunidad.
I never got that chance. So I struggled with this, I really did. But then, I discovered something, something that has compelled me to be on this stage, talking with you today. Isn't it true that our life's most sublime melodies tend to be written during the dark symphonies of our struggle? And in this dark symphony, I found the healing for Mother --? The very thing that had wounded me was the same thing that healed me: the power of music. You see, since then, I've spent some very special time with my mom. Through music, I've discovered that the people we've lost aren't lost at all, and the holes their absence leaves inside us are not meant to be filled by someone or something else. Instead, they are intentional, mindful places, meant for us to go to take refuge, to reconnect and to reunite with our loved ones, to find them there, still interested, still invested and somehow, still involved in the details of our lives. That is where I found my mom.
No pudo ser. Lo pasé muy mal, de verdad que sí. Pero entonces, descubrí algo. Algo que ha motivado que esté aquí, en este escenario, hablando con ustedes. ¿Acaso no es cierto que las melodías más sublimes de nuestra vida surgen durante las sinfonías oscuras de nuestro dolor? En esta sinfonía, encontré la cura. Aquello que me hizo daño, fue lo que me sanó también: el poder de la música. Desde entonces, he experimentado momentos muy especiales con mi madre. A través de la música descubrí que las personas que creímos perder no se han ido en realidad, y que el vacío que deja su ausencia no puede llenarse con otras personas o cosas. En realidad se trata de un lugar intencional y consciente en el que refugiarnos, reconectar y reunirnos con aquellos que queremos, encontrándonos con ellos y sintiendo su interés, su dedicación, y cómo, de algún modo, siguen involucrados en nuestras vidas. Ahí es donde encontré a mi madre.
Now, I can't prove this to you with science; there's no chance. And spirituality helped me take the first step, but ultimately, you just have to go there yourself in your own way. And music, the power of music, can act as a guide for you on this incredible, important journey. If you're willing, I'd like to go there together right now. And I want to show this to you because if you need to use this later on, when you're on your own in a quiet place, and you've got a song that's personal to you, I want to show you how this can work.
Esto no es algo que la ciencia pueda probar, no es posible. La espiritualidad me ayudó a dar el primer paso, pero al final, cada persona ha de ir a ese lugar y hacerlo a su modo, y el poder de la música puede guiarnos en este increíble e importante periplo. Si les parece, me gustaría que viajásemos juntos a ese lugar ahora, y quiero mostrárselo por si necesitan hacerlo de nuevo más adelante, cuando estén solos en un lugar tranquilo y escuchen una canción especial. Quiero enseñarles cómo funciona.
I'd like you to close your eyes if you would, please. Choose a loved one you want to connect with. It could be someone you've already been thinking about as I've been talking. I want you to picture a favorite place, a relaxing place. It could be a place that you both adored together. Now picture your loved one sitting or standing across from you. Make this as detailed as you can; it's important. What are they wearing? What is their posture, their expression? Is it a smile? Is it a look of concern? Or is hope written in their eyes? I want you to hold this image in your mind, and you could do so continually with your eyes closed, or you can open them; it's up to you. But I want you to live in this place while I play for you one more piece of music. It's a piece I've never performed in public. Why? Because I feared that I wouldn't do it justice. It's my mom's favorite. And as I play, I want you to have a conversation with this beautiful person across from you. I want you to hold their hand, share a long hug, ask for forgiveness or finally give of it freely if you need to. Ask for help with something you're struggling with. At the very least, express gratitude for how they've made you possible and necessary. Express love.
Les voy a pedir que, si pueden, cierren los ojos. Escojan a una persona querida con la que deseen conectar. Quizás esa persona en la que han pensado mientras yo he estado hablando. Imaginen su lugar favorito, uno tranquilo. Puede ser un lugar que les encantase compartir. Ahora, imaginen a esa persona sentada o en pie frente a Uds. Con el mayor detalle posible, eso es importante. ¿Qué ropa llevan? ¿Cuál es su postura y su expresión? ¿Sonríe? ¿Tiene una mirada preocupada, o ven la esperanza plasmada en sus ojos? Mantengan esa imagen en su mente. Pueden hacerlo con los ojos cerrados o abiertos, como prefieran. Pero quiero que permanezcan en ese lugar mientras les toco una última pieza, una que nunca he tocado en público, porque temía no hacerle justicia. Es la favorita de mi madre. Mientras toco, me gustaría que conversen con la persona maravillosa que les acompaña. Tomen su mano y compartan un largo abrazo. Pidan perdón o perdonen generosamente si lo necesitan. Pidan ayuda si están pasando por un momento difícil. Como mínimo, expresen gratitud por haber hecho posible que estén aquí, y por hacerlo necesario. Expresen su amor.
My mother is a soprano, with the voice of an angel. And that voice for me is still sweet and rings with a resounding relevance. And as I play, I hope you can hear the voice of your own angel and let music find someone you've lost.
Mi madre es soprano, y tiene la voz de los ángeles. Esa voz sigue siendo igual de dulce y resuena con una relevancia especial. Mientras toco, espero que puedan escuchar la voz de su propio ángel y dejen que la música encuentre a quien un día perdieron.
(Plays Puccini's "Nessun dorma")
(Toca “Nessun dorma”, Puccini)
(Plays Puccini's "Nessun dorma")
(Plays Puccini's "Nessun dorma")
(Cheers and applause)
(Aplausos)