Images like this, from the Auschwitz concentration camp, have been seared into our consciousness during the 20th century and have given us a new understanding of who we are, where we've come from and the times we live in. During the 20th century, we witnessed the atrocities of Stalin, Hitler, Mao, Pol Pot, Rwanda and other genocides, and even though the 21st century is only seven years old, we have already witnessed an ongoing genocide in Darfur and the daily horrors of Iraq. This has led to a common understanding of our situation, namely, that modernity has brought us terrible violence, and perhaps that native peoples lived in a state of harmony that we have departed from, to our peril.
Imagini ca aceasta din lagărul de la Auschwitz ni s-au imprimat în conștiință de-a lungul secolului 20 și ne-au dat o nouă înțelegere cu privire la cine suntem, de unde venim și timpurile în care trăim. Pe parcursul secolului 20 am fost martori la atrocitățile lui Stalin, Hitler, Mao, Pol Pot, din Rwanda și alte genociduri, și chiar dacă secolul 21 are doar șapte ani suntem deja martorii unui genocid în plină desfășurare în Darfur și ai ororilor zilnice din Irak. Aceste lucruri au condus la o înțelegere comună a situației, mai exact că epoca modernă ne-a adus o violență îngrozitoare și că probabil popoarele indigene trăiau într-o armonie de care noi ne-am îndepărtat periculos.
Here is an example from an op-ed on Thanksgiving, in the "Boston Globe" a couple of years ago, where the writer wrote, "The Indian life was a difficult one, but there were no employment problems, community harmony was strong, substance abuse unknown, crime nearly nonexistent. What warfare there was between tribes was largely ritualistic and seldom resulted in indiscriminate or wholesale slaughter." Now you're all familiar with this treacle. We teach it to our children. We hear it on television and in storybooks. Now, the original title of this session was, "Everything You Know is Wrong," and I'm going to present evidence that this particular part of our common understanding is wrong, that, in fact, our ancestors were far more violent than we are, that violence has been in decline for long stretches of time, and that today, we are probably living in the most peaceful time in our species's existence.
Iată un exemplu dintr-un editorial de Ziua Recunoștinței din Boston Globe de acum câțiva ani, în care autorul scria: „Viața indienilor era una grea, dar nu existau probleme de șomaj armonia comunității era puternică, abuzul de droguri era necunoscut, criminalitatea era ca și inexistentă, războaiele dintre triburi erau în mare parte rituale și arareori duceau la un măcel haotic sau exhaustiv.” Sunteți obișnuiți cu acest „sirop”. Asta îi învățăm pe copii, asta auzim la televizor și în cărțile de basme. Titlul inițial al acestei sesiuni era „Tot ceea ce știți e greșit” și voi prezenta dovezi că această parte a înțelegerii noastre comune e greșită: că de fapt strămoșii noștri erau mult mai violenți decât suntem noi, că violența e în scădere pe termen lung și că azi avem probabil cele mai pașnice vremuri din existența speciei noastre.
Now in the decade of Darfur and Iraq, a statement like that might seem somewhere between hallucinatory and obscene, but I'm going to try to convince you that that is the correct picture. The decline of violence is a fractal phenomenon. You can see it over millennia, over centuries, over decades and over years, although there seems to have been a tipping point at the onset of the Age of Reason in the 16th century. One sees it all over the world, although not homogeneously. It's especially evident in the West, beginning with England and Holland around the time of the Enlightenment.
Bineînțeles, în deceniul unui Darfur și al unui Irak o astfel de afirmație poate părea ca fiind undeva între halucinantă și obscenă, dar voi încerca să vă conving că aceasta este imaginea adevărată. Declinul violenței e un fenomen fractal. Se poate vizualiza la nivelul mileniilor, al secolelor, al deceniilor și al anilor, deși pare să fi existat o cotitură la începutul Epocii Rațiunii, în secolul al 16-lea. Se poate vedea peste tot în lume, deși nu în mod omogen. E evident în Vest mai ales, începând cu Anglia și Olanda în vremea Iluminismului.
Let me take you on a journey of several powers of 10 -- from the millennium scale to the year scale -- to try to persuade you of this. Until 10,000 years ago, all humans lived as hunter-gatherers, without permanent settlements or government. And this is the state that's commonly thought to be one of primordial harmony. But the archaeologist Lawrence Keeley, looking at casualty rates among contemporary hunter-gatherers, which is our best source of evidence about this way of life, has shown a rather different conclusion.
Hai să vă conduc într-o călătorie pe mai multe ordine de mărime – de la o scara mileniului la a anului – ca să vă conving de acest fapt. Până acum 10 000 ani toate ființele umane trăiau ca vânători-culegători, fără așezări permanente sau forme de guvernare. E starea despre care lumea crede că ar fi una a armoniei primordiale. Dar arheologul Lawrence Keeley, studiind procentajele deceselor la vânătorii-culegători de atunci – cea mai buna sursă de dovezi asupra acestui mod de viață – a ajuns la o concluzie foarte diferită.
Here is a graph that he put together, showing the percentage of male deaths due to warfare in a number of foraging or hunting and gathering societies. The red bars correspond to the likelihood that a man will die at the hands of another man, as opposed to passing away of natural causes, in a variety of foraging societies in the New Guinea highlands and the Amazon rain forest. And they range from a rate of almost a 60 percent chance that a man will die at the hands of another man to, in the case of the Gebusi, only a 15 percent chance. The tiny little blue bar in the lower left-hand corner plots the corresponding statistic from the United States and Europe in the 20th century, and it includes all the deaths of both World Wars. If the death rate in tribal warfare had prevailed during the 20th century, there would have been two billion deaths rather than 100 million.
Iată un grafic alcătuit de el, care arată procentajul morților masculine datorate războiului în mai multe societăți nomade sau de vânători-culegători. Barele roșii reprezintă probabilitatea unui bărbat de a fi omorât de un alt bărbat, în loc să moară din cauze naturale, în diverse societăți nomade din podișurile Noii Guinee și pădurea tropicală amazoniană. Probabilitatea variază de la aproape 60% ca un om sa fie omorât de altul până, în cazul poporului Gebusi, la o probabilitate de doar 15%. Micuța bară albastră din colțul din stânga-jos indică statisticile corespunzătoare din Statele Unite și Europa secolului 20, și include toate decesele din ambele războaie mondiale. Dacă rata mortalității din războaiele tribale s-ar fi păstrat până în secolului 20, am fi avut două miliarde de morți, nu 100 milioane.
Also on the millennium scale, we can look at the way of life of early civilizations, such as the ones described in the Bible. And in this supposed source of our moral values, one can read descriptions of what was expected in warfare, such as the following, from Numbers 31: "And they warred against the Midianites as the Lord commanded Moses, and they slew all the males. And Moses said unto them, 'Have you saved all the women alive? Now, therefore, kill every male among the little ones and kill every woman that hath known man by lying with him, but all the women children that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.'" In other words: kill the men, kill the children. If you see any virgins, then you can keep them alive so that you can rape them. And you can find four or five passages in the Bible of this ilk. Also in the Bible, one sees that the death penalty was the accepted punishment for crimes such as homosexuality, adultery, blasphemy, idolatry, talking back to your parents --
Tot la nivel milenar, ne putem uita la modul de viața al primelor civilizații precum sunt cele descrise în Biblie. În această presupusă sursa a valorilor noastre morale aflăm la ce te puteai aștepta cu privire la război, cum este în Numeri 31: „S-au luptat împotriva Midianului, după cum îi poruncise Domnul lui Moise, și au ucis toți bărbații. Și Moise grăit-a către ei: «Ați lăsat în viață femeile? Acum, ucideți toți băieții precum și toate femeile care au cunoscut un bărbat, culcându-se cu el, iar pe fetele care nu s-au culcat niciodată cu un bărbat puteți să vi le păstrați vouă.»” Cu alte cuvinte, omorâți bărbații, omorâți copiii, și dacă găsiți virgine le puteți lăsa în viață ca să le puteți viola. Puteți găsi patru sau cinci pasaje de natura asta în Biblie. Tot în Biblie se poate citi că pedeapsa cu moartea era pedeapsa acceptată pentru crime precum homosexualitatea, adulterul, blasfemia, idolatria, răspunsul obraznic dat părinților...
(Laughter)
(Râsete) ...și adunatul lemnelor în ziua de Sabat.
and picking up sticks on the Sabbath. Well, let's click the zoom lens down one order of magnitude and look at the century scale. Now, although we don't have statistics for warfare throughout the Middle Ages to modern times, we know just from conventional history that the evidence was under our nose all along that there has been a reduction in socially sanctioned forms of violence.
Acum să ne apropiem cu un ordin de mărime și să privim la nivelul secolului. Deși nu avem statistici pentru războaiele purtate de-a lungul Evului Mediu până în epoca modernă, știm doar din istoria convențională – dovezile au fost în fața ochilor noștri în tot acest timp – cum că există o scădere a formelor de violență acceptate social.
For example, any social history will reveal that mutilation and torture were routine forms of criminal punishment. The kind of infraction today that would give you a fine, in those days, would result in your tongue being cut out, your ears being cut off, you being blinded, a hand being chopped off and so on. There were numerous ingenious forms of sadistic capital punishment: burning at the stake, disemboweling, breaking on the wheel, being pulled apart by horses and so on. The death penalty was a sanction for a long list of nonviolent crimes: criticizing the king, stealing a loaf of bread. Slavery, of course, was the preferred labor-saving device, and cruelty was a popular form of entertainment. Perhaps the most vivid example was the practice of cat burning, in which a cat was hoisted on a stage and lowered in a sling into a fire, and the spectators shrieked in laughter as the cat, howling in pain, was burned to death.
Spre exemplu, orice istorie socială va arăta că mutilarea și tortura erau forme obișnuite de pedeapsă a criminalilor. Genul de infracțiune care astăzi ar duce la amendă, în acele vremuri ar fi dus la retezarea limbii, tăierea urechilor, scoaterea ochilor, retezarea unei mâini și tot așa. Existau numeroase forme ingenioase de pedeapsă capitală sadică: arderea pe rug, spintecarea și scoaterea intestinelor, trasul pe roată, dezmembratul cu caii și tot așa. Pedeapsa cu moartea era sancțiunea pentru un șir întreg de infracțiuni neviolente: criticarea regelui, furatul unei bucăți de pâine. Sclavia, bineînțeles, era metoda preferată de a eficientiza munca, iar cruzimea era o forma de spectacol foarte răspândită. Poate cel mai clar exemplu e obiceiul de a arde pisici, în care o pisică era ridicată pe o scenă și coborâtă cu o praștie în flăcări, iar spectatorii se spărgeau de râs în timp ce pisica, urlând de durere, era arsă de vie.
What about one-on-one murder? Well, there, there are good statistics, because many municipalities recorded the cause of death. The criminologist Manuel Eisner scoured all of the historical records across Europe for homicide rates in any village, hamlet, town, county that he could find, and then he supplemented them with national data when nations started keeping statistics. He plotted on a logarithmic scale, going from 100 deaths per 100,000 people per year, which was approximately the rate of homicide in the Middle Ages, and the figure plummets down to less than one homicide per 100,000 people per year in seven or eight European countries. Then, there is a slight uptick in the 1960s. The people who said that rock and roll would lead to the decline of moral values actually had a grain of truth to that. But there was a decline from at least two orders of magnitude in homicide from the Middle Ages to the present, and the elbow occurred in the early 16th century.
Dar în cazul crimelor individuale? Aici avem statistici bune, pentru că multe municipalități înregistrau cauza morții. Criminologul Manuel Eisner a cercetat în profunzime toate înregistrările istorice din Europa cu privire la numărul omuciderilor din toate satele, cătunele, orașele, comitatele pe care le-a putut găsi și le-a completat cu date la nivel național de când țările au început să țină statistici. Le-a așezat pe o scară logaritmică, pornind de la 100 morți din 100 000 oameni pe an, care era, cu aproximație, rata omuciderilor în Evul Mediu. Iar cifra scade vertiginos până la mai puțin de o omucidere la 100 000 de oameni pe an în șapte sau opt țări europene. Apoi există o mică creștere în anii '60. Cei care au spus că rock and roll-ul va duce la declinul valorilor morale aveau de fapt un sâmbure de adevăr. Dar a existat o descreștere de cel puțin două ordine de mărime în omucidere din Evul Mediu până azi, iar cotitura apare la începutul secolului 16.
Let's click down now to the decade scale. According to nongovernmental organizations that keep such statistics, since 1945, in Europe and the Americas, there has been a steep decline in interstate wars, in deadly ethnic riots or pogroms and in military coups, even in South America. Worldwide, there's been a steep decline in deaths in interstate wars. The yellow bars here show the number of deaths per war per year from 1950 to the present. And, as you can see, the death rate goes down from 65,000 deaths per conflict per year in the 1950s to less than 2,000 deaths per conflict per year in this decade, as horrific as it is. Even in the year scale, one can see a decline of violence. Since the end of the Cold War, there have been fewer civil wars, fewer genocides -- indeed, a 90 percent reduction since post-World War II highs -- and even a reversal of the 1960s uptick in homicide and violent crime. This is from the FBI uniform crime statistics. You can see that there's a fairly low rate of violence in the '50s and the '60s, then it soared upward for several decades and began a precipitous decline, starting in the 1990s, so that it went back to the level that was last enjoyed in 1960. President Clinton, if you're here: thank you.
Să mergem la nivelul deceniului. Potrivit organizațiilor neguvernamentale care fac astfel de statistici, începând din 1945 în Europa și în Americi a existat o descreștere rapidă a războaielor interstatale, a răscoalelor etnice sângeroase – pogromuri – și a loviturilor de stat militare, chiar și în America de Sud. La nivel mondial, a existat o descreștere rapidă a numărului de morți în războaie interstatale. Barele galbene de aici indică numărul morților pe război, pe an, din 1950 până în prezent. După cum vedeți, rata mortalității scade de la 65 000 morți pe conflict pe an în anii '50 la mai puțin de 2000 de morți pe conflict pe an în acest deceniu, așa îngrozitor cum o fi. Chiar și la nivel anual, se poate observa declinul violenței. De la sfârșitul Războiului Rece au existat mai puține războaie civile, mai puține genocide – chiar o descreștere de 90% după Al Doilea Război Mondial – și chiar o răsturnare a creșterii în omucideri și crime violente din anii '60. Aici, în Statistica Uniformizată a Crimei, de la FBI, observați că în anii '50 și '60 exista un nivel relativ mic al violenței, apoi a crescut câteva decenii și a început o descreștere abruptă, începând cu anii '90, încât s-a întors la aproape același nivel de care ne bucuram în anii '60. Domnule Președinte Clinton, dacă sunteți aici, vă mulțumesc.
(Laughter)
(Râsete)
So the question is: Why are so many people so wrong about something so important? I think there are a number of reasons. One of them is we have better reporting. The Associated Press is a better chronicler of wars over the surface of the earth than 16th-century monks were.
Întrebarea este: de ce atâția oameni se înșală așa mult cu privire la ceva atât de important? Cred că există mai multe motive. Unul e că avem o informare mai bună: Associated Press e un cronicar mai bun al războaielor de pe suprafața Pământului decât erau călugării secolului 16.
(Laughter)
There's a cognitive illusion. We cognitive psychologists know that the easier it is to recall specific instances of something, the higher the probability that you assign to it. Things that we read about in the paper with gory footage burn into memory more than reports of a lot more people dying in their beds of old age. There are dynamics in the opinion and advocacy markets; no one ever attracted advocates and donors by saying, "Things just seem to be getting better and better."
Există o iluzie cognitivă. Noi, specialiștii în psihologia cognitivă, știm că, cu cât e mai ușor să-ți aduci aminte anumite instanțe a ceva anume, cu atât mai mare e probabilitatea pe care le-o atribui. Lucruri despre care citim în ziare cu imagini sângeroase ni se întipăresc în memorie mai adânc decât știrile despre oamenii – mult mai numeroși – care mor în patul lor, de bătrânețe. Există o dinamică pe piața de opinii și susținere: nimeni n-a atras vreodată observatori, susținători și donatori spunând că lucrurile par să meargă din ce în ce mai bine.
(Laughter)
(Râsete)
There's guilt about our treatment of native peoples in modern intellectual life, and an unwillingness to acknowledge there could be anything good about Western culture. And, of course, our change in standards can outpace the change in behavior. One of the reasons violence went down is that people got sick of the carnage and cruelty in their time. That's a process that seems to be continuing, but if it outstrips behavior by the standards of the day, things always look more barbaric than they would have been by historic standards. So today, we get exercised -- and rightly so -- if a handful of murderers get executed by lethal injection in Texas after a 15-year appeal process. We don't consider that a couple of hundred years ago, they may have been burned at the stake for criticizing the king after a trial that lasted 10 minutes, and indeed, that that would have been repeated over and over again. Today, we look at capital punishment as evidence of how low our behavior can sink, rather than how high our standards have risen.
Există o vinovăție față de popoarele indigene în viața intelectuală modernă și o reticență în a recunoaște că ar putea exista ceva bun în cultura occidentală. Bineînțeles, schimbarea standardelor poate depăși schimbarea comportamentului. Unul din motivele pentru care a scăzut violența e că oamenii s-au săturat de măcelurile și cruzimea din viața lor. E un proces care pare să continue, dar dacă depășește comportamentul conform standardelor vremurilor lucrurile întotdeauna par mai barbare decât judecate după standardele istorice. Azi ne revoltăm – și pe bună dreptate – dacă o mână ucigași sunt executați cu injecție letală în Texas după un întreg proces de recursuri care a durat 15 ani. Nu luăm în calcul că acum câteva sute de ani ar fi fost arși pe rug pentru criticarea regelui, în urma unui proces care ar fi durat 10 minute, și într-adevăr asta s-a repetat la nesfârșit. Azi privim pedeapsa capitală ca o dovadă a nivelului la care ne putem coborî și nu măsura în care au crescut standardele noastre.
Well, why has violence declined? No one really knows, but I have read four explanations, all of which, I think, have some grain of plausibility. The first is: maybe Thomas Hobbes got it right. He was the one who said that life in a state of nature was "solitary, poor, nasty, brutish and short."
Dar de ce a scăzut violența? Nimeni nu știe exact, dar am citit patru explicații, toate având, cred eu, un grad de plauzibilitate. Prima este: poate că Thomas Hobbes avea dreptate. El e cel care a spus că viața într-un mediu natural era „singuratică, săracă, plină de răutăți, brutală și scurtă.”
(Laughter)
Nu pentru că, spunea el, oamenii ar avea vreo sete de sânge inerentă
Not because, he argued, humans have some primordial thirst for blood or aggressive instinct or territorial imperative, but because of the logic of anarchy. In a state of anarchy, there's a constant temptation to invade your neighbors preemptively, before they invade you.
sau vreun instinct agresiv sau vreun imperativ teritorial, ci datorită logicii anarhiei. Într-o stare de anarhie există mereu tentația de a-ți invada vecinii anticipat, înainte să te invadeze ei pe tine.
More recently, Thomas Schelling gives the analogy of a homeowner who hears a rustling in the basement. Being a good American, he has a pistol in the nightstand, pulls out his gun, walks down the stairs. And what does he see but a burglar with a gun in his hand? Now, each one of them is thinking, "I don't really want to kill that guy, but he's about to kill me. Maybe I had better shoot him before he shoots me, especially since, even if he doesn't want to kill me, he's probably worrying right now that I might kill him before he kills me." And so on. Hunter-gatherer peoples explicitly go through this train of thought and will often raid their neighbors out of fear of being raided first.
Mai recent Thomas Schelling propune analogia unui gospodar care aude un zgomot în pivniță. Ca bun american, are pistolul în noptieră, îl scoate și coboară scara. Și ce vede? Un hoț cu un pistol în mână. Fiecare din ei se gândește: „Nu țin să-l omor pe tipul ăsta, dar el are de gând să mă omoare pe mine. Poate ar fi mai bine să-l împușc eu înainte să mă împuște el, mai ales că, și dacă nu vrea să mă omoare, probabil în clipa asta își face griji că aș putea să-l omor înainte să mă omoare el pe mine.” Și asa mai departe. Popoarele de vânători-culegători trec explicit prin acest proces de gândire și foarte des își atacă vecinii de teamă să nu fie atacați ei întâi.
Now, one way of dealing with this problem is by deterrence. You don't strike first, but you have a publicly announced policy that you will retaliate savagely if you are invaded. The only thing is that it's liable to having its bluff called, and therefore can only work if it's credible. To make it credible, you must avenge all insults and settle all scores, which leads to the cycles of bloody vendetta. Life becomes an episode of "The Sopranos." Hobbes's solution, "Leviathan," was that if authority for the legitimate use of violence was vested in a single democratic agency -- a leviathan -- then such a state can reduce the temptation of attack, because any kind of aggression will be punished, leaving its profitability zero. That would remove the temptation to invade preemptively out of fear of them attacking you first. It removes the need for a hair trigger for retaliation to make your deterrent threat credible, and therefore, it would lead to a state of peace. Eisner -- the man who plotted the homicide rates that you failed to see in the earlier slide -- argued that the timing of the decline of homicide in Europe coincided with the rise of centralized states. So that's a bit of a support for the leviathan theory. Also supporting it is the fact that we today see eruptions of violence in zones of anarchy, in failed states, collapsed empires, frontier regions, mafias, street gangs and so on.
Un mod de a gestiona această problemă e prin descurajare: nu ataci primul, dar ai o politică anunțată public că vei riposta cu sălbăticie dacă ești invadat. Singura problemă e că această politică riscă să nu fie luată în serios, așadar poate funcționa doar dacă e credibilă. Pentru a o face credibilă trebuie să răzbuni toate insultele și să liniștești toate gâlcevile, ceea ce duce la cicluri de răzbunări sângeroase. Viața devine un episod din Clanul Soprano. Soluția lui Hobbes, leviatanul, era că dacă autoritatea violenței legitime era învestită într-o singură entitate democratică – un leviatan – atunci un astfel de stat poate reduce tentația unui atac, deoarece orice formă de agresiune va fi pedepsită, profitul ei fiind nul. Se anulează tentația de a invada anticipat de teamă să nu fii atacat tu primul. Desființează nevoia unui declanșator sensibil al ripostei care să facă amenințarea ta credibilă. Așadar, ar duce la o stare de pace. Eisner – cel care a studiat ratele de omucidere pe care nu le-ați văzut pe planșa anterioară – susținea că momentul declinului omuciderilor din Europa coincide cu emergența statelor centralizate. E un mic sprijin pentru teoria leviatanului. De asemenea o mai sprijină și faptul că azi observăm apariția violenței în zone de anarhie: state eșuate, imperii prăbușite, regiuni de frontieră, mafii, găști de stradă și așa mai departe.
The second explanation is that in many times and places, there is a widespread sentiment that life is cheap. In earlier times, when suffering and early death were common in one's own life, one has fewer compunctions about inflicting them on others. And as technology and economic efficiency make life longer and more pleasant, one puts a higher value on life in general. This was an argument from the political scientist James Payne.
A doua explicație e că în multe locuri și vremuri s-a răspândit sentimentul că viața e ieftină. În alte vremuri, când suferința și moartea timpurie erau obișnuite în viața ta, existau puține remușcări în a le provoca asupra altora. Și pe măsură ce tehnologia și eficiența economică fac viața mai lungă și mai plăcută, se pune preț mai mare pe viață în general. Acesta a fost argumentul politologului James Payne.
A third explanation invokes the concept of a nonzero-sum game, and was worked out in the book "Nonzero" by the journalist Robert Wright. Wright points out that, in certain circumstances, cooperation or nonviolence can benefit both parties in an interaction, such as gains in trade when two parties trade their surpluses and both come out ahead, or when two parties lay down their arms and split the so-called peace dividend that results in them not having to fight the whole time. Wright argues that technology has increased the number of positive-sum games that humans tend to be embroiled in, by allowing the trade of goods, services and ideas over longer distances and among larger groups of people. The result is that other people become more valuable alive than dead, and violence declines for selfish reasons. As Wright put it, "Among the many reasons that I think that we should not bomb the Japanese is that they built my minivan."
O a treia explicație invocă conceptul unui „joc cu sumă nenulă” și este descrisă în cartea „Nonzero” a jurnalistului Robert Wright. Wright arată că în anumite circumstanțe cooperarea sau non-violența poate aduce beneficii ambelor părți ale interacțiunii, cum ar fi câștiguri din comerț, când cele două părți fac negoț cu surplusurile lor și amândouă ies în câștig, sau când două părți renunță la arme și-și împart așa-zisul dividend al păcii care rezultă din a nu mai fi nevoite să se lupte tot timpul. Wright susține că tehnologia a crescut numărul jocurilor cu suma nenulă în care oamenii au tendința să se implice permițând comerțul cu bunuri, servicii și idei la distanțe mai mari și intre grupuri mai mari de oameni. Rezultatul este că alți oameni devin mai valoroși vii decât morți, iar violența descrește din motive egoiste. După cum spune Wright, „Printre motivele pentru care cred că n-ar trebui să-i bombardăm pe japonezi e și acela că ei mi-au construit mașina.”
(Laughter)
(Râsete)
The fourth explanation is captured in the title of a book called "The Expanding Circle," by the philosopher Peter Singer, who argues that evolution bequeathed humans with a sense of empathy, an ability to treat other people's interests as comparable to one's own. Unfortunately, by default, we apply it only to a very narrow circle of friends and family. People outside that circle are treated as subhuman and can be exploited with impunity. But, over history, the circle has expanded. One can see, in historical record, it expanding from the village, to the clan, to the tribe, to the nation, to other races, to both sexes and, in Singer's own arguments, something that we should extend to other sentient species. So the question is: If this has happened, what has powered that expansion?
A patra explicație e surprinsă în titlul unei cărți numite „Cercul se lărgește”, a filozofului Peter Singer, care susține că evoluția le-a lăsat oamenilor o înțelegere empatică: o aptitudine de a trata interesele altor oameni comparabil cu cele proprii. Din păcate, o aplicăm implicit doar unui cerc restrâns de prieteni și rude. Oamenii din afara acelui cerc sunt tratați ca sub-umani și pot fi exploatați fără scrupule. Dar odată cu timpul cercul s-a extins. Se poate observa, în documente istorice, cum se extinde la sat, la clan, la trib la țară, la alte rase, la ambele sexe și, potrivit lui Singer, ar trebui să extindem și la alte specii simțitoare Întrebarea este: dacă așa s-a întâmplat, ce a produs această extindere?
And there are a number of possibilities, such as increasing circles of reciprocity in the sense that Robert Wright argues for. The logic of the Golden Rule -- the more you think about and interact with other people, the more you realize that it is untenable to privilege your interests over theirs, at least not if you want them to listen to you. You can't say that my interests are special compared to yours any more than you can say the particular spot that I'm standing on is a unique part of the universe because I happen to be standing on it that very minute. It may also be powered by cosmopolitanism, by histories and journalism and memoirs and realistic fiction and travel and literacy, which allows you to project yourself into the lives of other people that formerly you may have treated as subhuman, and also to realize the accidental contingency of your own station in life, the sense that "There but for fortune go I."
Există un număr de posibilități. De pildă, cercuri mărite de reciprocitate în sensul susținut de Robert Wright. Logica regulii de aur: cu cât te gândești și interacționezi mai mult cu alți oameni, cu atât mai mult înțelegi că nu e realist să-ți privilegiezi propriile interese în defavoarea lor, cel puțin nu dacă vrei să te asculte. Nu poți spune că interesele mele sunt speciale în comparație cu ale tale, la fel cum nu poți spune că locul în care stau e o parte unică a universului pentru că se întâmplă să stau eu acolo în clipa aceea. S-ar putea să fie produsă și de cosmopolitism, de istorii, jurnalistică, memorii, ficțiune realistă, călătorie și alfabetizare, care îți permit să te proiectezi în viața altor oameni pe care înainte poate i-ai tratat ca sub-umani, și în plus să realizezi accidentalitatea propriei tale condiții în viață, în sensul că „norocul vă petrece”.
Whatever its causes, the decline of violence, I think, has profound implications. It should force us to ask not just, "Why is there war?" but also, "Why is there peace?" Not just, "What are we doing wrong?" but also, "What have we been doing right?" Because we have been doing something right, and it sure would be good to find out what it is. Thank you very much.
Oricare i-ar fi cauzele, declinul violenței are implicații profunde. Ar trebui să ne facă să ne întrebăm nu doar „De ce există război?”, ci și „De ce există pace?”. Nu doar „Ce greșim?”, ci și „Ce am făcut bine?”. Pentru că ceva tot am făcut bine, și tare bine ar fi să aflăm ce anume. Mulțumesc foarte mult. (Aplauze)
(Applause)
Chris Anderson: I loved that talk. I think a lot of people here in the room would say that that expansion you were talking about, that Peter Singer talks about, is also driven just by technology, by greater visibility of the other and the sense that the world is therefore getting smaller. I mean, is that also a grain of truth?
Chris Anderson: Mi-a plăcut prezentarea. Cred că mulți oameni de aici ar spune că extinderea, cea despre care vorbeai, despre care vorbește Peter Singer, e propulsată și de tehnologie, de vizibilitatea crescută a celorlalți, și că, în acest sens, lumea devine mai mică. E și aici un sâmbure de adevăr?
Steven Pinker: Very much. It would fit both in Wright's theory, that it allows us to enjoy the benefits of cooperation over larger and larger circles. But also, I think it helps us imagine what it's like to be someone else. I think when you read of these horrific tortures that were common in the Middle Ages, you think, "How could they possibly have done it, how could they not have empathized with the person that they're disemboweling?" But clearly, as far as they're concerned, this is just an alien being that does not have feelings akin to their own. Anything, I think, that makes it easier to imagine trading places with someone else means that it increases your moral consideration to that other person.
Steven Pinker: Desigur. S-ar potrivi și cu teoria lui Wright, că ne permite să ne bucurăm de beneficiile cooperării în cercuri tot mai mari. Dar mai cred și că ne ajută să ne imaginăm cum ar fi să fim altcineva. Cred că citind despre torturile groaznice care erau obișnuite în Evul Mediu, te gândești cum era posibil să facă așa ceva, cum puteau să nu empatizeze cu acea persoană căreia îi scoteau intestinele? Dar, în mod evident, din punctul lor de vedere e doar o ființă străină care nu are sentimente ca ale lor. Orice te face, cred eu, să te imaginezi mai ușor în locul celuilalt îți sporește considerația morală față de cealaltă persoană. CA: Steve, aș vrea ca toți proprietarii de canale de știri
CA: I'd love every news media owner to hear that talk at some point, it's so important.
să-ți asculte prezentarea la anul; e important; îți mulțumesc.
CA: Thank you. SP: My pleasure.
SP: Cu plăcere.