Many people face the news each morning with trepidation and dread. Every day, we read of shootings, inequality, pollution, dictatorship, war and the spread of nuclear weapons. These are some of the reasons that 2016 was called the "Worst. Year. Ever." Until 2017 claimed that record --
Многие по утрам открывают новости с тревогой и ужасом. Мы ежедневно читаем о стрельбе, неравенстве, загрязнении, диктаторских режимах, войне и распространении ядерного вооружения. В том числе по этим причинам 2016 год был назван «Худшим годом в истории». До тех пор, пока этот титул не перешёл 2017 году,
(Laughter)
(Смех)
and left many people longing for earlier decades, when the world seemed safer, cleaner and more equal.
отчего многие стали ностальгировать по предыдущим десятилетиям, когда мир казался безопаснее, чище и справедливее.
But is this a sensible way to understand the human condition in the 21st century? As Franklin Pierce Adams pointed out, "Nothing is more responsible for the good old days than a bad memory."
Но разумно ли так оценивать положение человечества в XXI веке? Как отметил Франклин Пирс Адамс: «Ничто не делает старые времена добрее, чем плохая память».
(Laughter)
(Смех)
You can always fool yourself into seeing a decline if you compare bleeding headlines of the present with rose-tinted images of the past. What does the trajectory of the world look like when we measure well-being over time using a constant yardstick?
Легко можно обмануться и увидеть спад, если смотреть на современные кровавые заголовки и сравнивать их с окутанными лёгкой дымкой образами прошлого. Какой будет траектория развития мира, если оценивать благополучие в разные эпохи одним мерилом?
Let's compare the most recent data on the present with the same measures 30 years ago. Last year, Americans killed each other at a rate of 5.3 per hundred thousand, had seven percent of their citizens in poverty and emitted 21 million tons of particulate matter and four million tons of sulfur dioxide. But 30 years ago, the homicide rate was 8.5 per hundred thousand, poverty rate was 12 percent and we emitted 35 million tons of particulate matter and 20 million tons of sulfur dioxide.
Давайте сравним последние данные о настоящем с аналогичными измерениями тридцатилетней давности. В прошлом году в Америке было 5,3 убийства на 100 000 человек, 7% населения жили за чертой бедности, в воздух было выброшено 21 миллион тонн взвешенных частиц и 4 миллиона тонн диоксида серы. А 30 лет назад было 8,5 убийства на 100 000 человек, 12% живущих в бедности, было выброшено 35 миллионов тонн взвешенных частиц и 20 миллионов тонн диоксида серы.
What about the world as a whole? Last year, the world had 12 ongoing wars, 60 autocracies, 10 percent of the world population in extreme poverty and more than 10,000 nuclear weapons. But 30 years ago, there were 23 wars, 85 autocracies, 37 percent of the world population in extreme poverty and more than 60,000 nuclear weapons. True, last year was a terrible year for terrorism in Western Europe, with 238 deaths, but 1988 was worse with 440 deaths.
Что насчёт мира в целом? В прошлом году по всему миру было 12 войн, 60 автократических режимов, 10% населения жило в нищете и было более 10 000 единиц ядерного вооружения. Но 30 лет назад было 23 войны, 85 автократических режимов, 37% населения жило в нищете и было 60 000 единиц ядерного вооружения. Действительно, прошлый год был ужасен в плане терроризма в Западной Европе, унёсшего 238 жизней, но 1988-й был хуже — тогда погибло 440 человек.
What's going on? Was 1988 a particularly bad year? Or are these improvements a sign that the world, for all its struggles, gets better over time? Might we even invoke the admittedly old-fashioned notion of progress? To do so is to court a certain amount of derision, because I have found that intellectuals hate progress.
Что происходит? Был ли 1988-й особенно плохим годом? Или же эти улучшения свидетельствуют, что мир, несмотря на все проблемы, со временем становится лучше? Возможно ли говорить о якобы устаревшем понятии прогресса? Говорить о прогрессе — значит быть осмеянным, потому что, как я выяснил, интеллектуалы ненавидят прогресс.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
And intellectuals who call themselves progressive really hate progress.
А называющие себя прогрессивными по-настоящему ненавидят прогресс.
(Laughter)
(Смех)
Now, it's not that they hate the fruits of progress, mind you. Most academics and pundits would rather have their surgery with anesthesia than without it. It's the idea of progress that rankles the chattering class. If you believe that humans can improve their lot, I have been told, that means that you have a blind faith and a quasi-religious belief in the outmoded superstition and the false promise of the myth of the onward march of inexorable progress. You are a cheerleader for vulgar American can-doism, with the rah-rah spirit of boardroom ideology, Silicon Valley and the Chamber of Commerce. You are a practitioner of Whig history, a naive optimist, a Pollyanna and, of course, a Pangloss, alluding to the Voltaire character who declared, "All is for the best in the best of all possible worlds."
Они не ненавидят плоды прогресса, что вы! Большинство учёных и экспертов предпочтут операцию под анестезией, чем без. Людей, чей голос мы слышим, раздражает сама идея прогресса. Мне говорили, что если вы верите, что люди могут исправить свою судьбу, значит, ваша вера слепа и вы фанатично верите старомодным предрассудкам, и в вас живёт ложная надежда, что сбудется миф о торжественном марше неумолимого прогресса. Вы пляшете под дудку вульгарной американской самоуверенности, всё это бравада идеологии советов директоров, Кремниевой долины и Торговой палаты. Вы отстаиваете либеральную версию истории, наивный оптимизм. Вы — Полианна и, конечно, Панглос — персонаж у Вольтера, заявлявший: «Всё к лучшему в лучшем из миров».
Well, Professor Pangloss, as it happens, was a pessimist. A true optimist believes there can be much better worlds than the one we have today. But all of this is irrelevant, because the question of whether progress has taken place is not a matter of faith or having an optimistic temperament or seeing the glass as half full. It's a testable hypothesis. For all their differences, people largely agree on what goes into human well-being: life, health, sustenance, prosperity, peace, freedom, safety, knowledge, leisure, happiness. All of these things can be measured. If they have improved over time, that, I submit, is progress.
Что же, профессор Панглос, как оказалось, был пессимистом. Настоящий оптимист верит, что мир может быть намного лучше, чем он есть сейчас. Но всё это не важно, потому что ответ на вопрос, есть прогресс или нет, основывается не на вере, не на личном оптимизме, не на том, что стакан наполовину полон. Эту гипотезу можно проверить. При всех своих различиях люди в основном сходятся в том, что считать благополучием человека: жизнь, здоровье, питание, благосостояние, мир, свобода, безопасность, знание, досуг, счастье. Всё это можно измерить. Если со временем они улучшаются — это, я утверждаю, и есть прогресс.
Let's go to the data, beginning with the most precious thing of all, life. For most of human history, life expectancy at birth was around 30. Today, worldwide, it is more than 70, and in the developed parts of the world, more than 80. 250 years ago, in the richest countries of the world, a third of the children did not live to see their fifth birthday, before the risk was brought down a hundredfold. Today, that fate befalls less than six percent of children in the poorest countries of the world. Famine is one of the Four Horsemen of the Apocalypse. It could bring devastation to any part of the world. Today, famine has been banished to the most remote and war-ravaged regions. 200 years ago, 90 percent of the world's population subsisted in extreme poverty. Today, fewer than 10 percent of people do. For most of human history, the powerful states and empires were pretty much always at war with each other, and peace was a mere interlude between wars. Today, they are never at war with each other. The last great power war pitted the United States against China 65 years ago. More recently, wars of all kinds have become fewer and less deadly. The annual rate of war has fallen from about 22 per hundred thousand per year in the early '50s to 1.2 today. Democracy has suffered obvious setbacks in Venezuela, in Russia, in Turkey and is threatened by the rise of authoritarian populism in Eastern Europe and the United States. Yet the world has never been more democratic than it has been in the past decade, with two-thirds of the world's people living in democracies. Homicide rates plunge whenever anarchy and the code of vendetta are replaced by the rule of law. It happened when feudal Europe was brought under the control of centralized kingdoms, so that today a Western European has 1/35th the chance of being murdered compared to his medieval ancestors. It happened again in colonial New England, in the American Wild West when the sheriffs moved to town, and in Mexico.
Обратимся к данным и начнём с самого ценного, с жизни. Почти всю историю человечества предполагаемая продолжительность жизни составляла около 30 лет. Сегодня по всему миру эта цифра более 70, а в развитых странах — более 80 лет. 250 лет назад в самых богатых странах мира треть детей не доживала до пяти лет, теперь же детская смертность сократилась в сто раз. Сегодня такая судьба постигает только 6% детей в беднейших странах мира. Голод — один из четырёх всадников Апокалипсиса. Он был губителен для любой части света. Сегодня с голодом покончено даже в самых отдалённых, опустошённых войной регионах. 200 лет назад 90% населения мира жило в нищете. Сегодня в крайней бедности живут меньше 10% людей. Бóльшую часть истории могущественные государства и империи почти всё время воевали друг с другом, мир был не более чем короткой передышкой между войнами. Сегодня таких войн больше нет. Последняя война великих держав, когда столкнулись США и Китай, была 65 лет назад. Позднее войн и их жертв становилось всё меньше. Годовой уровень числа жертв войн упал с 22 на 100 000 в год в начале 1950-х до 1,2 сегодня. Демократию отбросили назад в Венесуэле, России и Турции, ей угрожает растущий авторитарный популизм в Восточной Европе и США. Тем не менее, мир никогда ещё не был таким демократичным, чем за последнее десятилетие, когда две трети населения мира проживает в демократических странах. Число убийств всегда падает, когда на смену анархии и кровной мести приходит власть закона. Так случилось, когда на смену феодализму в Европе пришли централизованные королевства. Теперь у жителя Западной Европы шансы быть убитыми в 35 раз ниже, чем у его средневековых предков. То же произошло в колониальной Новой Англии, на Диком Западе Америки, когда в городах появились шерифы, и в Мексике.
Indeed, we've become safer in just about every way. Over the last century, we've become 96 percent less likely to be killed in a car crash, 88 percent less likely to be mowed down on the sidewalk, 99 percent less likely to die in a plane crash, 95 percent less likely to be killed on the job, 89 percent less likely to be killed by an act of God, such as a drought, flood, wildfire, storm, volcano, landslide, earthquake or meteor strike, presumably not because God has become less angry with us but because of improvements in the resilience of our infrastructure. And what about the quintessential act of God, the projectile hurled by Zeus himself? Yes, we are 97 percent less likely to be killed by a bolt of lightning.
Наша жизнь действительно стала безопаснее во всех отношениях. За последние сто лет наши шансы погибнуть в автокатастрофе снизились на 96%, быть сбитыми на тротуаре — на 88%, погибнуть в авиакатастрофе — на 99%, погибнуть на рабочем месте — на 95%, на 89% погибнуть по промыслу Божьему — из-за засухи, наводнения, пожара, урагана, извержения вулкана, оползня, землетрясения или падения метеорита — вероятно, не потому, что мы меньше гневим Бога, а из-за надёжности современной инфраструктуры. А что насчёт самой руки Бога, оружия самого Зевса? Да, наши шансы погибнуть от удара молнии тоже снизились на 97%.
Before the 17th century, no more than 15 percent of Europeans could read or write. Europe and the United States achieved universal literacy by the middle of the 20th century, and the rest of the world is catching up. Today, more than 90 percent of the world's population under the age of 25 can read and write. In the 19th century, Westerners worked more than 60 hours per week. Today, they work fewer than 40. Thanks to the universal penetration of running water and electricity in the developed world and the widespread adoption of washing machines, vacuum cleaners, refrigerators, dishwashers, stoves and microwaves, the amount of our lives that we forfeit to housework has fallen from 60 hours a week to fewer than 15 hours a week.
До XVII века читать и писать умели не более 15% жителей Европы. Всеобщая грамотность в США и Европе установилась к середине XX века, остальной мир догоняет. Сегодня более 90% населения мира в возрасте до 25 лет умеют читать и писать. В XIX веке на Западе люди работали более 60 часов в неделю. Сегодня — менее 40. Благодаря всеобщему распространению водопровода и электричества в развитом мире и широкому применению стиральных машин, пылесосов, холодильников, посудомоек, плит и микроволновок время на работу по дому сократилось с 60 часов в неделю до менее 15 часов в неделю.
Do all of these gains in health, wealth, safety, knowledge and leisure make us any happier? The answer is yes. In 86 percent of the world's countries, happiness has increased in recent decades.
Делают ли все эти успехи в плане здоровья, благосостояния, безопасности, образования и досуга хоть сколько-нибудь счастливее? Ответ — да. В 86% стран мира в последние десятилетия вырос уровень счастья.
Well, I hope to have convinced you that progress is not a matter of faith or optimism, but is a fact of human history, indeed the greatest fact in human history. And how has this fact been covered in the news?
Надеюсь, я смог убедить вас, что прогресс — это не вопрос веры или оптимизма, а факт истории человечества, величайший факт в нашей истории. И как же он освещается в новостях?
(Laughter)
(Смех)
A tabulation of positive and negative emotion words in news stories has shown that during the decades in which humanity has gotten healthier, wealthier, wiser, safer and happier, the "New York Times" has become increasingly morose and the world's broadcasts too have gotten steadily glummer.
Сводные данные об использовании в новостях положительных и отрицательных слов показывают, что в десятилетия, когда человечество становилось здоровее, богаче, умнее, защищённее и счастливее, тексты New York Times становились всё мрачнее, то же происходило со всеми мировыми СМИ.
Why don't people appreciate progress? Part of the answer comes from our cognitive psychology. We estimate risk using a mental shortcut called the "availability heuristic." The easier it is to recall something from memory, the more probable we judge it to be. The other part of the answer comes from the nature of journalism, captured in this satirical headline from "The Onion," "CNN Holds Morning Meeting to Decide What Viewers Should Panic About For Rest of Day."
Почему люди не ценят прогресс? Частично ответ даёт наша когнитивная психология. Мы оцениваем риски интуитивно, это процесс «эвристики доступности». Чем легче нам что-то вспомнить, тем более вероятным оно нам кажется. Другая часть ответа происходит из природы журналистики, метко подмеченной в заголовке издания The Onion: «На утренних совещаниях CNN решают, чем напугать зрителей сегодня».
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
News is about stuff that happens, not stuff that doesn't happen. You never see a journalist who says, "I'm reporting live from a country that has been at peace for 40 years," or a city that has not been attacked by terrorists. Also, bad things can happen quickly, but good things aren't built in a day. The papers could have run the headline, "137,000 people escaped from extreme poverty yesterday" every day for the last 25 years. That's one and a quarter billion people leaving poverty behind, but you never read about it. Also, the news capitalizes on our morbid interest in what can go wrong, captured in the programming policy, "If it bleeds, it leads." Well, if you combine our cognitive biases with the nature of news, you can see why the world has been coming to an end for a very long time indeed.
Новости рассказывают о том, что происходит, а не о том, что не происходит. Вы не услышите, чтобы журналист сказал: «Я веду репортаж из страны, где уже 40 лет не было войны», или из города, где не произошёл теракт. К тому же плохое случается мгновенно, а хорошее формируется долго. Газеты могли выходить с заголовком «137 000 человек вчера перестали жить в нищете» ежедневно в течение последних 25 лет. Это 1,25 миллиарда человек, вырвавшихся из нищеты, но вы об этом нигде не прочитаете. Ещё новости пользуются нашим патологическим интересом к тому, что идёт не так, что зафиксировано в политике вещания «Есть кровь, есть просмотры». Если сложить наши когнитивные предрассудки с природой новостей, видно, почему мир шёл к концу так долго.
Let me address some questions about progress that no doubt have occurred to many of you. First, isn't it good to be pessimistic to safeguard against complacency, to rake the muck, to speak truth to power? Well, not exactly. It's good to be accurate. Of course we should be aware of suffering and danger wherever they occur, but we should also be aware of how they can be reduced, because there are dangers to indiscriminate pessimism. One of them is fatalism. If all our efforts at improving the world have been in vain, why throw good money after bad? The poor will always be with you. And since the world will end soon -- if climate change doesn't kill us all, then runaway artificial intelligence will -- a natural response is to enjoy life while we can, eat, drink and be merry, for tomorrow we die.
Позвольте рассмотреть несколько вопросов о прогрессе, которые наверняка у вас возникали. Во-первых, не лучше ли быть пессимистом, чтобы оградить себя от самодовольства, мыслить критически и открывать глаза людям во власти? Не совсем. Хороша точность. Конечно, нам стоит знать о страданиях и опасностях, происходящих в мире, но ещё нужно знать, как их уменьшить, поскольку в тотальном пессимизме есть свои опасности. Одна из них — фатализм. Если все наши усилия по улучшению мира были напрасны, зачем опять вкладываться в гиблое дело? Нищета никуда не денется. А поскольку конец близок — если нас убьёт не климат, это сделает взбесившийся искусственный интеллект — то естественно выбрать наслаждаться жизнью, пока можешь, есть, пить и веселиться, ведь завтра умирать.
The other danger of thoughtless pessimism is radicalism. If our institutions are all failing and beyond hope for reform, a natural response is to seek to smash the machine, drain the swamp, burn the empire to the ground, on the hope that whatever rises out of the ashes is bound to be better than what we have now.
Другая опасность бездумного пессимизма — радикализм. Если существующие институты не справляются и нет надежды на реформы, естественно стремиться уничтожить систему, осушить болото, сжечь империю до тла в надежде, что из пепла точно возникнет что-то лучшее, чем то, что есть сейчас.
Well, if there is such a thing as progress, what causes it? Progress is not some mystical force or dialectic lifting us ever higher. It's not a mysterious arc of history bending toward justice. It's the result of human efforts governed by an idea, an idea that we associate with the 18th century Enlightenment, namely that if we apply reason and science that enhance human well-being, we can gradually succeed. Is progress inevitable? Of course not. Progress does not mean that everything becomes better for everyone everywhere all the time. That would be a miracle, and progress is not a miracle but problem-solving. Problems are inevitable and solutions create new problems which have to be solved in their turn. The unsolved problems facing the world today are gargantuan, including the risks of climate change and nuclear war, but we must see them as problems to be solved, not apocalypses in waiting, and aggressively pursue solutions like Deep Decarbonization for climate change and Global Zero for nuclear war.
Если прогресс существует, чем он обусловлен? Прогресс — это не мистическая сила или диалектика, возвышающие нас. Это не естественный ход истории, стремящейся к справедливости. Это результат человеческих усилий, управляемых идеей, которую мы связываем с XVII веком, веком Просвещения, потому что применяя разум и науку, работающую на благо человечества, мы постепенно придём к успеху. Неизбежен ли прогресс? Конечно нет. Прогресс не значит, что всё становится лучше для всех повсюду и всегда. Это было бы чудом, а прогресс не чудо, а решение проблем. Проблемы неизбежны, их решения вызывают новые проблемы, тоже требующие решения. Нерешённые проблемы, стоящие сегодня перед человечеством, колоссальны и включают изменение климата и угрозу ядерной войны, но мы должны видеть в них поставленные перед нами задачи, а не грядущий апокалипсис, и жёстко добиваться их решения, в случае с климатом — глубокой декарбонизации, а с ядерной войной — глобального нуля.
Finally, does the Enlightenment go against human nature? This is an acute question for me, because I'm a prominent advocate of the existence of human nature, with all its shortcomings and perversities. In my book "The Blank Slate," I argued that the human prospect is more tragic than utopian and that we are not stardust, we are not golden and there's no way we are getting back to the garden.
И наконец, противоестественно ли человеческой природе Просвещение? Для меня этот вопрос стоит остро, так как я известен своими взглядами на особую человеческую природу с её недостатками и уродствами. В своей книге «Чистый лист» я утверждал, что будущее человечества скорее трагично, чем утопично, и что мы не из звёздной пыли, не безупречные, и нам не светит вернуться в Райский сад.
(Laughter)
(Смех)
But my worldview has lightened up in the 15 years since "The Blank Slate" was published. My acquaintance with the statistics of human progress, starting with violence but now encompassing every other aspect of our well-being, has fortified my belief that in understanding our tribulations and woes, human nature is the problem, but human nature, channeled by Enlightenment norms and institutions, is also the solution.
Но моё видение мира утратило мрачность за 15 лет, прошедшие с выхода книги «Чистый лист». Ознакомление со статистикой человеческого прогресса, начавшегося с насилия, а сейчас охватывающего все аспекты благополучия, укрепило меня в убеждении, что в понимании наших бед и невзгод, природа человека — это проблема, но направляемая нормами и институтами Просвещения, она же — решение.
Admittedly, it's not easy to replicate my own data-driven epiphany with humanity at large. Some intellectuals have responded with fury to my book "Enlightenment Now," saying first how dare he claim that intellectuals hate progress, and second, how dare he claim that there has been progress.
Нужно признать, что повторить случившееся со мной при виде цифр прозрение в масштабах человечества сложно. Некоторые интеллектуалы яростно отреагировали на мою книгу «Просвещение сегодня», во-первых, негодуя, что я посмел сказать, что они ненавидят прогресс, и во-вторых, что я посмел заявить, что прогресс существует.
(Laughter)
(Смех)
With others, the idea of progress just leaves them cold. Saving the lives of billions, eradicating disease, feeding the hungry, teaching kids to read? Boring.
Иных идея прогресса оставляет равнодушными. Спасение жизней миллиардов людей, избавление от болезней, пропитание голодающим, обучение детей грамоте? Скучно.
At the same time, the most common response I have received from readers is gratitude, gratitude for changing their view of the world from a numb and helpless fatalism to something more constructive, even heroic.
В то же время чаще всего читатели отвечали мне благодарностью за то, что я изменил их взгляд на мир от тупого и беспомощного фатализма к чему-то более конструктивному и даже героическому.
I believe that the ideals of the Enlightenment can be cast a stirring narrative, and I hope that people with greater artistic flare and rhetorical power than I can tell it better and spread it further. It goes something like this.
Я убеждён, что идеалы Просвещения можно изложить так, чтобы побуждать к действию, и я надеюсь, что более художественно одарённые и красноречивые люди смогут рассказать о них лучше и распространить шире. Вот как это работает.
We are born into a pitiless universe, facing steep odds against life-enabling order and in constant jeopardy of falling apart. We were shaped by a process that is ruthlessly competitive. We are made from crooked timber, vulnerable to illusions, self-centeredness and at times astounding stupidity.
Мы рождены в безжалостной вселенной, наши шансы на выживание шатки, и нам постоянно угрожает крах. Мы сформировались в процессе жестокой конкуренции. Мы сделаны из узловатого дерева, поддаёмся иллюзиям, эгоцентризму, а временами — поразительной глупости.
Yet human nature has also been blessed with resources that open a space for a kind of redemption. We are endowed with the power to combine ideas recursively, to have thoughts about our thoughts. We have an instinct for language, allowing us to share the fruits of our ingenuity and experience. We are deepened with the capacity for sympathy, for pity, imagination, compassion, commiseration. These endowments have found ways to magnify their own power. The scope of language has been augmented by the written, printed and electronic word. Our circle of sympathy has been expanded by history, journalism and the narrative arts. And our puny rational faculties have been multiplied by the norms and institutions of reason, intellectual curiosity, open debate, skepticism of authority and dogma and the burden of proof to verify ideas by confronting them against reality.
Однако человеческая природа наделена потенциалом, дающим возможность искупления. Нам дарована сила рекурсивно анализировать идеи, рефлексировать. У нас есть языковой инстинкт, благодаря которому мы можем обмениваться своими находками и опытом. Наша природа глубока, мы способны на сопереживание, милосердие, воображение, сочувствие и сострадание. Данные нам возможности способны усиливать друг друга. Пространство языка расширилось с появлением письменного, печатного и электронного слова. Нашу способность к сопереживанию подпитывают история, журналистика и повествовательные искусства. Наши скудные способности к рацио были преумноженны нормами и институтами разума, интеллектуальной любознательности, открытостью к дискуссии, критическим отношением к авторитетам и догмам и необходимостью подтверждения идей фактами, их проверкой на объективность.
As the spiral of recursive improvement gathers momentum, we eke out victories against the forces that grind us down, not least the darker parts of our own nature. We penetrate the mysteries of the cosmos, including life and mind. We live longer, suffer less, learn more, get smarter and enjoy more small pleasures and rich experiences. Fewer of us are killed, assaulted, enslaved, exploited or oppressed by the others. From a few oases, the territories with peace and prosperity are growing and could someday encompass the globe. Much suffering remains and tremendous peril, but ideas on how to reduce them have been voiced, and an infinite number of others are yet to be conceived.
Спираль рекурсивных улучшений набирает обороты, а мы вырываем победы у давящих на нас сил, в немалой степени у тёмной стороны своей природы. Мы проникаем в тайны мироздания, в том числе жизни и разума. Мы живём дольше, страдаем меньше, больше узнаём, становимся умнее и чаще радуемся малому и получаем богатый опыт. Людей всё реже убивают, атакуют, порабощают, эксплуатируют или угнетают. Мир и процветание, раньше царившие только в нескольких оазисах, вышли за их пределы и когда-нибудь распространятся по всему миру. Остаётся ещё много страданий и страшных опасностей, но уже озвучены идеи, как их устранить, и многие другие решения нам только предстоит постичь.
We will never have a perfect world, and it would be dangerous to seek one. But there's no limit to the betterments we can attain if we continue to apply knowledge to enhance human flourishing. This heroic story is not just another myth. Myths are fictions, but this one is true, true to the best of our knowledge, which is the only truth we can have. As we learn more, we can show which parts of the story continue to be true and which ones false, as any of them might be and any could become.
Мир никогда не будет совершенным, и стремиться к нему было бы опасно. Но нет предела достижимым улучшениям, если мы будем и дальше направлять знания на достижение процветания для человечества. Эта героическая история не ещё один миф. Мифы — выдумка, а это — правда, насколько нам известно, и другой правды у нас нет. Узнавая новое, мы сможем показать, что в этой истории остаётся правдой, а что нет, так как всё может быть или стать ей.
And this story belongs not to any tribe but to all of humanity, to any sentient creature with the power of reason and the urge to persist in its being, for it requires only the convictions that life is better than death, health is better than sickness, abundance is better than want, freedom is better than coercion, happiness is better than suffering and knowledge is better than ignorance and superstition.
И это история не какой-то одной общины, а всего человечества, любого мыслящего существа, наделённого разумом и стремящегося выжить, поскольку для этого достаточно убеждённости, что жизнь лучше смерти, здоровье лучше болезни, достаток лучше нужды, свобода лучше принуждения, счастье лучше страдания, а знания лучше неведения и суеверий.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)