صور مثل هذه , من معتقل أٌسشوتز , إنطبعت في أذهاننا خلال القرن العشرين و أعطتنا مفهوم جديد لتعريفنا بمن نحن من أين أتينا و الزمن الذي نعيش فيه اليوم . خلال القرن العشرين , كنا شهود على وحشية كل من ستالين , هتلر , ماو , بول بوت , رواندا و غيرها من إبادات جماعية و بالرغم من أنه قد مضت سبعة سنوات فقط على القرن الواحد و عشرين , شهدنا بالفعل إبادات جماعية مستمره في دارفور و رعب يومي في العراق . و هذا قد دلنا إلى مفهوم عام لوضعنا الحالي , أعني : إن العصر الحديث جاء لنا بعنف فظيع , وربما حتى السكان الأصليين الذين كانوا يعيشون في انسجام معا رحلنا منه إلى واقعنا الخطير .
Images like this, from the Auschwitz concentration camp, have been seared into our consciousness during the 20th century and have given us a new understanding of who we are, where we've come from and the times we live in. During the 20th century, we witnessed the atrocities of Stalin, Hitler, Mao, Pol Pot, Rwanda and other genocides, and even though the 21st century is only seven years old, we have already witnessed an ongoing genocide in Darfur and the daily horrors of Iraq. This has led to a common understanding of our situation, namely, that modernity has brought us terrible violence, and perhaps that native peoples lived in a state of harmony
إليكم مثال على ذلك . من عناوين عدد يوم عيد الشكر في جريدة بوسطن العالمية قبل عامين مضت , عندما كتب الكاتب "حياة الهنود كانت صعبة , لكن لم توجد لديهم مشاكل توظيف , كان تناغم المجتمع قوي , و لم يعرف وقتها إدمان المخدرات , الجريمة تقريبا لم تكن موجودة , الصراع آنذاك بين القبائل كان واسع النطاق فيما بينهم و نادراً ما يؤدي إلي أضرار عشوائية أو الذبح الجماعي ." الأن , معروف لكم كلكم هذه السائل اللزج المولاس . نعلمها لأطفالنا , و نسمعها في التلفاز و في الكتب القصصية . الآن , العنوان الأصلي لهذه الفقرة كان , " كل معلوماتنا كانت خطأ " و أنا سأوضح لكم الدليل على أن هذا الجزء الخاص بالإعتقاد السائد بيننا هو خاطيء : و الواقع أن أجدادنا كانوا أكثر عنفاً بكثير منا اليوم , والعنف يقل بكثير على مدى الزمان و ربما نحن نعيش اليوم في أقصى درجات السلام في تاريخ تواجد البشرية .
that we have departed from, to our peril. Here is an example from an op-ed on Thanksgiving, in the "Boston Globe" a couple of years ago, where the writer wrote, "The Indian life was a difficult one, but there were no employment problems, community harmony was strong, substance abuse unknown, crime nearly nonexistent. What warfare there was between tribes was largely ritualistic and seldom resulted in indiscriminate or wholesale slaughter." Now you're all familiar with this treacle. We teach it to our children. We hear it on television and in storybooks. Now, the original title of this session was, "Everything You Know is Wrong," and I'm going to present evidence that this particular part of our common understanding is wrong, that, in fact, our ancestors were far more violent than we are, that violence has been in decline for long stretches of time,
الآن , في زمن دارفور و العراق ,
and that today, we are probably living in the most peaceful time in our species's existence.
جملة مثل تلك قد تبدو ما بين الهلوسة واللامعقولية . لكني سأحاول إقناعكم إن هذه هي الصورة الحقيقية . إن هبوط مستوى العنف ظاهرة جذرية متوالية . تستطيع أن تراها عبر آلاف السنين عبر قرون , عبر عقود , وعبر السنوات على الرغم من وجود نقطة ذروة لبعض اللحظات المؤثرة في عصر التنوير في القرن السادس عشر . واحد يراها في كل أنحاء العالم , على الرغم من إنها ليست بنفس التشابه . إنها دليل خاص في الغرب , إبتداء من إنجلترا وهولندا تقريباً في عصر التنوير .
Now in the decade of Darfur and Iraq, a statement like that might seem somewhere between hallucinatory and obscene, but I'm going to try to convince you that that is the correct picture. The decline of violence is a fractal phenomenon. You can see it over millennia, over centuries, over decades and over years, although there seems to have been a tipping point at the onset of the Age of Reason in the 16th century. One sees it all over the world, although not homogeneously. It's especially evident in the West, beginning with England and Holland around the time of the Enlightenment.
دعني آخذكم في رحلة مكونة من مستويات متعددة من القوة من 10 -- من مقياس الألفية إلى مقياس السنة -- لأحاول إقناعكم بهذا . حتى 10,000 سنة مضت , كل البشر عاشوا في حالة صيد مستمرة بدون وجود إستقرار دائم أو وجود حكومات . و هذه هي الفترة التي يٌظن فيها إنها واحدة من السلام البدائي . لكن عالم الآثار لورانس كيلي , بالنظر إلى معدلات الضحايا في زمن حياة الصيد القديمة - و التي تعتبر أفضل مصدر للدلالة على نظام الحياة آنذاك -- تَبين لنا نتيجة مختلفة إلى حد ما .
Let me take you on a journey of several powers of 10 -- from the millennium scale to the year scale -- to try to persuade you of this. Until 10,000 years ago, all humans lived as hunter-gatherers, without permanent settlements or government. And this is the state that's commonly thought to be one of primordial harmony. But the archaeologist Lawrence Keeley, looking at casualty rates among contemporary hunter-gatherers, which is our best source of evidence about this way of life, has shown a rather different conclusion.
هذا رسم بياني وضعه معا يوضح و يبين نسبة وفيات الرجال بسبب القتال على سرقة المؤن أو الصيد و في تجميع الجماعات الخطوط الحمراء تتوافق مع إحتمالية موت الرجل على يد رجل آخر , مقابل أن يموت وحده بسبب الموت الطبيعي , في المجتمعات المتنوعة الرحالة في مرتفعات نيوغينيا و في غابات الأمازون . ويصل الإحتمال إلى نسبة تقريبية 60% أن الرجل سوف يموت على أيدي رجل آخر , مقارنة في حالة جيبوسي , فقط فرصة 15% . الخط الصغير جدا الأزرق بالأسفل على الزاوية اليسار يوضح إحصائية من الولايات المتحدة الأمريكية و أوروبا في القرن العشرين , و تتضمن كل الوفيات في الحربين العالميتين . إذا كان معدل الوفيات في صراعات القبائل هو الذي ساد خلال القرن العشرين , كان سيكون هناك 2 بليون حالة وفاة مقارنة مع 100 مليون .
Here is a graph that he put together, showing the percentage of male deaths due to warfare in a number of foraging or hunting and gathering societies. The red bars correspond to the likelihood that a man will die at the hands of another man, as opposed to passing away of natural causes, in a variety of foraging societies in the New Guinea highlands and the Amazon rain forest. And they range from a rate of almost a 60 percent chance that a man will die at the hands of another man to, in the case of the Gebusi, only a 15 percent chance. The tiny little blue bar in the lower left-hand corner plots the corresponding statistic from the United States and Europe in the 20th century, and it includes all the deaths of both World Wars. If the death rate in tribal warfare had prevailed during the 20th century, there would have been two billion deaths rather than 100 million.
حتى في النظر إلى منظور الألفية , نستطيع أن نرى طريقة الحياة في بداية الحضارة كالتي تم وصفها في الكتاب المقدس . وفي هذا المفترض أن يكون مصدر من مصادر قيمنا الأخلاقية . يستطيع أي أحد أن يقرأ أوصاف ماذا كان يتٌوقع من الحروب , مثل المثال التالي من إنجيل العدد , أصحاح 31 : "و هم حاربوا ضد المديانيين كما أمر الرب موسى , و ذبحوا كل الذكور . و موسى قال لهم , "هل أبقيتم كل أنثي حية ؟ الآن , إذبحوا كل ذكر من هؤلاء الصغار و إقتلوا كل إمرأة عرفت رجل بالمضاجعه , لكن كل أطفال النساء اللاتي لم تعرفن رجل بالمضاجعه إبقوهم أحياء لكم " أي في عبارة أخرى , إذبحوا كل الرجال , إذبحوا كل الأطفال , و إذا رأيتم أي عذارى تستطيعون أن تحتفظوا بهن للإغتصاب . تستطيعون أن تجدوا أربعة أو خمسة مواضع في الكتاب المقدس على هذا النحو . أيضا في الكتاب المقدس أي شخص ما يري بأن عقوبة الإعدام كانت تقبل كعقوبة لجرائم مثل المثلية الجنسية , الزنا , الكفر, الوثنية , التحدث إلى والديك بوقاحه -- (ضحك ) -- و حمل العصي في أيام السبت .
Also on the millennium scale, we can look at the way of life of early civilizations, such as the ones described in the Bible. And in this supposed source of our moral values, one can read descriptions of what was expected in warfare, such as the following, from Numbers 31: "And they warred against the Midianites as the Lord commanded Moses, and they slew all the males. And Moses said unto them, 'Have you saved all the women alive? Now, therefore, kill every male among the little ones and kill every woman that hath known man by lying with him, but all the women children that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.'" In other words: kill the men, kill the children. If you see any virgins, then you can keep them alive so that you can rape them. And you can find four or five passages in the Bible of this ilk. Also in the Bible, one sees that the death penalty was the accepted punishment for crimes such as homosexuality, adultery, blasphemy, idolatry, talking back to your parents -- (Laughter)
حسناً , دعنا نرى الموضوع عن قرب أكثر و نشاهد من منظور رقمي ماذا حدث خلال القرن . على الرغم من إننا لا نملك إحصائيات عن الحروب خلال الفترة من العصور الوسطى إلى الزمن الحديث , إلا إننا نعرف من التاريخ التقليدي -- الدليل كان تحت أنوفنا بأن هناك تناقص في صور العقوبات الإجتماعية بأشكال عنيفة .
and picking up sticks on the Sabbath. Well, let's click the zoom lens down one order of magnitude and look at the century scale. Now, although we don't have statistics for warfare throughout the Middle Ages to modern times, we know just from conventional history that the evidence was under our nose all along that there has been a reduction in socially sanctioned forms of violence.
على سبيل المثال , أي مجتمع في التاريخ سيكشف بأن البتر و التعذيب كان شكل روتيني لعقوبات المجرمين . إذا فعلت مخالفة اليوم كنت ستحصل على غرامة , في تلك الأيام هذه المخالفة ستكون نتيجتها هي قطع لسانك , قطع إذنك , جعلك تصاب بالعمى , قطع يدك و هكذا دواليك . كانت هناك طرق مبتكرة من السادية لتنفيذ عقوبة الإعدام : الحرق علي خازوق , نزع الأحشاء , كسر الجسد عن طريق العجلة التي تسحبك بإتجاهين مختلفين من خلال الأحصنة .. و هكذا . عقوبة الإعدام كانت عقوبة لقائمة طويلة من الجرائم التي لا تصنف علي أنها جرائم عنف : نقد الملك , سرقة الخبز . العبودية , بالطبع , كانت الشيء المفضل لتقليص نفقات العمل , و الأعمال الوحشية كانت متعة كبيرة معروفة آنذاك . لربما كان أكثر مثال يوضح الأعمال الوحشية الحية هو حرق القطط وهي حية , من خلال تعليق القط في قفص و يتم إنزاله في النار , و كانت تتعالى ضحكات المتفرجين وقتها عندما يبدأ القط , بالصراخ من الألم , من الحرق حتي الموت .
For example, any social history will reveal that mutilation and torture were routine forms of criminal punishment. The kind of infraction today that would give you a fine, in those days, would result in your tongue being cut out, your ears being cut off, you being blinded, a hand being chopped off and so on. There were numerous ingenious forms of sadistic capital punishment: burning at the stake, disemboweling, breaking on the wheel, being pulled apart by horses and so on. The death penalty was a sanction for a long list of nonviolent crimes: criticizing the king, stealing a loaf of bread. Slavery, of course, was the preferred labor-saving device, and cruelty was a popular form of entertainment. Perhaps the most vivid example was the practice of cat burning, in which a cat was hoisted on a stage and lowered in a sling into a fire, and the spectators shrieked in laughter as the cat, howling in pain, was burned to death.
و ماذا عن القتل من شخص لآخر ؟ حسنا , هناك إحصائيات جيدة , لأن الكثير من المحليات سجلت سبب الوفاة . عالم الجريمة مانيول إسنير رصد كل السجلات التاريخة عبر أوروبا لمعدلات القتل في أي قرية , واحة , بلدة , دولة كل ما إستطاع الوصول إليه , و قام بتزويدهم بإحصائيات رسمية عنما قامت الشعوب بالعمل على حفظ الإحصائيات . وقد رسم علي مقياس لوغاريثمي , يبدأ من 100 حالة قتل لكل 100,000 شخص بالسنة , و الذي كان تقريبا معدل المقتولين في العصور الوسطى . و الشكل بدأ بالهبوط إلى أقل من حالة قتل واحدة لكل 100,000 شخص بالسنة في سبعة أو ثمان دول أوروبية . ثم صار هناك قفزة بسيطة في الستينيات . الناس الذين قالوا بأن موسيقى الروك سوف تقود لإنحدار في القيم الأخلاقية أصابوا الحقيقة في ذلك . لكن كان هناك إنحدار من على الأقل ترتيبين في معدلات القتل منذ العصور الوسطى إلى الحاضر , و في القفزة التي حدثت في بداية القرن السادس عشر .
What about one-on-one murder? Well, there, there are good statistics, because many municipalities recorded the cause of death. The criminologist Manuel Eisner scoured all of the historical records across Europe for homicide rates in any village, hamlet, town, county that he could find, and then he supplemented them with national data when nations started keeping statistics. He plotted on a logarithmic scale, going from 100 deaths per 100,000 people per year, which was approximately the rate of homicide in the Middle Ages, and the figure plummets down to less than one homicide per 100,000 people per year in seven or eight European countries. Then, there is a slight uptick in the 1960s. The people who said that rock and roll would lead to the decline of moral values actually had a grain of truth to that. But there was a decline from at least two orders of magnitude in homicide from the Middle Ages to the present, and the elbow occurred in the early 16th century.
دعنا ننظر عن قرب إلى منظور العشر سنوات . بالرجوع إلى مؤسسات غير حكومية والتي إحتفظت بالإحصاءات , منذ 1945 في أوروبا و أمريكا كان هناك إنحدار كبير في الحروب المشتركة , في أعمال الشغب العرقية المميته أو المذابح و في الإنقلابات العسكرية , حتى في أمريكا الجنوبية . كل أنحاء العالم , كان هناك إنحدار كبير في القتلى في الحروب المشتركة . الخط الأصفر هنا يوضح عدد القتلى لكل حرب منذ 1950 إلى حاضرنا اليوم . وكما ترون , معدل الوفيات يهبط من 65,000 قتيل لكل صراع في السنة الواحدة في الخمسينات إلى أقل من 2,000 قتيل لكل صراع في السنة الواحدة في هذا العقد , على الرغم من إنها مروعة . حتى في منظور السنة يستطيع الواحد منا أن يرى هبوط في العنف . منذ نهاية الحرب الباردة كان هناك عدد أقل من الحروب الأهلية , أقل إبادات جماعية -- في الحقيقة , هبوط 90% منذ نهاية الحرب العالية الثانية في أعلي مستوياتها -- و حتى في إرتداد الستينيات في حالات القتل و جرائم العنف . هذه وثيقة من الشرطة الفيدرالية توضح إحصائية الجرائم : تستطيعون أن تروا إن هناك نوعا ما معدل منخفض للعنف في الخمسينات و الستينات ثم إنها إرتفعت لعقود عديدة و بدأت بهبوط كبير , بدأ من التسعينيات , و عادت كما كانت تقريبا إلى مستوى ما قبل الستينيات الرئيس كلينتون , إذا كنت معنا هنا , شكرا لك . ( ضحك )
Let's click down now to the decade scale. According to nongovernmental organizations that keep such statistics, since 1945, in Europe and the Americas, there has been a steep decline in interstate wars, in deadly ethnic riots or pogroms and in military coups, even in South America. Worldwide, there's been a steep decline in deaths in interstate wars. The yellow bars here show the number of deaths per war per year from 1950 to the present. And, as you can see, the death rate goes down from 65,000 deaths per conflict per year in the 1950s to less than 2,000 deaths per conflict per year in this decade, as horrific as it is. Even in the year scale, one can see a decline of violence. Since the end of the Cold War, there have been fewer civil wars, fewer genocides -- indeed, a 90 percent reduction since post-World War II highs -- and even a reversal of the 1960s uptick in homicide and violent crime. This is from the FBI uniform crime statistics. You can see that there's a fairly low rate of violence in the '50s and the '60s, then it soared upward for several decades and began a precipitous decline, starting in the 1990s, so that it went back to the level that was last enjoyed in 1960. President Clinton, if you're here: thank you. (Laughter)
إذا السؤال هو : لماذا يخطيء أناس كثيرون حول موضوع مهم جدا مثل هذا ؟ أعتقد أن هناك أكثر من سبب لذلك . أحدهم هو إننا نمتلك اليوم وسائل تغطية إعلامية أفضل : " الصحافة أفضل مؤرخ إخباري للحروب على وجه الأرض أكثر حتى مما كان عليه رهبان القرن السادس عشر ."
So the question is: Why are so many people so wrong about something so important? I think there are a number of reasons. One of them is we have better reporting. The Associated Press is a better chronicler of wars over the surface of the earth than 16th-century monks were.
هناك وهم إدراكي : نحن ندرك أن الأخصائيون النفسيون يعرفون بأنه كلما كان أسهل أن نسترجع حالة خاصة لشيء ما , كلما زادت إحتمالية أن تكمل المشوار معها . أشياء نقرأ عنها في الجرائد مع صور دموية ترّسخ في ذاكرتنا أكثر من أخبار موت الكثير من البشر على فراشهم بسبب كبر السن . هناك ديناميكية في الرأي وأسواق الناشطين : لم يستطيع أحد أن يغري المراقبين , الناشطين والمتبرعين ويقول " الأحداث تبدو أنها تتخذ وضع أفضل فأفضل . " ( ضحك )
(Laughter) There's a cognitive illusion. We cognitive psychologists know that the easier it is to recall specific instances of something, the higher the probability that you assign to it. Things that we read about in the paper with gory footage burn into memory more than reports of a lot more people dying in their beds of old age. There are dynamics in the opinion and advocacy markets; no one ever attracted advocates and donors by saying, "Things just seem to be getting better and better." (Laughter)
هناك شهور بالذنب من معاملتنا للسكان الأصليين في الحياة الثقافية الحديثة , وعدم الرغبة في الإعتراف بأن هناك أي شيء جيد حول الحضارة الغربية . و بالطبع , تغييرنا لمقاييسنا يمكنه أن يتطور ويتغير في سلوكنا . واحد من الأسباب التي جعلت العنف ينخفض هو إن الناس سأمت من المذابح و القسوة خلال أيامهم . وهذا التطور يبدو لي إنه مستمر , لكن إذا تخطت مقاييسنا السلوكية في يومنا هذا , ستبدو دائما التصرفات أكثر بربرية أكثر مما تم إعتبارها في المقاييس التاريخية . لذلك اليوم , قد إختبرنا - و هذا شيء سليم -- لو أن بعض القتله يتم إعدامهم بحقنة مميته في تكساس بعد 15 سنة من الإستئناف القضائي . نحن لا نعتبر أنه منذ 200 سنة ماضية أن من الممكن أن يتم حرقهم أحياء بسبب إنتقادهم الملك بعد محاكمة إستمرت 10 دقائق فقط -- و بالطبع , هذا الأمر يتكرر دائما باستمرار . اليوم نرى عقوبة الإعدام كدليل على كيف أن سلوكنا ممكن أن يخفق , بدلا من أن نرى كيف أن مقاييسنا قد إرتفعت لأعلي .
There's guilt about our treatment of native peoples in modern intellectual life, and an unwillingness to acknowledge there could be anything good about Western culture. And, of course, our change in standards can outpace the change in behavior. One of the reasons violence went down is that people got sick of the carnage and cruelty in their time. That's a process that seems to be continuing, but if it outstrips behavior by the standards of the day, things always look more barbaric than they would have been by historic standards. So today, we get exercised -- and rightly so -- if a handful of murderers get executed by lethal injection in Texas after a 15-year appeal process. We don't consider that a couple of hundred years ago, they may have been burned at the stake for criticizing the king after a trial that lasted 10 minutes, and indeed, that that would have been repeated over and over again. Today, we look at capital punishment as evidence of how low our behavior can sink, rather than how high our standards have risen.
حسناً , لماذا تناقص العنف ؟ لا أحد فعلا يعرف , لكنني قرأت أربعة تفسيرات , و كلها , كما أعتقد , تحتوي على الكثير من الصحة . الأول هو : ربما توماس هوبس أصاب الحقيقية . هو الذي قال إن الحياة في حالتها الطبيعة كانت " متوحدة , فقيرة , مقرفة , عنيفة و قصيرة . " ليس بسبب , كما يزعم ,
Well, why has violence declined? No one really knows, but I have read four explanations, all of which, I think, have some grain of plausibility. The first is: maybe Thomas Hobbes got it right. He was the one who said that life in a state of nature was "solitary, poor, nasty, brutish and short."
لدى الناس نزعة لإراقة الدماء , أو عنف فطري أو حتمية الوجودية لكن بسبب التفكير الفوضوي . في حالة الفوضى السياسية هناك دائماً رغبة دائمة لغزو جيرانك عنوة , قبل أن يغزوك هم . وحديثاً توماس سشيللنج يعطي قياس على أي مالك منزل عندما يسمع صوت غريب في القبو . كونه أمريكي جيد , كان يملك مسدس في الليل , يسحب مسدسه , و ينزل السلم . و ما يرآه ما هو إلا عبارة عن لص و بيده مسدس . كل واحد منهم يفكر , " أنا لا أريد أن أقتل هذا الشخص , و لكنه سوف يقتلني حتماً . ربما الأفضل لي أن أطلق عليه النار قبل أن يفعل هو , بالأخص , حتي لو أنه لا يريد أن يقتلني , فربما هو قلق الآن من إني قد أقتله قبل أن يقتلني . " و هكذا . هذا القطار من الأفكار يحمل في طياته إصطياد واضح للناس وغالبا ما يدفع الناس لأن يغيروا على الجيران خوفاً من التعرض للهجوم أولاً .
(Laughter) Not because, he argued, humans have some primordial thirst for blood or aggressive instinct or territorial imperative, but because of the logic of anarchy. In a state of anarchy, there's a constant temptation to invade your neighbors preemptively, before they invade you. More recently, Thomas Schelling gives the analogy of a homeowner who hears a rustling in the basement. Being a good American, he has a pistol in the nightstand, pulls out his gun, walks down the stairs. And what does he see but a burglar with a gun in his hand? Now, each one of them is thinking, "I don't really want to kill that guy, but he's about to kill me. Maybe I had better shoot him before he shoots me, especially since, even if he doesn't want to kill me, he's probably worrying right now that I might kill him before he kills me." And so on. Hunter-gatherer peoples explicitly go through this train of thought and will often raid their neighbors out of fear of being raided first.
الآن , أحد الطرق للتعامل مع هذه المشكلة هي عن طريق الردع : أنت لا تضرب النار أولا, و لكنكك ستعلن سياستك للجميع بأنك سترد بقوة إذا حاول أحد الإعتداء عليك . الشيء الوحيد بهذه السياسة إنها تحتمل أن تكون غير جادة , و نتيجة لذلك يمكنها فقط أن تعمل إذا كانت معززة . لجعل سياستك هذه مٌصدقة و قوية يجب أن تثأر من أي إهانة و تحقق بذلك النتائج المرجوة , و هو ما يمكن أن يؤدي إلى حلقة من الثأر الدموي . تصبح الحياة جزء من مسلسل من الإزعاج لا يحتمل . حل هوبس , ال " تنين " , كان إذا إستعملت السلطات التشريعية العنف كحق إنتفاع في وحدة ديموقراطية واحدة -- التنين -- عندها يمكن أن يكون في حالة تقلل من الرغبة في الإعتداء , لأن أي نوع من العدوانية سيتم معاقبتها , مما سيجعل العدوانية غير نافعه . هذا سيزيل الرغبة في أن تعاديهم قبل أن يعادونك لأنك تخاف من أن يهاجموك أولاً . و يزيل الرغبة في الإحتياج لإظهار الرغبة السريعة في الإنتقام ويجعل تهديدك كرادع تهديد حيقيقي . إذا , سيؤدي هذا إلى حالة سلام . إسنر -- الرجل الذي سجل معدلات عمليات القتل الذين لم تستطيعوا أن تروها في أول العرض -- يزعم بأن وقت إنحسار عمليات القتل في أوروبا تزامن مع إرتفاع حالة حكم المركزية . وهذا جزء بسيط يدعم نظرية التنين . أيضا يدعم حقيقة أننا نري اليوم إرتفاع للعنف في مناطق إنعدام قوة الحكومة : في الدول الفاشلة , الإمبراطوريات المنهارة , مناطق إنعدام الحدود , المافيا , عصابات الشوارع و غيرها .
Now, one way of dealing with this problem is by deterrence. You don't strike first, but you have a publicly announced policy that you will retaliate savagely if you are invaded. The only thing is that it's liable to having its bluff called, and therefore can only work if it's credible. To make it credible, you must avenge all insults and settle all scores, which leads to the cycles of bloody vendetta. Life becomes an episode of "The Sopranos." Hobbes's solution, "Leviathan," was that if authority for the legitimate use of violence was vested in a single democratic agency -- a leviathan -- then such a state can reduce the temptation of attack, because any kind of aggression will be punished, leaving its profitability zero. That would remove the temptation to invade preemptively out of fear of them attacking you first. It removes the need for a hair trigger for retaliation to make your deterrent threat credible, and therefore, it would lead to a state of peace. Eisner -- the man who plotted the homicide rates that you failed to see in the earlier slide -- argued that the timing of the decline of homicide in Europe coincided with the rise of centralized states. So that's a bit of a support for the leviathan theory. Also supporting it is the fact that we today see eruptions of violence in zones of anarchy, in failed states, collapsed empires, frontier regions, mafias, street gangs and so on.
التفسير الثاني هو أنه في كثير من الأوقات و الأماكن أن هناك إنتشار لفكرة أن الحياة رخيصة . في الأيام القديمة , عندما كانت المعاناة و الموت المبكر شيء مألوف في حياة الفرد الخاصة , فرد يملك القليل أو إنعدام الشعور بالذنب بإنعكاسات إيمانه علي الأخرين . وبتأثير التكنولوجيا و دقة الإقتصاد التي جعلت الحياة أطول و أكثر متعة , فرد يضع قيمة أعلي للحياة عموماَ . كان هذا جدال من العالم السياسي جيمس باين .
The second explanation is that in many times and places, there is a widespread sentiment that life is cheap. In earlier times, when suffering and early death were common in one's own life, one has fewer compunctions about inflicting them on others. And as technology and economic efficiency make life longer and more pleasant, one puts a higher value on life in general. This was an argument from the political scientist James Payne.
التفسير الثالث يتطلب مفهوم " لعبة المجموع ألا- صفري , " وكانت تعمل جيداَ في كتاب لا- زيرو للصحفي روبرت رايت . أشار رايت إلي أنه في بعض الظروف المعينة في العمل معاَ , التي تبعد عن العنف , أن تفيد كل من الطرفين في تفاعل جيد , مثل تحقيق مكاسب تجارية عندما يتبادل طرفين صادراتهم و كل منهم منفتح علي الآخر , أو عندما يتركون أسلحتهم جانباَ ويتشاركون فيما يسمي بالسلام المشترك الذي من جانبه أن يريحهم من شر الحرب علي مدار الزمن . رايت زعم أن التكنولوجيا زادت من أعداد ومكاسب التعاملات الإيجابية بين البشر الذين إعتادوا أن يتعاملوا فيما بينهم بالسماح بالتبادلات التجارية للبضائع , الخدمات و الأفكار علي مسافات أبعد و بين مجموعات أكبر من الناس . النتيجة هي أن الناس أصبحت تمثل قيمة أعلي وهم أحياء أكثر منهم أموات , والعنف ينخفض لأسباب أنانية . كما وضعها رايت , " التي من بين هذه الأسباب التي أعتقد إننا لم يكن مفروض أن نفجر اليابانيين لإنهم قد بنوا سيارتي الميني-فان . " ( ضحك )
A third explanation invokes the concept of a nonzero-sum game, and was worked out in the book "Nonzero" by the journalist Robert Wright. Wright points out that, in certain circumstances, cooperation or nonviolence can benefit both parties in an interaction, such as gains in trade when two parties trade their surpluses and both come out ahead, or when two parties lay down their arms and split the so-called peace dividend that results in them not having to fight the whole time. Wright argues that technology has increased the number of positive-sum games that humans tend to be embroiled in, by allowing the trade of goods, services and ideas over longer distances and among larger groups of people. The result is that other people become more valuable alive than dead, and violence declines for selfish reasons. As Wright put it, "Among the many reasons that I think that we should not bomb the Japanese is that they built my minivan." (Laughter)
التفسير الرابع موضح في عنوان كتاب المسمي ب الدائرة الموسّعة , للفيلسوف بيتر سينجر الذي يزعم أن تطور الإنسانية الموروثة بنوع من التعاطف : القدرة علي التعامل مع مصالح الشعوب الأخري كتقارب لمصلحة شعب واحد . لسوء الحظ , بإفتراض إننا طبقنا ذلك فقط علي مجموعة مقربة جداً من الأصدقاء و العائلة . الناس خارج تلك الدائرة يعاملون كبشر من درجة ثانية ويمكن أن يٌستغلوا بنوع من عدم التكافؤ . لكن مع التاريخ , الدائرة قد إتسعت . قد يري شخص ما , في السجلات التاريخية الإتساع من القرية , للعشيرة , للقبيلة , للأمة , لنوع البشر , لكل من نوعي البشرية الرجل و المرأة وفي , زعم سينجر , هناك شيئ لابد من إضافته للمجموعات الاخري لإكتمال الصورة . السؤال هو , إذا حدث ذلك بالفعل , ما الذي فعّل ذلك التوسّع في الأولويات ؟
The fourth explanation is captured in the title of a book called "The Expanding Circle," by the philosopher Peter Singer, who argues that evolution bequeathed humans with a sense of empathy, an ability to treat other people's interests as comparable to one's own. Unfortunately, by default, we apply it only to a very narrow circle of friends and family. People outside that circle are treated as subhuman and can be exploited with impunity. But, over history, the circle has expanded. One can see, in historical record, it expanding from the village, to the clan, to the tribe, to the nation, to other races, to both sexes and, in Singer's own arguments, something that we should extend to other sentient species. So the question is: If this has happened, what has powered that expansion?
وهناك الكثير من الإحتمالات . بإتساع دوائر الناس التي تتفق مع بعضها البعض علي زعم روبرت رايت . منطق القاعدة الذهبية : كلما تفكر بها وتتفاعل مع الناس الآخرين كلما تدرك أنه من المتعذر إن لم يكن مستحيل لتحقيق مصالحك معهم , علي الأقل إذا أردتهم أن يستمعوا إليك . لا تستطيع أن تقول أن مصالحي خاصة بالمقارنة إلي مصالحك , أكثر من إنك تستطيع أن تقول أن النقطة المحددة التي أقف فيها علي وجه الخصوص هي نقطة متفردة من الكون لأنني حدث وأنا أقف عليها فترة زمنية . إنها من الممكن أن تدعم باللاقومية التي هي عكس الوطنية : بالتاريخ والصحافة و المذكرات والخيال الواقعي و السفر والفكر , الذي يسمح لك للتغلغل في حياة الناس الأخرين الذي إعتدت أن تعاملهم في الماضي كإحتياطي أو كدرجة ثانية , وأيضا لتدرك الطوارئ العارضة لموقفك الخاص في الحياة ; بمعني أن " هناك فرص للمستقبل تجعلني مستعد لأن أذهب هناك "
And there are a number of possibilities, such as increasing circles of reciprocity in the sense that Robert Wright argues for. The logic of the Golden Rule -- the more you think about and interact with other people, the more you realize that it is untenable to privilege your interests over theirs, at least not if you want them to listen to you. You can't say that my interests are special compared to yours any more than you can say the particular spot that I'm standing on is a unique part of the universe because I happen to be standing on it that very minute. It may also be powered by cosmopolitanism, by histories and journalism and memoirs and realistic fiction and travel and literacy, which allows you to project yourself into the lives of other people that formerly you may have treated as subhuman, and also to realize the accidental contingency of your own station in life, the sense that "There but for fortune go I."
مهما كانت الأسباب , إن إنخفاض العنف له إسقاطات عميقة . إنه لابد أن يجبرنا أن نسأل ليس فقط " لماذا هناك حرب ؟ " لكن أيضا " لماذا هناك سلام ؟ " ليس فقط " ما الخطأ الذي نفعله ؟ " لكن أيضا " ما الصواب الذي كنا ومازلنا نفعله ؟ " لأننا كنا ومازلنا نفعل شيئاَ صواباَ , وبألتأكيد سيكون من الجيد أن نعرف ما هو . أشكركم كثيراَ . ( تصفيق )
Whatever its causes, the decline of violence, I think, has profound implications. It should force us to ask not just, "Why is there war?" but also, "Why is there peace?" Not just, "What are we doing wrong?" but also, "What have we been doing right?" Because we have been doing something right, and it sure would be good to find out what it is. Thank you very much. (Applause)
كريس آندرسون : أحببت هذا الحديث . أنا أعتقد أن كثير من الناس في هذه الغرفة سيقولون أن ذلك التوسع -- الذي كنتم تتحدثون عنه , أن حديث بيتر سينجر , هو أيضاَ مَدفوع من, فقط بالتكنولوجيا , برؤية أعمق للآخر , ومن مٌنطلق أن العالم أصبح صغيراَ جدا . أقصد , هل هناك أي أثر للحقيقة هنا ؟
Chris Anderson: I loved that talk. I think a lot of people here in the room would say that that expansion you were talking about, that Peter Singer talks about, is also driven just by technology, by greater visibility of the other and the sense that the world is therefore getting smaller. I mean, is that also a grain of truth?
ستيفن بينكر : بالتأكيد . إنه مطابق لحديثهما في نظرية رايت , التي تسمح لنا أن نستمتع بفوائد التعاون علي نطاق دوائر كبيرة وكثيرة . لكن أيضاَ , أنا أعتقد إنها تساعدنا أن نتخيل أو بمعني أن نحس بشخص آخر . أنا أعتقد إنه عندما تقرأون هذا التعذيب البشع الذي كان شائعا في العصور الوسطي فتفكر , كيف إستطاعوا أن يفعلوها , كيف لم يكن هناك أي نوع من التعاطف مع ذلك الشخص الذي يعذبونه ؟ لكن من الواضح , بقدر ما يشعرون بالقلق , هذا لا يتعدي كونه وحش غريب ليس له أية مشاعر مماثلة للتي يكنها لمجموعته . علي أي حال , أنا أعتقد , أنه يجعلنا من السهوله أن نتخيل أماكن تبادٌلية مع شخص آخر ستعمل علي زيادة تقييمكم وفِكرتكم عن ذلك الشخص .
Steven Pinker: Very much. It would fit both in Wright's theory, that it allows us to enjoy the benefits of cooperation over larger and larger circles. But also, I think it helps us imagine what it's like to be someone else. I think when you read of these horrific tortures that were common in the Middle Ages, you think, "How could they possibly have done it, how could they not have empathized with the person that they're disemboweling?" But clearly, as far as they're concerned, this is just an alien being that does not have feelings akin to their own. Anything, I think, that makes it easier to imagine trading places with someone else means that it increases your moral consideration
كريس آندرسون : حسناَ , ستيفن , أنا أتمني أن يسمع هذا الحديث كل مالك لقناة إخبارية
to that other person.
في وقت ما بحلول العام القادم . أنا أعتقد إنه هام للغاية . أشكرك كثيراَ .
CA: I'd love every news media owner to hear that talk at some point, it's so important.
ستيفن بينكر : لي الشرف
CA: Thank you. SP: My pleasure.