Images like this, from the Auschwitz concentration camp, have been seared into our consciousness during the 20th century and have given us a new understanding of who we are, where we've come from and the times we live in. During the 20th century, we witnessed the atrocities of Stalin, Hitler, Mao, Pol Pot, Rwanda and other genocides, and even though the 21st century is only seven years old, we have already witnessed an ongoing genocide in Darfur and the daily horrors of Iraq. This has led to a common understanding of our situation, namely, that modernity has brought us terrible violence, and perhaps that native peoples lived in a state of harmony that we have departed from, to our peril.
Takéto obrázky - z koncentračného tábora Auschwitz - sa nám v 20. storočí vrývali do vedomia a prispeli k novému chápaniu toho, kto sme, odkiaľ pochádzame a v akej dobe žijeme. V 20. storočí sme boli svedkami zvráteností napáchaných počas diktatúr Stalina, Mao Ce Tunga, Pol Pota, genocíd napríklad v Rwande a aj napriek tomu, že uplynulo len sedem rokov z 21. storočia, už sme svedkami ďalšej genocídy v Darfure a každodenných hrôz v Iraku. Na základe toho väčšina z nás pochopila situáciu tak, že spolu s modernou dobou prišlo aj množstvo násilia a že domorodé národy žili na rozdiel od nás harmonicky, bez rizík. Uvediem príklad
Here is an example from an op-ed on Thanksgiving, in the "Boston Globe" a couple of years ago, where the writer wrote, "The Indian life was a difficult one, but there were no employment problems, community harmony was strong, substance abuse unknown, crime nearly nonexistent. What warfare there was between tribes was largely ritualistic and seldom resulted in indiscriminate or wholesale slaughter." Now you're all familiar with this treacle. We teach it to our children. We hear it on television and in storybooks. Now, the original title of this session was, "Everything You Know is Wrong," and I'm going to present evidence that this particular part of our common understanding is wrong, that, in fact, our ancestors were far more violent than we are, that violence has been in decline for long stretches of time, and that today, we are probably living in the most peaceful time in our species's existence.
z editoriálu v Bostonskom Glóbe spred niekoľkých rokov uverejneného v čase Vďakyvzdania. Autor píše: "Indiáni žili ťažko, ale nemali problémy s hľadaním práce, žili v harmónii so svojou komunitou, nezneužívali hmotné bohatstvo, kriminalita takmer neexistovala, vojny medzi kmeňmi mali prevažne ritualistický charakter a veľmi zriedka vyústili do neuváženého, či masového vraždenia. Všetci poznáme túto rozprávku. Učíme ju naše deti. Stretávame sa s ňou v televízii a v poviedkach. Môj pôvodný titulok sa volal: "Všetko, čo viete, je zle." a ja vám dokážem, že táto konkrétna časť nášho spoločného chápania veci nie je správna; že v skutočnosti naši predkovia boli oveľa násilnejší ako my že miera násilia už dlhú dobu klesá, a že dnešná doba je pravdepodobne najmierumilovnejšia v histórii ľudstva. V desaťročí poznačenom udalosťami v Darfure a Iraku
Now in the decade of Darfur and Iraq, a statement like that might seem somewhere between hallucinatory and obscene, but I'm going to try to convince you that that is the correct picture. The decline of violence is a fractal phenomenon. You can see it over millennia, over centuries, over decades and over years, although there seems to have been a tipping point at the onset of the Age of Reason in the 16th century. One sees it all over the world, although not homogeneously. It's especially evident in the West, beginning with England and Holland around the time of the Enlightenment.
takéto vyhlásenie môže vyznieť ako niečo medzi halucináciami a obscénnosťou. No ja sa vás pokúsim presvedčiť, že práve tento pohľad je správny. Zostup miery násilia je postupný jav. Dá sa pozorovať počas tisícročí, storočí, desaťročí aj rokov; aj keď sa zdá, že svoj vrchol dosiahol na začiatku renesancie v 16. storočí. Je viditeľný na celom svete, aj keď nie celkom homogénne; najviac na západe, so začiatkom v Anglicku a Holandsku v dobe Osvietenstva.
Let me take you on a journey of several powers of 10 -- from the millennium scale to the year scale -- to try to persuade you of this. Until 10,000 years ago, all humans lived as hunter-gatherers, without permanent settlements or government. And this is the state that's commonly thought to be one of primordial harmony. But the archaeologist Lawrence Keeley, looking at casualty rates among contemporary hunter-gatherers, which is our best source of evidence about this way of life, has shown a rather different conclusion.
Dovoľte mi zobrať vás na cestu po škále - od tisícročí po jednotlivé roky - a pokúsiť sa presvedčiť vás. Až do doby pred 10 000 rokmi ľudia žili ako lovci a zberači bez trvalých sídel a vládnych štruktúr. A práve táto doba sa často považuje za dobu dávnej harmónie. No archeológ Lawrence Keeley preskúmal počty obetí medzi súčasnými lovcami a zberačmi, čo je náš najlepší zdroj dôkazov o tomto spôsobe života, a prišiel k trochu odlišnému záveru.
Here is a graph that he put together, showing the percentage of male deaths due to warfare in a number of foraging or hunting and gathering societies. The red bars correspond to the likelihood that a man will die at the hands of another man, as opposed to passing away of natural causes, in a variety of foraging societies in the New Guinea highlands and the Amazon rain forest. And they range from a rate of almost a 60 percent chance that a man will die at the hands of another man to, in the case of the Gebusi, only a 15 percent chance. The tiny little blue bar in the lower left-hand corner plots the corresponding statistic from the United States and Europe in the 20th century, and it includes all the deaths of both World Wars. If the death rate in tribal warfare had prevailed during the 20th century, there would have been two billion deaths rather than 100 million.
Tu je graf, ktorý zostavil. Zobrazuje percento mužských vojnových obetí v niekoľkých putovných spoločenstvách alebo spoločenstvách lovcov a zberačov. Červené stĺpce zobrazujú pravdepodobnosť, že muž zomrie rukou iného muža ako opak prirodzenej smrti, na vzorke putovných spoločenstiev z Novej Guiney a Amazonského pralesa. Pravdepodobnosť takejto smrti sa pohybuje v rozpätí od 60% ako v prípade spoločenstva Gebusi, až po najnižšiu mieru pravdepodobnosti - 15%. Malý modrý stĺpec v ľavom dolnom rohu zobrazuje štatistiky z USA a Európy v 20. storočí vrátane všetkých úmrtí z obidvoch svetových vojen. V prípade, že by sa v 20. storočí udržala miera úmrtnosti typická pre domorodé vojnové výpravy, namiesto 100 miliónov mŕtvych by sme tu mali 2 miliardy obetí.
Also on the millennium scale, we can look at the way of life of early civilizations, such as the ones described in the Bible. And in this supposed source of our moral values, one can read descriptions of what was expected in warfare, such as the following, from Numbers 31: "And they warred against the Midianites as the Lord commanded Moses, and they slew all the males. And Moses said unto them, 'Have you saved all the women alive? Now, therefore, kill every male among the little ones and kill every woman that hath known man by lying with him, but all the women children that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.'" In other words: kill the men, kill the children. If you see any virgins, then you can keep them alive so that you can rape them. And you can find four or five passages in the Bible of this ilk. Also in the Bible, one sees that the death penalty was the accepted punishment for crimes such as homosexuality, adultery, blasphemy, idolatry, talking back to your parents --
Takisto na grafe znázorňujúcom mieru úmrtí počas tisícročí môžete vidieť, ako žili prvotné civilizácie; také, ako sa spomínajú v Biblii. V tomto údajnom zdroji morálnych hodnôt sa človek dočíta, čo sa očakávalo do vojnovej výpravy. Napríklad v Knihe Numeri 31: "Vydali sa na výpravu proti Midjáncom, ako Hospodin prikázal Mojžišovi, a pobili všetkých mužov. Mojžiš im dohováral: Či ste zachovali nažive všetky ženy? Tak teraz pobite všetkých chlapcov medzi deťmi a zabite každú ženu, ktorá poznala muža tak, že spala s ním; avšak všetky dievčatá, ktoré nepoznali obcovanie s mužmi, ponechajte nažive pre seba." Inými slovami: zabite mužov, zabite deti, ak nájdete nejakú pannu, môže zostať žiť, aby ste ju znásilnili. V Biblii sa nachádza štyri alebo päť pasáží tohto druhu. Taktiež v Biblii môže človek vidieť, že trest smrti bol bežne prijímaný za také zločiny ako homosexualita, smilstvo, rúhanie sa, modlárstvo, odvrávanie rodičom (smiech)
(Laughter)
a zbieranie dreva počas Sabatu.
and picking up sticks on the Sabbath. Well, let's click the zoom lens down one order of magnitude and look at the century scale. Now, although we don't have statistics for warfare throughout the Middle Ages to modern times, we know just from conventional history that the evidence was under our nose all along that there has been a reduction in socially sanctioned forms of violence.
Avšak posvieťme si na jednu konkrétnu časť krivky a pozrime sa na škálu znázorňujúcu vývoj počas storočí. Aj keď štatistiky o vojnových výpravách v období stredoveku neexistujú, niečo vieme aj zo všeobecných historických informácií - dôkaz sme mali rovno pod nosom aj spolu so skutočnosťou, že nastal pokles spoločensky neprijateľných foriem násilia.
For example, any social history will reveal that mutilation and torture were routine forms of criminal punishment. The kind of infraction today that would give you a fine, in those days, would result in your tongue being cut out, your ears being cut off, you being blinded, a hand being chopped off and so on. There were numerous ingenious forms of sadistic capital punishment: burning at the stake, disemboweling, breaking on the wheel, being pulled apart by horses and so on. The death penalty was a sanction for a long list of nonviolent crimes: criticizing the king, stealing a loaf of bread. Slavery, of course, was the preferred labor-saving device, and cruelty was a popular form of entertainment. Perhaps the most vivid example was the practice of cat burning, in which a cat was hoisted on a stage and lowered in a sling into a fire, and the spectators shrieked in laughter as the cat, howling in pain, was burned to death.
Napríklad v histórii spoločnosti boli mrzačenie a mučenie rutínnymi formami spoločenského trestu. Za to, za čo dnes dostanete pokutu, by vám vtedy vyrezali jazyk alebo odťali uši, prípadne by vás oslepili či odťali vám ruku alebo niečo podobné. Existovali mnohé dômyselné spôsoby, ako sadisticky vykonať trest smrti: upálenie na hranici, rozštvrtenie, lámanie na kolese, roztrhnutie párom koní a podobne. Trest smrti sa udeľoval za mnohé nenásilné zločiny: kritika kráľa, krádež chleba... Samozrejme obľúbeným a praktickým trestom bolo otroctvo a ľudia sa radi zabávali na krutých činoch. Asi najjasnejším príkladom je upaľovanie mačiek. Mačku na javisku spustili rovno do ohňa a diváci umierali od smiechu, až zviera zavýjajúce od bolesti nakoniec uhorelo.
What about one-on-one murder? Well, there, there are good statistics, because many municipalities recorded the cause of death. The criminologist Manuel Eisner scoured all of the historical records across Europe for homicide rates in any village, hamlet, town, county that he could find, and then he supplemented them with national data when nations started keeping statistics. He plotted on a logarithmic scale, going from 100 deaths per 100,000 people per year, which was approximately the rate of homicide in the Middle Ages, and the figure plummets down to less than one homicide per 100,000 people per year in seven or eight European countries. Then, there is a slight uptick in the 1960s. The people who said that rock and roll would lead to the decline of moral values actually had a grain of truth to that. But there was a decline from at least two orders of magnitude in homicide from the Middle Ages to the present, and the elbow occurred in the early 16th century.
A čo vraždy? V tomto prípade existujú dobré štatistiky, pretože obce viedli záznamy o príčinách smrti. Kriminológ Manuel Eisner preskúmal historické záznamy o vraždách z celej Európy; z každej dediny, osady, mesta, okresu, kde niečo také našiel, a doplnil ich štátnymi údajmi z období, kedy si štáty začali viesť štatistiky. Zobrazil to na logaritmickej krivke 100 úmrtí na 100 000 obyvateľov za rok, čo je približná miera úmrtí zapríčinených vraždou v stredoveku. A čísla klesajú až k menej ako jednej vražde na 100 000 obyvateľov za rok v siedmich alebo ôsmich európskych krajinách. Potom v 60tych rokoch 20. storočia nastal mierny nárast. Tí, ktorí tvrdili, že rock and roll prinesie pokles morálnych hodnôt, mali vlastne štipku pravdy. No od stredoveku po dnes klesla miera počtu vrážd o viac ako dva stupne magnitúdy, kým vrchol nastal v 16. storočí.
Let's click down now to the decade scale. According to nongovernmental organizations that keep such statistics, since 1945, in Europe and the Americas, there has been a steep decline in interstate wars, in deadly ethnic riots or pogroms and in military coups, even in South America. Worldwide, there's been a steep decline in deaths in interstate wars. The yellow bars here show the number of deaths per war per year from 1950 to the present. And, as you can see, the death rate goes down from 65,000 deaths per conflict per year in the 1950s to less than 2,000 deaths per conflict per year in this decade, as horrific as it is. Even in the year scale, one can see a decline of violence. Since the end of the Cold War, there have been fewer civil wars, fewer genocides -- indeed, a 90 percent reduction since post-World War II highs -- and even a reversal of the 1960s uptick in homicide and violent crime. This is from the FBI uniform crime statistics. You can see that there's a fairly low rate of violence in the '50s and the '60s, then it soared upward for several decades and began a precipitous decline, starting in the 1990s, so that it went back to the level that was last enjoyed in 1960. President Clinton, if you're here: thank you.
Poďme sa pozrieť na graf zobrazujúci desaťročia. Podľa mimovládnych organizácií ktoré vedú štatistiky tohto druhu od roku 1945, v Európe a Amerike nastal výrazný pokles výskytu vojen, etnického násilia a masakrov či vojenských prevratov; a to dokonca aj v Južnej Amerike. Pokles počtu úmrtí spôsobených vojnami sa dá pozorovať na celom svete. Žlté stĺpce znázorňujú počet úmrtí zapríčinených vojnovým násilím od roku 1950 do súčasnosti. A ako vidíte, miera úmrtnosti klesá z 65 000 úmrtí na jeden konflikt za rok v 50tych rokoch 20. storočia na menej ako 2000 úmrtí za rok v tomto desaťročí, nech je akokoľvek strašné. Dokonca aj na ročnom grafe sa dá pozorovať pokles miery násilia. Odkedy sa skončila Studená vojna, stalo sa menej civilných konfliktov, genocíd - určite 90% pokles od obdobia konca druhej svetovej vojny - a dokonca aj vrážd a násilných trestných činov v porovnaní s ich miernym nárastom v 60tych rokoch 20. storočia. Údaje sú zo štatistík kriminality spracovaných v FBI. Ako vidíte, v 50. a 60. rokoch 20. storočia je miera násilia pomerne nízka, potom na niekoľko rokov vzrástla a následne v 90. rokoch 20. storočia nastal výrazný pokles a návrat k hodnote miery násilia zo 60. rokov. Prezident Clinton, ak ste tu, vďaka vám.
(Laughter)
(smiech)
So the question is: Why are so many people so wrong about something so important? I think there are a number of reasons. One of them is we have better reporting. The Associated Press is a better chronicler of wars over the surface of the earth than 16th-century monks were.
Takže otázka je: prečo sa tak mnoho ľudí mýli v niečom tak podstatnom? Myslím si, že príčin je niekoľko. Napríklad v súčasnosti máme lepší prístup k informáciám. Tlačové agentúry informujú o násilných udalostiach po celom svete lepšie ako mnísi zo 16. storočia.
(Laughter)
There's a cognitive illusion. We cognitive psychologists know that the easier it is to recall specific instances of something, the higher the probability that you assign to it. Things that we read about in the paper with gory footage burn into memory more than reports of a lot more people dying in their beds of old age. There are dynamics in the opinion and advocacy markets; no one ever attracted advocates and donors by saying, "Things just seem to be getting better and better."
Je to kognitívna ilúzia. My kognitívni psychológovia vieme, že čím ľahšie je si spomenúť na konkrétny príklad niečoho, tým vyššia je i pravdepodobnosť, že na to nezabudneme. Udalosti, o ktorých sa dozvieme z novinového článku doplneného krvavými fotografiami, sa nám vryjú do pamäti oveľa hlbšie ako všetko správy o tých, ktorí zomreli na starobu v posteli. Je potrebná dynamika na poli utvárania verejnej mienky a presadzovania záujmov: nikomu sa nikdy nepodarilo získať si divákov, zástancov a darcov tým, že vyhlasoval, že veci sa stále menia k lepšiemu.
(Laughter)
(smiech)
There's guilt about our treatment of native peoples in modern intellectual life, and an unwillingness to acknowledge there could be anything good about Western culture. And, of course, our change in standards can outpace the change in behavior. One of the reasons violence went down is that people got sick of the carnage and cruelty in their time. That's a process that seems to be continuing, but if it outstrips behavior by the standards of the day, things always look more barbaric than they would have been by historic standards. So today, we get exercised -- and rightly so -- if a handful of murderers get executed by lethal injection in Texas after a 15-year appeal process. We don't consider that a couple of hundred years ago, they may have been burned at the stake for criticizing the king after a trial that lasted 10 minutes, and indeed, that that would have been repeated over and over again. Today, we look at capital punishment as evidence of how low our behavior can sink, rather than how high our standards have risen.
Cítime sa vinní za to, ako zaobchádzame s domorodými národmi v období moderného interkultúrneho sveta a nechceme si pripustiť, že na západnej kultúre by mohlo byť aj niečo dobré. A samozrejme rôzne štandardy sa menia rýchlejšie ako naše správanie. Jedným z dôvodov poklesu miery násilia je aj to, že ľuďom už bolo zle zo všetkého toho krviprelievania a krutosti doby, v ktorej žili. Zdá sa, že tento proces stále pokračuje, no ak predbehne správanie štandardné pre danú dobu, veci vyzerajú barbarskejšie, ako by vyzerali, keby sa vyvinuli podľa historických štandardov. Takže teraz sa považuje za dôležité dať všetkým vedieť, že niekoľko vrahov dostalo v Texase po 15 ročnom odvolávacom procese smrteľnú injekciu. Nezamýšľame sa nad tým, že pred pár stovkami rokov by ich upálili na hranici za kritizovanie kráľa a súd by trval asi 10 minút. A samozrejme takéto udalosti by sa opakovali znovu a znovu. Dnes sa na trest smrti pozeráme ako na dôkaz toho, kam až môže klesnúť ľudské správanie a nie ako na príklad toho, ako ďaleko sa vyšplhali štandardy ľudskej spoločnosti.
Well, why has violence declined? No one really knows, but I have read four explanations, all of which, I think, have some grain of plausibility. The first is: maybe Thomas Hobbes got it right. He was the one who said that life in a state of nature was "solitary, poor, nasty, brutish and short."
Prečo miera násilia poklesla? Nikto presne nevie, no čítal som štyri vysvetlenia, o ktorých si myslím, že sú hodnoverné. Prvé: možno to dobre chápe Thomas Hobbes. To on povedal, že život vo svojej podstate je "osamelý, chudobný, škaredý, surový a krátky". Nie preto, že by tvrdil,
(Laughter)
Not because, he argued, humans have some primordial thirst for blood or aggressive instinct or territorial imperative, but because of the logic of anarchy. In a state of anarchy, there's a constant temptation to invade your neighbors preemptively, before they invade you.
že ľudia sú prirodzene krvilační či agresívni a majú vrodený teritoriálny inštinkt, ale preto, že to súhlasí s logikou chaosu. V stave chaosu existuje stále pokušenie v obrane napadnúť územie vášho suseda skôr, ako on napadne vás. Neskôr Thomas Schelling
More recently, Thomas Schelling gives the analogy of a homeowner who hears a rustling in the basement. Being a good American, he has a pistol in the nightstand, pulls out his gun, walks down the stairs. And what does he see but a burglar with a gun in his hand? Now, each one of them is thinking, "I don't really want to kill that guy, but he's about to kill me. Maybe I had better shoot him before he shoots me, especially since, even if he doesn't want to kill me, he's probably worrying right now that I might kill him before he kills me." And so on. Hunter-gatherer peoples explicitly go through this train of thought and will often raid their neighbors out of fear of being raided first.
uvádza analógiu o človeku, ktorý počuje buchot v pivnici vlastného domu. Ako správny Američan má na nočnom stolíku pištoľ. Zoberie je teda a zíde dolu schodmi. A neuvidí nič iné ako zlodeja so zbraňou v ruke. A obidvaja si myslia: "Nechcem zabiť toho muža, ale o chvíľu zabije on mňa. Možno by som ho naozaj mal radšej zastreliť skôr, ako on zastrelí mňa, hlavne preto, že aj keď ma vlastne ani nechce zabiť, určite sa práve teraz bojí, že ja by som ho mohol zabiť, skôr ako on zabije mňa." A tak ďalej. Primitívne národy otvorene zvažujú tento myšlienkový reťazec a často napadnú suseda zo strachu, že by ich on napadol prvý.
Now, one way of dealing with this problem is by deterrence. You don't strike first, but you have a publicly announced policy that you will retaliate savagely if you are invaded. The only thing is that it's liable to having its bluff called, and therefore can only work if it's credible. To make it credible, you must avenge all insults and settle all scores, which leads to the cycles of bloody vendetta. Life becomes an episode of "The Sopranos." Hobbes's solution, "Leviathan," was that if authority for the legitimate use of violence was vested in a single democratic agency -- a leviathan -- then such a state can reduce the temptation of attack, because any kind of aggression will be punished, leaving its profitability zero. That would remove the temptation to invade preemptively out of fear of them attacking you first. It removes the need for a hair trigger for retaliation to make your deterrent threat credible, and therefore, it would lead to a state of peace. Eisner -- the man who plotted the homicide rates that you failed to see in the earlier slide -- argued that the timing of the decline of homicide in Europe coincided with the rise of centralized states. So that's a bit of a support for the leviathan theory. Also supporting it is the fact that we today see eruptions of violence in zones of anarchy, in failed states, collapsed empires, frontier regions, mafias, street gangs and so on.
S takýmto niečím sa dá vyrovnať napríklad zastrašovaním. Neútočíte ako prví, ale máte verejne známu stratégiu, že ak vás niekto náhle napadne, odrazíte úrok rovnako tvrdo. Tá má len jeden háčik: mnohí by ju mohli nazvať bluf, a preto funguje, len keď je overená. Aby sa takou stala, musíte sa pomstiť za každý útok a vždy vyrovnať skóre, z čoho môže vzniknúť séria krvavých pomst. Zo života sa stane časť seriálu Sopránovci. Ako riešenie Hobbes navrhuje, aby o oprávnenom použití násilia rozhodovala jedna demokraticky riadená inštitúcia - leviathan -; tým by sa zmiernilo pokušenie zaútočiť, pretože akýkoľvek druh násilia by sa trestal, a tak by už nebolo výhodné ho praktizovať. To by zmiernilo pokušenie zaútočiť ako prví len zo strachu, že tí druhí zaútočia skôr. Tak sa odstráni potreba dokazovať, že vaše zastrašovanie je myslené vážne. A toto vštko by viedlo k mieru. Eisner - muž, ktorý vytvoril štatistiku vrážd, ktorú sa vám nepodarilo vidieť na predchádzajúcom slajde - tvrdil, že pokles počtu vrážd v Európe nastal v tom čase, keď sa čoraz viac štátov centralizovalo. To trochu podporuje teóriu o leviathane. Podporuje ju aj skutočnosť, že dnes násilie často vypukne v štátoch kde vládne chaos, nefungujúcich štátoch a ríšach, v hraničných oblastiach, u mafie, pouličných gangov atď.
The second explanation is that in many times and places, there is a widespread sentiment that life is cheap. In earlier times, when suffering and early death were common in one's own life, one has fewer compunctions about inflicting them on others. And as technology and economic efficiency make life longer and more pleasant, one puts a higher value on life in general. This was an argument from the political scientist James Payne.
Ďalšie vysvetlenie je, že na mnohých miestach sa často objavuje sentimentálny pocit, že život je lacný. Niekedy dávno, keď utrpenie a predčasná smrť boli bežnou súčasťou života, ľudia netrpeli výčitkami svedomia, keď ju niekomu spôsobili. A odkedy technológia a ekonomický rast život predĺžili a spríjemnili, stal sa cennejším. Toto bol argument politického vedca Jamesa Payna.
A third explanation invokes the concept of a nonzero-sum game, and was worked out in the book "Nonzero" by the journalist Robert Wright. Wright points out that, in certain circumstances, cooperation or nonviolence can benefit both parties in an interaction, such as gains in trade when two parties trade their surpluses and both come out ahead, or when two parties lay down their arms and split the so-called peace dividend that results in them not having to fight the whole time. Wright argues that technology has increased the number of positive-sum games that humans tend to be embroiled in, by allowing the trade of goods, services and ideas over longer distances and among larger groups of people. The result is that other people become more valuable alive than dead, and violence declines for selfish reasons. As Wright put it, "Among the many reasons that I think that we should not bomb the Japanese is that they built my minivan."
Tretie vysvetlenie zahŕňa "pojem hra s nulovým súčtom" a je rozpracované v knihe "Nonzero", ktorú napísal novinár Robert Wright. Wright zdôrazňuje, že za istých okolností môžu so spolupráce alebo nenásilného konania vyťažiť obidve interagujúce strany, tak ako pri zisku z obchodu, keď dve strany obchodujú s nadbytkami a na koniec sa obidve obohatia; alebo keď dve strany zložia zbrane a vyberú si dividendy mieru, čo zruší potrebu bojovať počas celej doby trvania konfliktu. Wright tvrdí, že spolu s príchodom nových technológií sa zvýšil počet hier s kladným súčtom, do ktorých sa ľudia zaplietli tým, že umožnili rozvoj obchodu, služieb a prenos myšlienok na veľké vzdialenosti a medzi veľkým počtom ľudí. Výsledkom je, že druhí sa stali hodnotnejšími zaživa než po smrti a miera násilia klesá zo sebeckých dôvodov. Ako to povedal Wright: "Myslím si, že by sme nemali bombardovať Japonsko, a to aj z toho dôvodu, že Japonci vyrobili moje auto."
(Laughter)
(smiech)
The fourth explanation is captured in the title of a book called "The Expanding Circle," by the philosopher Peter Singer, who argues that evolution bequeathed humans with a sense of empathy, an ability to treat other people's interests as comparable to one's own. Unfortunately, by default, we apply it only to a very narrow circle of friends and family. People outside that circle are treated as subhuman and can be exploited with impunity. But, over history, the circle has expanded. One can see, in historical record, it expanding from the village, to the clan, to the tribe, to the nation, to other races, to both sexes and, in Singer's own arguments, something that we should extend to other sentient species. So the question is: If this has happened, what has powered that expansion?
Štvrté vysvetlenie je obsiahnuté v knižke "The Expanding Circle" (Rozpínavý kruh), ktorú napísal filozof Peter Singer. Ten tvrdí, že evolúcia ľuďom odkázala zmysel pre empatiu, schopnosť zaujímať sa o druhých približne ako o seba. Nanešťastie ho praktizujeme len vo veľmi malom kruhu priateľov a rodiny. K ľuďom mimo toho kruhu sa správame ako k podradným tvorom, a myslíme si, že ich môžeme beztrestne zneužívať. No v priebehu dejín sa kruh rozšíril. V historických záznamoch vidno, ako sa rozpína od dediny ku klanu, kmeňu, národu, iným rasám, obidvom pohlaviam, a ako argumentuje sám Singer, mali by sme ho rozšíriť k ostatným vnímajúcim druhom. Otázkou je, ak sa toto deje, čo to rozšírenie umožňuje?
And there are a number of possibilities, such as increasing circles of reciprocity in the sense that Robert Wright argues for. The logic of the Golden Rule -- the more you think about and interact with other people, the more you realize that it is untenable to privilege your interests over theirs, at least not if you want them to listen to you. You can't say that my interests are special compared to yours any more than you can say the particular spot that I'm standing on is a unique part of the universe because I happen to be standing on it that very minute. It may also be powered by cosmopolitanism, by histories and journalism and memoirs and realistic fiction and travel and literacy, which allows you to project yourself into the lives of other people that formerly you may have treated as subhuman, and also to realize the accidental contingency of your own station in life, the sense that "There but for fortune go I."
A existujú mnohé možnosti, ako napríklad rozpínavé kruhy reciprocity v zmysle, ako ich uvádza Rober Wright. Logika zlatého pravidla - čím viac rozmýšľate o a interagujete s inými ľuďmi, tým viac si uvedomujete, že nemôžete uprednostňovať vlastné záujmy pred záujmami druhých. Aspoň nie vtedy, keď chcete, aby vás tí druhí počúvali. Nemôžete povedať, že moje záujmy sú v porovnaní s vašimi špecifické o nič viac, ako môžete povedať, že toto konkrétne miesto, na ktorom stojím, je jedinečnou časťou vesmíru, pretože na ňom teraz stojím práve ja. Mohlo by to nájsť podporu aj kosmopolitanizme, histórii, žurnalistike, memoároch, realistickej literatúre a cestovaní, a tiež gramotnosti, ktoré vám umožňujú vžiť sa do životov ľudí,ktorých ste predtým považovali za menejcenných. Tiež vám to pomáha uvedomiť si náhodnosť vášho vlastného postavenia v živote v zmysle " idem tam, ale nie za šťastím".
Whatever its causes, the decline of violence, I think, has profound implications. It should force us to ask not just, "Why is there war?" but also, "Why is there peace?" Not just, "What are we doing wrong?" but also, "What have we been doing right?" Because we have been doing something right, and it sure would be good to find out what it is. Thank you very much.
Čokoľvek to spôsobuje, myslím pokles miery násilia, zdá sa, že to má ďalekosiahle dôsledky. Malo by nás to prinútiť spýtať sa, prečo existuje vojna, ale aj prečo existuje mier. Nie len, čo robíme zle, ale aj čo robíme dobre. Pretože niečo sme predsa len urobili dobre a určite by bolo vhodné zistiť, čo to je. Ďakujem veľmi pekne.
(Applause)
(potlesk)
Chris Anderson: I loved that talk. I think a lot of people here in the room would say that that expansion you were talking about, that Peter Singer talks about, is also driven just by technology, by greater visibility of the other and the sense that the world is therefore getting smaller. I mean, is that also a grain of truth?
Chris Anderson: Veľmi pekný príhovor. Myslím, že mnohí tu prítomní by povedali, že to rozpínanie, o ktorom si hovoril, o ktorom písal Peter Singer, poháňa práve technológia, ľahší prístup k druhým a dojem, že svet sa tak zmenšuje. Je na tom aspoň trochu pravdy?
Steven Pinker: Very much. It would fit both in Wright's theory, that it allows us to enjoy the benefits of cooperation over larger and larger circles. But also, I think it helps us imagine what it's like to be someone else. I think when you read of these horrific tortures that were common in the Middle Ages, you think, "How could they possibly have done it, how could they not have empathized with the person that they're disemboweling?" But clearly, as far as they're concerned, this is just an alien being that does not have feelings akin to their own. Anything, I think, that makes it easier to imagine trading places with someone else means that it increases your moral consideration to that other person.
Steven Pinker: Je to tak. Zhoduje sa to aj s Wrightovou teóriou, pretože si vďaka tomu môžeme užívať výhody spolupráce v rámci väčších a väčších kruhov. A myslím si, že nám to tiež pomáha predstaviť si, aké je byť niekto iný. Myslím, keď čítate o hroznom mučení, ktoré uplatňovali v stredoveku, myslíte si, ako mohli niečo také robiť, ako to, že sa nevcítili do človeka, ktorého práve rozštvrťujú. Ale na rovinu, čo sa ich týka, len mimozemšťania nemajú pocity podobné svojim vlastným. Podľa mňa, všetko, čo uľahčuje predstaviť si, že ste sa vymenili s niekým iným, vás núti viac morálne uvažovať o tej druhej osobe. CA: Krásne, Steve, bolo by super, keby každý vedúci spravodajstva
CA: I'd love every news media owner to hear that talk at some point, it's so important.
niekedy v budúcom roku počul, čo si práve povedal. Myslím si, že je to veľmi dôležité. Ďakujem veľmi pekne.
CA: Thank you. SP: My pleasure.
SP: potešenie je na mojej strane.