Rádi se dozvíte, že nebudu mluvit o mé tragédii ale o tragédii jiných lidí. Je to mnohem jednoduší nebrat si tragédii někoho jiného k srdci než vlastní tragédii a chtěl bych pokračovat v duchu této konference.
You'll be happy to know that I'll be talking not about my own tragedy, but other people's tragedy. It's a lot easier to be lighthearted about other people's tragedy than your own,
Pokud tedy věříte médiím být drogovým dealerem na vrcholu crack-kokainové epidemie nabízelo luxusní život, podle slov Virginia Postrelové. Člověk měl peníze, drogy, zbraně, holky, to znáte sami - klenoty - všeho bylo dost.
and I want to keep it in the spirit of the conference. So, if you believe the media accounts, being a drug dealer in the height of the crack cocaine epidemic was a very glamorous life, in the words of Virginia Postrel. There was money, there was drugs, guns, women, you know, you name it -- jewelry, bling-bling -- it had it all.
Co vám dnes vám povím, je založeno na deseti letech výzkumu. byla zde unikátní šance, dostat se dovnitř gangu - vidět skutečné účetnictví, finanční záznamy gangu - a jak se ukazuje, členové nevedou atraktivní život. řekl bych, že je více realistické říci, že být v gangu -- prodávat pro ně drogy - je možná ta nejhorší práce v celé Americe. O tom bych vás chtěl dnes přesvědčit.
What I'm going to tell you today is that, in fact, based on 10 years of research, a unique opportunity to go inside a gang -- to see the actual books, the financial records of the gang -- that the answer turns out not to be that being in the gang was a glamorous life. But I think, more realistically, that being in a gang -- selling drugs for a gang -- is perhaps the worst job in all of America. And that's what I'd like to convince you of today.
Tak mám v plánu tři věci, Za prvé, chtěl bych vysvětlit jak a proč měl crack-kokain tak zásadní vliv na městské gangy. Za druhé, chtěl bych vám říct, jak někdo jako já se mohl dozvědět o fungování gangu. Je to podle mě zajímavá historka. A ta třetí, chtěl bych vám říct velmi povrchně, pár věcí na které jsme narazili, když jsme zkoumali finanční záznamy - účetní výkazy - gangu.
So there are three things I want to do. First, I want to explain how and why crack cocaine had such a profound influence on inner-city gangs. Secondly, I want to tell you how somebody like me came to be able to see the inner workings of a gang -- an interesting story, I think. And then third, I want to tell you, in a very superficial way, about some of the things we found when we actually got to look at the financial records, the books, of the gang.
Než se do toho pustím, dávám toto varování: tato prezentace byla označena "R" organizací Motion Picture Association of America. Obsahuje témata a výrazy jen pro dospělé. Vzhledem k tomu, kdo je na scéně, budete potěšeni, že nedojde na žádnou nahotu kromě - (Smích) - neočekávaných poruch oblečení. (Smích)
So before I do that, just one warning, which is that this presentation has been rated 'R' by the Motion Picture Association of America. It contains adult themes, adult language. Given who is up on the stage, you'll be delighted to know that, in fact, there'll be no nudity -- (Laughter) Unexpected wardrobe malfunctions aside. (Laughter)
Dovolte abych začal mluvit o krack-kokainu a jak to ovlivnilo gang. K tou potřebujeme se přesunout do doby před crack kokajnem, do počátku 80. let a zkoumat to z perspektivy vůdce gangu. Být vůdcem gangu v ghetu uprostřed 80. let stálo za to. Nebo aspoň v počátku 80. let.
So let me start by talking about crack cocaine, and how it transformed the gang. To do that, you have to actually go back to a time before crack cocaine, in the early '80s, and look at it from the perspective of a gang leader. Being a gang leader in the inner city wasn't such a bad deal in the mid-'80s -- the early '80s, let me say.
Měli jste hodně moci a mohli jste mlátit jiné lidi - měli jste hodně prestiže a hodně respektu. Ale moc peněz v tom nebylo, že jo? Gang neměl žádnou možnost vydělávat peníze. A nebylo možné vybírat členské příspěvky od členů gangu, protože ani ti neměli žádné peníze. Na marihuaně byste toho moc netrhli. Ukázalo se, že marihuana je moc levná. Prodáváním marihuany byste nezbohatli. Nemohli jste prodávat kokain. Víte, kokain je skvělý produkt - práškový kokain - ale musíte znát bohaté bělochy. Většina členů městských gangů neznala žádné bohaté bělochy - nemohli na tom trhu prodávat. Nemohli jste si vydělávat drobným zločinem. ale to je strašný způsob, jak se živit.
Now, you had a lot of power, and you got to beat people up -- you got a lot of prestige, a lot of respect. But the thing is, there was no money in it. The gang had no way to make money. You couldn't charge dues to the people in the gang, because the people in the gang didn't have any money. You couldn't really make any money selling marijuana -- marijuana's too cheap, it turns out. You can't get rich selling marijuana. You couldn't sell cocaine; cocaine's a great product -- powdered cocaine -- but you've got to know rich white people. And most of the inner-city gang members didn't know any rich white people, so couldn't sell to that market. You couldn't really do petty crime, either. Turns out, petty crime's a terrible way to make a living.
Výsledkem bylo, že jako šéf gangu jste měli moc k dispozici. Byl to docela dobrý život. Ale nakonec jste pořád žili doma se svou matkou. Nebyla to žádná kariéra. Byl to způsob toho, kde byli limity moci, kterou jste mohli dosáhnout, když jste museli žít doma s vaší matkou.
As a result, as a gang leader, you had, you know, power -- it's a pretty good life -- but the thing was, in the end, you were living at home with your mother. And so it wasn't really a career. There were limits to how powerful and important you could be if you had to live at home with your mother.
Pak přišel crack-kokain. Podle slov Malcolma Gladwella, krack-kokain byla byla extra-hustá verze rajské omáčky pro gheto.( http://goo.gl/NQct ) (Smích)
Then along comes crack cocaine. And in the words of Malcolm Gladwell, crack cocaine was the extra-chunky version of tomato sauce for the inner city.
Protože crack-kokain byla neuvěřitelná inovace. Nemám prostor o tom moc mluvit. Ale když se o tom zauvažujete, řekl bych, že během posledních 25 let ze všech inovací, které se v této zemi staly, největší z nich je s ohledem na dopad na životní úroveň obyvatel, kteří žili ve ghetech, byl crack-kokain. Byl to změna k horšími - ne k lepšímu - k horšímu. Měl to obrovský vliv na život.
(Laughter) Because crack cocaine was an unbelievable innovation. I don't have time to talk about it today, but if you think about it, I would say that in the last 25 years, of every invention or innovation that's occurred in this country, the biggest one in terms of impact on the well-being of people who live in the inner city, was crack cocaine. And for the worse -- not for the better, but for the worse. It had a huge impact on life.
Co bylo vlastně na crack-kokainu? Byl to úžasný způsob, jak se zfetovat. Protože můžete kouřit crack-kokaine - nemůžete kouřit práškový kokain - a kouření je daleko efektivnější způsob jak fetovat lepší než šňupání. A ukázalo se, že zde bylo obecenstvo, které nevědělo, že chce crack-kokain, ale, když byl k mání, opravdu o něj stálo. Byla to perfektní droga. Mohli jste ji prodat - koupit kokain za 1 dolar, a pak to prodat za pět. Vysoce návykové - opojení trvalo velice krátce. Tak 15 minut trvalo to supr opojení. Pak to přešlo a všechno, co jste chtěli, byla další dávka.
So what was it about crack cocaine? It was a brilliant way of getting the brain high. Because you could smoke crack cocaine -- you can't smoke powdered cocaine -- and smoking is a much more efficient mechanism of delivering a high than snorting it. And it turned out there was this audience that didn't know it wanted crack cocaine, but when it came, it really did. And it was a perfect drug; you could buy the cocaine that went into it for a dollar, sell it for five dollars. Highly addictive -- the high was very short. So for fifteen minutes, you get this great high, and then when you come down, all you want to do is get high again.
Utvořilo to skvělý trh. A lidi, kteří řídili gang, to byl skvělý způsob, jak se zdálo, vydělat spoustu peněz. To se aspoň týkalo lidí ve vedení.
It created a wonderful market. And for the people who were there running the gang, it was a great way, seemingly, to make a lot of money. At least for the people on the top.
V této době jsme k tomu přišli. Ne zrovna já - já jsem v té době malá páka. Můj spoluautor Sudhir Venkatesh je hlavní postava. Měl vysokoškolský titul z matiky a byl to dobrák od srdce a rozhodl se získat doktorát ze sociologie. Přišel na Univerzitu v Chicagu. Před tím ale strávil tři měsíce s Grateful Dead (Rocková skupina). Podle jeho vlastních slov vypadal jako zrůda. Je z jižní Asie - má velice tmavou pleť. Mohutný chlap s vlasy podle jeho slov až po zadek. Narušoval všechny hranice: Byl běloch nebo černoch? Byl muž nebo žena? Byl to na něj prazvláštní pohled.
So this is where we enter the picture. Not really me -- I'm really a bit player in all this. My co-author, Sudhir Venkatesh, is the main character. He was a math major in college who had a good heart, and decided he wanted to get a sociology PhD, came to the University of Chicago. Now, the three months before he came to Chicago, he had spent following the Grateful Dead. And in his own words, he "looked like a freak." He's a South Asian -- very dark-skinned South Asian. Big man, and he had hair, in his words, "down to his ass." Defied all kinds of boundaries: Was he black or white? Was he man or woman? He was really a curious sight to be seen.
Objevil se na University of Chicago. A známý sociolog, William Julius Wilson, právě psal knihu, která potřebovala průzkum lidí ze všech částí Chicaga. Podíval se tedy na Sudhira, který se chystal pro něj dělat průzkumy, a hned věděl, kam ho poslat - do jednoho z nejdrsnějšího a notoricky známého sídliště pro chudé. Ne jenom v Chicagu, ale v celých Spojených státech.
So he showed up at the University of Chicago, and the famous sociologist William Julius Wilson was doing a book that involved surveying people all across Chicago. He took one look at Sudhir, who was going to go do some surveys for him, and decided he knew exactly the place to send him, which was to one of the toughest, most notorious housing projects not just in Chicago, but in the entire United States.
A tak Sudhir - kluk z předměstí, který nikdy vlastně nebyl v ghetu - vzal si svoje desky s dotazníky, šel do té bytové výstavby. Jde do první budovy. První činžák. Zdá se, že tam nikdo není. Ale slyší nějaké hlasy nahoře v patře, jde teda po schodech nahoru. A jde za roh - najde partu Afroameričanů, jak hrají kostky.
So Sudhir, the suburban boy who had never really been in the inner city, dutifully took his clipboard and walked down to this housing project, gets to the first building. The first building? Well, there's nobody there. But he hears some voices up in the stairwell, so he climbs up the stairwell, comes around the corner, and finds a group of young African-American men playing dice.
Tohle je tak r. 1990 - vrchol krackové epidemie. Tohle je velice nebezpečná práce, být v gangu - nemáte rádi překvapení. Nejste rádi překvapeni lidmi, kteří přijdou zpoza-rohu.. Pravidlem bylo: nejdřív střílej, pak se ptej. Sudhir měl kliku. Byl na něj takovej pohled, - a ty desky mu pravděpodobně zachránily život, protože jim došlo, že by je žádný rival z jiného gangu nešel postřílet s deskami. (Smích)
This is about 1990, peak of the crack epidemic. This is a very dangerous job, being in a gang. You don't like to be surprised. You don't like to be surprised by people who come around the corner. And the mantra was: shoot first; ask questions later. Now, Sudhir was lucky -- he was such a freak, and that clipboard probably saved his life, because they figured no other rival gang member would be coming up to shoot at them with a clipboard.
Uvítání, tedy nebylo moc přátelské, ale nakonec mu řekli,
(Laughter)
OK, řekni nám tedy ty tvoje otázky pro ten tvůj průzkum. Věřte tomu nebo ne. První anketní otázka, na kterou se měl zeptat, byla: "Jak se cítíte být jako chudý a černý v Americe?" (Smích) Začnete se divit akademikům... (Smích)
So his greeting was not particularly warm, but they did say, well, OK -- let's hear your questions on your survey. So -- I kid you not -- the first question on the survey that he was sent to ask was: "How do you feel about being poor and Black in America?" (Laughter) Makes you wonder about academics. (Laughter)
Možnosti tedy byly: velice dobře, dobře, špatně, velice špatně.
So the choice of answers were:
[A) Very Good B) Good C) Bad D) Very Bad]
Ale Sudhir ve skutečnosti zjistil, že skutečná odpověď byla následující - [E) "Jdi do prdele"] (Smích)
(Laughter) What Sudhir found out is, in fact, that the real answer was the following: [A) Very Good B) Good C) Bad D) Very Bad E) Fuck you]
Anketu měl Sdhir za sebou, ale jeho závazek neskončil. Byl tam držen přes noc jako rukojmí. Docházelo často ke střelbě - měl s členy gangu hodně filozofických debat. Ráno šéf gangu přijel. Zkontroloval Sudhira - rozhodl se, že není hrozbou a pak ho pustil domů. Sudhir teda šel domů. Dal si sprchu, vyspal se.
(Laughter) The survey was not, in the end, going to be what got Sudhir off the hook. He was held hostage overnight in the stairwell. There was a lot of gunfire, there were a lot of philosophical discussions he had with the gang members. By morning, the gang leader arrived, checked out Sudhir, decided he was no threat, and they let him go home. So Sudhir went home, took a shower, took a nap.
Vy nebo já byste si v té situaci mysleli, no, asi budu psát svoji dizertaci o The Grateful Dead (Rocková skupina), strávil jsem s něma poslední tři měsíce. (Smích)
And you and I, probably, faced with the situation, would think, "I guess I'm going to write my dissertation on The Grateful Dead, I've been following them for the last three months."
Sudhir se ale hned vrátil - šel do toho sídliště.
(Laughter)
Šel nahoru a prohlásil: "Hej chlapi. byla to sranda minulou noc, mohli bychom si dnes zase pokecat?." A to byl začátek toho, z čeho vyrostll překrásný vztah, béhem něho celých 10 let Sudhir občas žil v tom sídlišti, poflakoval se v krackových doupětech, šel do basy s lidma z gangu, prostřelili mu sklo u auta, policie se mu vloupala do bytu a ukradla jeho hardisk od PC - a tak dál. Ale nakonec příběh pro Sudhira šťastně skončil, tím že se stal jedním, z nejrespektovanějších sociologů v zemi. A především pro mě, jak jsem seděl v kanclu u mé Excel spreadsheetu čekajíc na Sudhira, až mi dodá nejnovější balík dat - - které dostal od gangu.
Sudhir, on the other hand, got right back, walked down to the housing project, went up to the second floor, and said: "Hey, guys, I had so much fun hanging out with you last night, I wonder if I could do it again tonight." And that was the beginning of what turned out to be a beautiful relationship that involved Sudhir living in the housing project on and off for 10 years, hanging out in crack houses, going to jail with the gang members, having the windows shot out of his car, having the police break into his apartment and steal his computer disks -- you name it. But ultimately, the story has a happy ending for Sudhir, who became one of the most respected sociologists in the country. And especially for me, as I sat in my office with my Excel spreadsheet open, waiting for Sudhir to come and deliver to me the latest load of data that he would get from the gang.
Byl to ten nejnerovnější spolu autorský vztah - (Smích) - ale rád jsem z toho těžil.
(Laughter) It was one of the most unequal co-authoring relationships ever -- (Laughter) But I was glad to be the beneficiary of it.
K čemu jsme dospěli? Dovolte mi říct jedno. Dostali jsme se ke každému v gangu. Viděli jsme do nitra gangu, od nejnižších po nejvyšší úroveň. Důvěřovali Sudhirovi - jako nikdy žádnému akademikovi - nebo komukoli z outsiderů - získal důvěru gangů v takovém rozsahu, že jsem se mohl dostat k věcem, které mě nejvíc lákaly: k jejich finančním záznamům. A oni jue nám zpřístupnili. Nejenom, že jsme je mohli studovat, mohli jsme se je na to i ptát.
So what did we find? What did we find in the gang? Well, let me say one thing: We really got access to everybody in the gang. We got an inside look at the gang, from the very bottom up to the very top. They trusted Sudhir, in ways that really no academic has ever -- or really anybody, any outsider -- has ever earned the trust of these gangs, to the point where they actually opened up what was most interesting for me -- their books, the financial records they kept. They made them available to us, and we not only could study them, but we could ask them questions about what was in them.
Pokud bych to měl rychle shrnout, co jsem si od toho gangu vzal bylo to, pokud bych měl přirovnat gang k jiné organizaci, tak vypadá jako McDonald's. v mnoha různých aspektech - jako resturace McDonald's.
So if I have to kind of summarize very quickly in the short time I have what the bottom line of what I take away from the gang is, it's that, if I had to draw a parallel between the gang and any other organization, it would be that the gang is just like McDonald's, in a lot of different respects -- the restaurant McDonald's.
Zaprvé - to možná nebude to nejzajímavější, ale je to dobrý bod pro začátek - je to způsob, jak je organizován. Takhle vypadá hierarchie gangu. Takhle tedy vypadá schéma organizace gangu. Netuším, kolik toho vy víte o schématech organizace, pokud byste měli zjednodušit schéma McDonald's, pak by vypadalo právě takhle. Je to úžasné, ale na vrcholu gangu je, tak si opravdu říkají, "správní rada". (Smích)
So first, in one way, which isn't maybe the most interesting way, but it's a good way to start -- is in the way it's organized, the hierarchy of the gang, the way it looks. So here's what the org chart of the gang looks like. I don't know if you know much about org charts, but if you were to assign a stripped-down and simplified McDonald's org chart, this is exactly what it would look like. It's amazing, but the top level of the gang, they actually call themselves the "Board of Directors." (Laughter)
A Sudhit tvrdil, že to není kvůli tomu, že by tihle chlapi měli přehled o organizování amerických korporací. ale viděli filmy jako Wall Street, tak se dozvěděli, trochu jak to funguje ve skutečném světě. Pod správní radou jsou regionální víceprezidenti - lidi, kteří kontrolují, řekněme jižní Chicago, nebo západní Chicago.
And Sudhir says it's not like these guys had a very sophisticated view of what happened in American corporate life, but they had seen movies like "Wall Street," and they had learned a little bit about what it was like to be in the real world. Now, below that board of directors, you've got essentially what are regional VPs -- people who control, say, the South Side of Chicago, or the West Side of Chicago.
Sudhir poznal velice dobře toho chlápka, který měl něšťastný úkol založit pobočku v Iowě (stát v USA) (Smích) To se ale pro gang černochů ukázalo jako ne jeden z brilantních finanční podniků, kterého se ujali. (Smích)
Sudhir got to know very well the guy who had the unfortunate assignment of trying to take the Iowa franchise, which, it turned out, for this black gang, was not one of the more brilliant financial endeavors they undertook. (Laughter) But the thing that really makes the gang seem like McDonald's is its franchisees.
Ale to, co je na gangu podobné McDonald's jsou jeho frančíze. Chlapi, kteří vedou místní gang, území čtyři na čtyři bloky - ti jsou přesně takoví jako podnikavci řídící místní McDonald's. Jsou podnikatelé. Dostávají exkluzivní práva kontrolovat obchod s drogami. Dostanou k dispozici jméno gangu na inzerci a propagaci. A jsou to v zásadě ti, kteří buď vydělají nebo prodělají, podle toho jak dobří jsou obchodníci.
The guys who are running the local gangs -- the four-square-block by four-square-block areas -- they're just like the guys, in some sense, who are running the McDonald's. They are the entrepreneurs. They get the exclusive property rights to control the drug-selling. They get the name of the gang behind them, for merchandising and marketing. And they're the ones who basically make the profit or lose a profit, depending on how good they are at running the business.
Chtěl bych, abyste se zamysleli o těch dole, o řadových vojácích. Jsou typicky teenageři, kteří postávají na rohu a prodávají drogy. Extrémně nebezpečná práce. Důležité je zmínit, že většina lidí v gangu, jsou právě ti vespodu hierarchie. OK, stejně jako u McDonald's. V jistém smyslu jsou řadoví vojáci jako lidi, kteří vás obsluhují u McDonald's. A vskutku, není to náhodou, že jsou jako oni. Ve skutečnosti v těhto čtvrtích, jsou to ti samí lidé. Ti samý kluci, kteří jsou v gangu jsou ve skutečnosti - současně také pracují na částečný úvazek na místech jako McDonald's. Což napovídá hlavnímu závěru, o kterém jsem mluvil, o tom, jaká špatná práce je to být v gangu. Protože samozřejmě, pokud by bylo být v gangu tak lukrativní a úžasná práce, proč by tihle chlapi brali směny u McDonald's?
Now, the group I really want you to think about, though, are the ones at the bottom -- the foot soldiers. These are the teenagers, typically, who'd be standing out on the street corner, selling the drugs. Extremely dangerous work. And important to note is that almost all of the weight, all of the people in this organization are at the bottom -- just like McDonald's. So in some sense, the foot soldiers are a lot like the people who are taking your order at McDonald's, and it's not just by chance that they're like them. In fact, in these neighborhoods, they'd be the same people. So the same kids who are working in the gang were actually, at the very same time, typically working part-time at a place like McDonald's. Which already foreshadows the main result that I've talked about, about what a crappy job it was, being in the gang. Because obviously, if being in the gang were such a wonderful, lucrative job, why in the world would these guys moonlight at McDonald's?
Jak tedy vypadají mzdy? Můžete být překvapeni. Ale podle skutečných dat - podle toho, co nám řekli, a podle jejich záznamů, takhle vypadají jejich mzdy. Hodinová mzda pro řadového vojáka byla 3,50 za hodinu. To bylo pod úrovní minimální mzdy? Tohle je dobře zdokumentováno. Jejich spotřeba je jednoduše zdokumentována. Není to fikce, tohle je fakt. V gangu bylo málo peněz, především na dolní úrovni.
So what do the wages look like? You might be surprised. But based on being able to talk to them and to see their records, this is what it looks like in terms of the wages. The hourly wage the foot soldiers were earning was $3.50 an hour. It was below the minimum wage. And this is well-documented. It's easy to see by the patterns of consumption they have. It really is not fiction -- it's fact. There was very little money in the gang, especially at the bottom.
Pokud se vám podařilo povýšit - na lokálního šéfa, na chlápka jako je provozovatel místního McDonald's - vydělávali byste 100 000 dolarů za rok. A to v jistých ohledech, byla ta nejlepší práce, o které jste mohli snít, pokud byste vyrůstali v jedněch z těhto čtvrtí jako mladý afroameričan. Pokud se vám podařilo povýšit na vrchol, 200 nebo 400 tisíc dolarů ročně byste doufali, že vyděláte. Vskutku byste měli supr úspěch.
Now if you managed to rise up, say, and be that local leader, the guy who's the equivalent of the McDonald's franchisee, you'd be making 100,000 dollars a year. And that, in some ways, was the best job you could hope to get if you were growing up in one of these neighborhoods as a young black male. If you managed to rise to the very top, 200,000 or 400,000 dollars a year is what you'd hope to make. Truly, you would be a great success story.
A jedna ze smutných částí této story, mezi dalšími následky na crack-kokainu bylo to, že nejvíce talentovaní lidi z těchto komunit - se snažil o tohle. Nesnažili se uspět legitimními způsoby, protože žádný legitimní způsob nebyl. Tohle byla ta nejlepší cesta ven. A možná to byla správná cesta, pravděpodobně, tahle to zkusit. Podíváte se na tohle.
And one of the sad parts of this is that, indeed, among the many other ramifications of crack cocaine is that the most talented individuals in these communities -- this is what they were striving for. They weren't trying to make it in legitimate ways, because there were no legitimate channels out. This was the best way out. And it actually was the right choice, probably, to try to make it out this way.
You look at this,
Vztah s McDonald's v tomhle bodě končí. Mzdy vypadají podobně. Proč to je tak špatná práce? Důvod, proč to je špatná práce je ten, že po vás někdo pořád střílí. Když po vás střílí, jaké je míra úmrtnosti? V našem gangu jsme zjistili - a přiznejme to, nebyla to opravdu běžná situace. Byla to doba intenzivního násilí - hodně válek gangů - tento gang se stal vlastně docela úspěšný. Ale nesl náklady. Míra úmrtnosti - nemluvě o šanci zatčení, možnosti vězení, možnosti zranění - míra úmrtnosti v našel vzorku byla 7 % na osobu na rok. Pokud byste byli v gangu po 4 roky, očekávali byste 25 % šanci na úmrtí. Dál se už nedostanete.
the relationship to McDonald's breaks down here. The money looks about the same. Why is it such a bad job? Well, the reason it's such a bad job is that there's somebody shooting at you a lot of the time. So, with shooting at you, what are the death rates? We found, in our gang -- and admittedly, this was not really a standard situation; this was a time of intense violence, of a lot of gang wars, as this gang actually became quite successful. But there were costs. And so the death rate -- not to mention the rate of being arrested, sent to prison, being wounded -- the death rate in our sample was seven percent per person per year. You're in the gang for four years, you expect to die with about a 25 percent likelihood. That is about as high as you can get.
Pro srovnání uvažujme o jiných profesích, o kterých byste si mysleli, že jsou extrémně nebezpečné. Řekněme, že byste byli vrahy a byl byste obviněni z vraždy a poslali by vás do cely smrti. Ukazuje se, že míra úmrtnosti v cele smrti - z různých příčin, včetně popravy - je 2% ročně. (Smích) Je tedy mnohem bezpečnější být v cele smrti, než prodávat drogy.
So for comparison's purposes, let's think about some other walk of life you may expect might be extremely risky. Let's say that you were a murderer and you were convicted of murder, and you're sent to death row. It turns out, the death rates on death row from all causes, including execution: two percent a year. (Laughter) So it's a lot safer being on death row than it is selling drugs out on the street.
To vám dá důvod k zamýšlení - těm z vás, kteří věří, že trest smrti, bude mít závažný odrazující efekt na zločin. Aby jste tušili, jak špatný byl crack pro gheto - a nezaměřuju se jenom na negativa, ale ve skutečnosti, povím vám něco dalšího - pokud zkoumáte míry úmrtnosti - jenom náhodně, mladí afroameričané vyrůstající v ghetech v USA - míry úmrtnosti během cracku byly okolo 1 %. To je extrémně vysoké. Tohle je násilná smrt - je to neuvěřitelné, v jistém ohledu.
That gives you some pause, for those of you who believe that a death penalty's going to have an enormous deterrent effect on crime. To give you a sense of just how bad the inner city was during crack -- and I'm not really focusing on the negatives, but really, there's another story to tell you there -- if you look at the death rates just of random, young black males growing up in the inner city in the United States, the death rates during crack were about one percent. That's extremely high. And this is violent death -- it's unbelievable, in some sense.
Pro srovnání pokud to srovnáte s vojáky v Íráku, např: kteří právě teď válčí: 0,5%. Pomalu doslova, mladí afroameričané, kteří vyrůstali v této zemi, žili ve válečné zóně, zhruba v podobné jako když vojáci bojovali v Íráku.
To put it into perspective: if you compare this to the soldiers in Iraq, for instance, right now fighting the war: 0.5 percent. So in some very literal way, the young black men who were growing up in this country were living in a war zone, very much in the sense that the soldiers over in Iraq are fighting in a war.
Tak proč by pro bůh jenom chtěl stát na rohu ulice a prodával drogy za 3,50 na hodinu, s 25% šancí na smrt během příštích 4 let? Proč by to dělali? A podle mě existuje pár odpovědí.
So why in the world, you might ask, would anybody be willing to stand out on a street corner selling drugs for $3.50 an hour, with a 25 percent chance of dying over the next four years? Why would they do that? And I think there are a couple answers.
První je podle mě to, že se nechali oblbnout historií. Bylo tomu dřív tak, že tady byl jistý rituál dospívání. Mladí lidi kontrolovali gang a tak když jste dospěli, odešli jste z gangu. Co se stalo bylo to, že lidi, kteří byli na správném místě ve správnou dobu - ti lidi, kteří vedli gangy během poloviny 80. let - se stali velice bohatými. Logická úvaha tedy byla: "No, další generace - zestárne a odejde z gangu, stejně jako kdokoli jiný a další generace se ujme otěží a získá ten majetek."
I think the first one is that they got fooled by history. It used to be the gang was a rite of passage; that the young people controlled the gang; that as you got older, you dropped out of the gang. So what happened was, the people who happened to be in the right place at the right time -- the people who happened to be leading the gang in the mid-to-late-'80s -- became very, very wealthy. And so the logical thing to think was that they are going to age out of the gang like everybody else has, and the next generation is going to take over and get the wealth.
Jsou zde překvapivé podobnosti, podle mě jako u internetového boomu. První vlna lidí v Silicon Valley náramně zbohatla. Pak všichni moji přátelé říkali: "Taky bych měl udělat to samé a jít do toho." A byli ochotni pracovat za velice málo a čekali na odměnu, která nikdy nepřišla. V jistém smyslu, to samé se stalo skupině lidí, které jsme pozorovali, ti taky byli ochotni začít úplně dole. Stejně jako třeba právník u právní kanceláře - první rok je ochoten začít dole ve společnosti, pracovat 48 hodin týdně pro ne moc peněz, protože si myslí, že budou pak povýšeni. Ale co se stalo by to, že se pravidla změnily a nikdy je nepovýšili.
There are striking similarities, I think, to the Internet boom. The first set of people in Silicon Valley got very, very rich. And then all of my friends said, "Maybe I should go do that, too." And they were willing to work very cheap for stock options that never came. In some sense, that's what happened, exactly, to the set of people we were looking at. They were willing to start at the bottom, just like, say, a first-year lawyer at a law firm is willing to start at the bottom, work 80-hour weeks for not that much money, because they think they're going to make partner. But the rules changed, and they never got to make partner.
Vskutku, ti samí lidé, kteří řídili hlavní gangy na konci 80. let, ti pořád vedou hlavní gangy v Chicagu dodnes. Nikdy se nevzdali svého majetku. Každý tedy zůstal u té práce za 3,50 na hodinu, stala se z toho tragédie.
Indeed, the same people who were running all of the major gangs in the late 1980s are still running the major gangs in Chicago today. They never passed on any of the wealth, So everybody got stuck at that $3.50-an-hour job, and it turned out to be a disaster.
Další věc byla ta, že gang byl velice dobrý v marketingu a obelhávání. Tak například, jedna věc, co gang dělal bylo - znáte to, šéfové gangu měly náramný doprovod a jezdili v nablýskaných kárách a měli nóbl klenoty. Čeho si Sudhir všiml, jak s něma trávil čas, bylo to, že ve skutečnosti, nevlastnili ty auta. Jenom si je pronajímali - protože si sami nemohli dovolit vlastní nóbl auta. A neměli vlastně opravdové zlaté klenoty - byly jenom pozlacené. To vám možná připomene ten rozpor mezi opravdovostí a falešností.
The other thing the gang was very good at was marketing and trickery. And so for instance, one thing the gang would do is -- the gang leaders would have big entourages, and they'd drive fancy cars and have fancy jewelry. So what Sudhir eventually realized as he hung out with them more, is that, really, they didn't own those cars -- they just leased them, because they couldn't afford to own the fancy cars. And they didn't really have gold jewelry, they had gold-plated jewelry. It goes back to, you know, the real-real versus the fake-real.
Opravdu dělali různé triky na mladé lidi, aby si mysleli, že být v gangu je skvělý job. Například nechali 14-leté dítě, aby drželi v ruce roli bankovek. Ty děcka by si pak mysleli: "Tý jo." Pak by to řekli i všem svým přátelům. "Koukněte kolik prachů mám od gangu." Nebyly to jeho peníze, dokud je neutratil. A pak byl gangu dlužen a byl pro ně na jistou dobu nevolník. Máme ještě pár minut.
And really, they did all sorts of things to trick the young people into thinking what a great deal the gang was going to be. So for instance, they would give a 14-year-old kid a whole roll of bills to hold. That 14-year-old kid would say to his friends, "Hey, look at all the money I got in the gang." It wasn't his money -- until he spent it, and then he was in debt to the gang, and was sort of an indentured servant for a while. So I have a couple minutes.
Dovolte mi ještě jedno. Nemyslel jsem, že mi na tohle vystačí čas; co jsme se to teda dozvěděli obecně o ekonomii ze zkoumání gangu. Ekonomové tíhnou k tomu, že používají technické výrazy. Často naše teorie pořádně narazí, když je zkoušíme na datech. Ale bylo docela zajímavé vidět, že v těchto podmínkách se ukázalo, že některé ekonomické teorie, které moc nefungují v oficiální ekonomice, fungují perfektně v drogové ekonomice - protože v jistém smyslu to je nespoutaný kapitalismus. Tady je jeden ekonomický princip. V ekonomii práce existuje jedna idea - "Kompenzační diferenciál." Podle této teorie, navýšení platu, které zaměstnanec chce, vyžaduje, aby měl na výběr dva úkoly - jeden, který je více nepříjemný než druhý - proto tomu říkáte kompenzační diferenciál. Proto si myslíme, že by popeláři mohli být lépe placeni, než zaměstnanci parku.
Let me do one last thing I hadn't thought I'd have time to do, which is to talk about what we learned more generally about economics, from the study of the gang. So, economists tend to talk in technical words. Often, our theories fail quite miserably when we over the data, but what's kind of interesting is that in this setting, it turned out that some of the economic theories that worked not so well in the real economy worked very well in the drug economy, in some sense, because it's unfettered capitalism. Here's an economic principle. This is one of the basic ideas in labor economics, called a "compensating differential." It's the idea that the increment to wages that a worker requires to leave him indifferent between performing two tasks, one which is more unpleasant than the other. Compensating differential -- it's why we think garbagemen might be paid more than people who work in parks.
Vlastní slova členů gangu to podle mě potvrzují. Ukazuje se - když trochu předběhnu. Pokud zrovna probíhá válka gangů, ¨pak platí řadovým vojákům dvojnásobek. To je přesně ten koncept. Protože se nechtějí vystavovat riziku. Jeden člen gangu to dobře sesumíroval. Řekl: "Stál bys tady, když se tyhle sračky" - tím se myslí střílení - "když se všechny ty sračky dějou? Ne! Pokud mě teda požádají, abych riskoval v první linii, tak mi vysol ty prachy, chlape." Podle mě to ten chlap z gangu říká přesněji, než to říkají ekonomové, když to popisují. (Smích)
The words of one of the members of the gang, I think, make this clear. So it turns out -- I'm sort of getting ahead of myself -- it turns out, in the gang, when there's a war going on, they actually pay the foot soldiers twice as much money. It's exactly this concept. Because they're not willing to be at risk. And the words of a gang member capture it quite nicely, he says: "Would you stand around here when all this shit ..." -- the shooting -- "... if all this shit's going on? No, right? So if I gonna be asked to put my life on the line, then front me the cash, man." I think the gang member says it much more articulately than the economist, about what's going on. (Laughter)
Tady je další. Ekonomové mluví o teorii her - každá hra dvou osob má Nashovu rovnováhu. Tady je překlad od jednoho člena gangu. Mluví o rozhodnutí, proč nejdou střílet - ukázalo se, že výtečnou obchodní taktikou pro gang bylo, jít na teritorium sousedního gangu a jenom tak střílet do vzduchu - všichni lidi se vystraší a nejdou tam kupovat drogy. A tak jdou do vaší čtvrtě.
Here's another one. Economists talk about game theory, that every two-person game has a Nash equilibrium. Here's the translation you get from the gang member. They're talking about the decision of why they don't go shoot -- One thing that turns out to be a great business tactic in the gang: if you go and just shoot guns in the air in the other gang's territory -- people are afraid to go buy drugs there, they're going to come into your neighborhood.
Ale takhle vám vysvětlí proč to nedělají. Říká: "Pokud tam začneme střílet" - na teritoriu dalšího gangu - "nikdo, myslím fakt nikdo, chápeš, nevročí do jejich rajónu. Ale musíme být opatrní, protože pak i oni můžou střílet u nás a pak jsem všichni v loji." (Smích) To je přesně ten samý koncept. Ale někdy si to ekonomové špatně vyloží. Jednu věc, kterou jsme zaznamenali v datech s ohledem na ... Šéf gangu dostal vždy zaplaceno. Bylo jedno, jak špatně na tom byli, vždy měl svůj plat.
Here's what he says about why they don't do that: "If we start shooting around there, the other gang's territory, nobody, I mean, you dig it, nobody gonna step on their turf. But we gotta be careful, 'cause they can shoot around here too and then we all fucked." (Laughter) So that's the same concept. Then again, sometimes economists get it wrong. One thing we observed in the data is that it looked like -- the gang leader always got paid. No matter how bad it was economically, he always got himself paid.
Měli jsme teda pár teorií na cash flow a nedostatečný přístup na kapitálové trhy, atd. Ale pak jsme se zeptali člena gangu: "Proč je to tak, že ty vždy svůj plat dostaneš a tvoji lidi ne?" Jeho odpověď byla: "Vezmi si všechny ty negry pod tebou, kteří chtějí tvoji práci, chápeš? Pokud začneš odepisovat ztráty, pak vypadáš jako slaboch a posera." Přemýšlel jsem o tom a řekl jsem si: "Generální ředitelé si vyplácejí miliónové bonusy, i když společnosti prodělávají spousty peněz. Ekonomové nikdy nepřemýšleli o principu "slaboch a posera", možná to může být důležité." Anebo možná "slaboch a posera" - možná "slaboch a posera" je hypotéza, která potřebuje hlouběji prozkoumat.
We had some theories related to cash flow, and lack of access to capital markets, and things like that. Then we asked the gang member, "Why is it you always get paid and your workers don't always get paid?" His response is, "You got all these niggers below you who want your job, you dig? If you start taking losses, they see you as weak and shit." And I thought about it and said, "CEOs often pay themselves million-dollar bonuses, even when companies are losing a lot of money. And it never would really occur to an economist that this idea of 'weak and shit' could really be important." (Laughter) Maybe "weak and shit" is an important hypothesis that needs more analysis.
Děkuji vám.
Thank you very much.