Once upon a time, there was a dread disease that afflicted children. And in fact, among all the diseases that existed in this land, it was the worst. It killed the most children. And along came a brilliant inventor, a scientist, who came up with a partial cure for that disease. And it wasn't perfect. Many children still died, but it was certainly better than what they had before. And one of the good things about this cure was that it was free, virtually free, and was very easy to use. But the worst thing about it was that you couldn't use it on the youngest children, on infants, and on one-year-olds.
Era uma vez, uma terrível doença que afligia crianças. Entre todas as doenças que existiam nesse lugar, essa era a pior delas. Era a que matava mais crianças. Eis que surgiu um brilhante inventor, um cientista, que inventou uma cura parcial para tal doença. Não era perfeita. Muitas crianças ainda morriam, mas era certamente melhor do que se tinha antes. A parte boa dessa cura é que ela era de graça -- virtualmente de graça -- e muito fácil de usar. Mas a parte ruim é que não se podia usá-la em bebês e crianças com menos de 2 anos de idade.
And so, as a consequence, a few years later, another scientist -- perhaps maybe this scientist not quite as brilliant as the one who had preceded him, but building on the invention of the first one -- came up with a second cure. And the beauty of the second cure for this disease was that it could be used on infants and one-year-olds. And the problem with this cure was it was very expensive, and it was very complicated to use. And although parents tried as hard as they could to use it properly, almost all of them ended up using it wrong in the end. But what they did, of course, since it was so complicated and expensive, they only used it on the zero-year-olds and the one-year-olds. And they kept on using the existing cure that they had on the two-year-olds and up.
Por consequência, alguns anos mais tarde, um outro cientista -- talvez um cientista não tão brilhante quanto aquele que o precedeu, mas partindo daquela primeira invenção -- encontrou uma segunda cura. O mérito da segunda cura para tal doença era que podia ser usada para bebês com menos de 2 anos. Mas o problema é que era muito cara e muito complicada de se usar. E por mais que os pais tentassem usá-la da maneira correta, quase todos acabavam usando-a da forma errada. Por ser tão complicada e cara, o que os pais acabavam fazendo era usá-la somente nos recém nascidos e bebês de um ano. E continuavam usando o tratamento já existente para os maiores de 2 anos.
And this went on for quite some time. People were happy. They had their two cures. Until a particular mother, whose child had just turned two, died of this disease. And she thought to herself, "My child just turned two, and until the child turned two, I had always used this complicated, expensive cure, you know, this treatment. And then the child turned two, and I started using the cheap and easy treatment, and I wonder" -- and she wondered, like all parents who lose children wonder -- "if there isn't something that I could have done, like keep on using that complicated, expensive cure." And she told all the other people, and she said, "How could it possibly be that something that's cheap and simple works as well as something that's complicated and expensive?" And the people thought, "You know, you're right. It probably is the wrong thing to do to switch and use the cheap and simple solution." And the government, they heard her story and the other people, and they said, "Yeah, you're right, we should make a law. We should outlaw this cheap and simple treatment and not let anybody use this on their children." And the people were happy. They were satisfied.
Isso continuou por muito tempo. Todos estavam felizes. Existiam as duas curas. Até que uma criança, que tinha acabado de fazer 2 anos, morreu desta doença. E sua mãe pensou: "Meu filho acabou de fazer 2 anos, e antes disso, eu sempre usei essa cura complicada e cara, esse tratamento. E então, quando ele fez 2 anos eu comecei a usar o tratamento barato e simples e me pergunto: será?" Ela questionou, como todos os pais que haviam perdido seus bebês: "...será que não havia algo que eu poderia ter feito, como continuar usando o tratamento complicado e caro?" Então ela contou para outras pessoas e indagou: "Como pode ser que algo que é barato e simples funcione tão bem quanto algo que é complicado e caro?" As pessoas diziam: "Você está certa. Talvez seja errado trocar o tratamento aos 2 anos e usar a solução simples e barata." O governo ouviu essa história, juntamente com outras pessoas, e disse: "Você está certa, devemos fazer uma lei. Devemos proibir o tratamento simples e barato e não deixar ninguém mais usá-lo em seus filhos." E todos ficaram felizes e satisfeitos.
For many years this went along, and everything was fine. But then along came a lowly economist, who had children himself, and he used the expensive and complicated treatment. But he knew about the cheap and simple one. And he thought about it, and the expensive one didn't seem that great to him. So he thought, "I don't know anything about science, but I do know something about data, so maybe I should go and look at the data and see whether this expensive and complicated treatment actually works any better than the cheap and simple one." And lo and behold, when he went through the data, he found that it didn't look like the expensive, complicated solution was any better than the cheap one, at least for the children who were two and older -- the cheap one still didn't work on the kids who were younger.
Por muitos anos isso continuou e tudo estava bem. Eis que então surge um humilde economista que tinha filhos, e que sempre usou o tratamento caro e complicado. Mas ele sabia do tratamento simples e barato. Então ele pensou a respeito, e o tratamento caro não parecia tão interessante assim. Então pensou: "Não sei nada de ciência, mas eu entendo alguma coisa de dados, talvez eu deva dar uma olhada nesses dados e verificar se esse tratamento caro e complicado realmente funciona melhor que o tratamento simples e barato." E para sua surpresa, quando ele analisou os dados ele descobriu que o tratamento complicado e caro não era nada melhor que a solução barata. Pelo menos para as crianças com mais de 2 anos -- pois a solução barata ainda não funcionava para bebês e crianças novas.
And so, he went forth to the people and he said, "I've made this wonderful finding: it looks as if we could just use the cheap and simple solution, and by doing so we could save ourselves 300 million dollars a year, and we could spend that on our children in other ways." And the parents were very unhappy, and they said, "This is a terrible thing, because how can the cheap and easy thing be as good as the hard thing?" And the government was very upset. And in particular, the people who made this expensive solution were very upset because they thought, "How can we hope to compete with something that's essentially free? We would lose all of our market." And people were very angry, and they called him horrible names. And he decided that maybe he should leave the country for a few days, and seek out some more intelligent, open-minded people in a place called Oxford, and come and try and tell the story at that place.
Então ele veio a público e disse: "Eu fiz uma grande descoberta, parece que podemos usar apenas a solução simples e barata. E fazendo isso podemos economizar 300 milhões de dólares por ano, e podemos gastar isso com nossas crianças de outras formas." Os pais ficaram furiosos e disseram: "Isso é terrível! Como uma coisa tão simples e barata pode ser tão boa quanto a a solução cara?" O governo ficou furioso, e mais ainda as pessoas que desenvolveram a solução cara. Eles ficaram muito furiosos, pois pensaram: "Como vamos competir com algo que é essencialmente de graça? Vamos perder todo o nosso mercado." As pessoas ficaram bravas e chamaram aquele cara de coisas horríveis. Então ele decidiu que talvez devesse sair do país por alguns dias e procurar gente mais inteligente e de mente mais aberta, em um lugar chamado Oxford, e ir lá e tentar contar essa história por lá.
And so, anyway, here I am. It's not a fairy tale. It's a true story about the United States today, and the disease I'm referring to is actually motor vehicle accidents for children. And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure -- the 300-million-dollar-a-year cure -- is child car seats. And what I'd like to talk to you about today is some of the evidence why I believe this to be true: that for children two years old and up, there really is no real benefit -- proven benefit -- of car seats, in spite of the incredible energy that has been devoted toward expanding the laws and making it socially unacceptable to put your children into seatbelts. And then talk about why -- what is it that makes that true? And then, finally talk a little bit about a third way, about another technology, which is probably better than anything we have, but which -- there hasn't been any enthusiasm for adoption precisely because people are so enamored with the current car seat solution. OK.
Então, cá estou eu. Isso não é um conto de fadas. É uma história verdadeira sobre os Estados Unidos hoje, e a doença a que me refiro são os acidentes de automóveis envolvendo crianças. A cura de graça é o cinto de segurança, e a cura cara -- de 300 milhões de dólares por ano -- é a cadeirinha para crianças. E o que eu gostaria de conversar hoje são as evidências que me levam a crer que isso é verdade: que para crianças acima de 2 anos não existe nenhum benefício comprovado no uso das cadeirinhas, apesar de toda energia dedicada para ampliar o alcance das leis e tornar socialmente inaceitável o simples uso do cinto de segurança em seus filhos. Quero falar também porque isso acontece. E finalmente falar um pouco sobre uma terceira via, uma outra tecnologia talvez melhor do que tudo que temos, mas para a qual não houve entusiasmo exatamente pelas pessoas estarem tão apaixonadas pela solução atual das cadeirinhas de crianças. OK.
So, many times when you try to do research on data, it records complicated stories -- it's hard to find in the data. It doesn't turn out to be the case when you look at seatbelts versus car seats. So the United States keeps a data set of every fatal accident that's happened since 1975. So in every car crash in which at least one person dies, they have information on all of the people. So if you look at that data -- it's right up on the National Highway Transportation Safety Administration's website -- you can just look at the raw data, and begin to get a sense of the limited amount of evidence that's in favor of car seats for children aged two and up. So, here is the data. Here I have, among two- to six-year-olds -- anyone above six, basically no one uses car seats, so you can't compare -- 29.3 percent of the children who are unrestrained in a crash in which at least one person dies, themselves die. If you put a child in a car seat, 18.2 percent of the children die. If they're wearing a lap-and-shoulder belt, in this raw data, 19.4 percent die. And interestingly, wearing a lap-only seatbelt, 16.7 percent die. And actually, the theory tells you that the lap-only seatbelt's got to be worse than the lap-and-shoulder belt. And that just reminds you that when you deal with raw data, there are hundreds of confounding variables that may be getting in the way.
Muitas vezes quando se tenta fazer pesquisa com dados, são encontradas histórias complexas. É difícil encontrar os dados -- mas não foi o caso no comparativo cintos de segurança contra cadeirinhas. Os Estados Unidos mantêm um registro de todos os acidentes fatais que aconteceram desde 1975. Para cada acidente de carro com pelo menos uma vítima fatal, há informações de todas as pessoas envolvidas. Se olharmos esses dados -- disponíveis no site do Departamento Nacional de Segurança das Rodovias. Podemos usar apenas os dados brutos, e perceber que existe uma quantidade limitada de evidências em favor das cadeirinhas para crianças acima de 2 anos. Aqui estão os dados. Temos que, entre 2 e 6 anos de idade -- acima de 6 anos não se usam mais cadeirinhas -- 29,3% das crianças que estão sem cinto ou cadeirinha morrem em acidentes com pelo menos uma vítima. Se a criança estiver em uma cadeirinha, 18,2% morrem nesse tipo de acidente. Se estiverem usando o cinto de segurança de 3 pontos, os dados indicam que 19.4% morrem. O interessante é que usando o cinto só de barriga, 16.7% morrem. Na realidade, a teoria diz que o cinto de barriga é certamente pior do que o cinto de 3 pontos. Isso mostra que quando trabalhamos com dados brutos, existem centenas de variáveis que podem distorcer a realidade.
So what we do in the study is -- and this is just presenting the same information, but turned into a figure to make it easier. So the yellow bar represents car seats, the orange bar lap-and-shoulder, and the red bar lap-only seatbelts. And this is all relative to unrestrained -- the bigger the bar, the better. Okay. So, this is the data I just showed, OK? So the highest bar is what you're striving to beat. So you can control for the basic things, like how hard the crash was, what seat the child was sitting in, etc., the age of the child. And that's that middle set of bars. And so, you can see that the lap-only seatbelts start to look worse once you do that. And then finally, the last set of bars, which are really controlling for everything you could possibly imagine about the crash, 50, 75, 100 different characteristics of the crash.
Então o que estamos fazendo nesse estudo é -- e isso aqui é apenas uma representação gráfica daqueles números para facilitar. A barra amarela representa as cadeirinhas de segurança. A barra laranja representa cinto de 3 pontos, e a vermelha, cinto de barriga. E isso é em relação aos que estavam sem nenhum equipamento de segurança. Quanto maior a barra, melhor, OK? Esses são os dados que eu mencionei, OK? Essa barra maior é a que estamos tentando vencer. Aqui podemos controlar variáveis básicas, como a intensidade do acidente, em que assento a criança estava, a idade da criança etc. E isso está representado no grupo de barras do meio. Então você pode ver que cintos de barriga começam a se mostrar piores com esse tipo de análise. E aqui finalmente, no último grupo de barras, onde levamos em consideração todos os fatores imagináveis relativos ao acidente. 50..., 75..., 100 características diferentes de um acidente.
And what you find is that the car seats and the lap-and-shoulder belts, when it comes to saving lives, fatalities look exactly identical. And the standard error bands are relatively small around these estimates as well. And it's not just overall. It's very robust to anything you want to look at. One thing that's interesting: if you look at frontal-impact crashes -- when the car crashes, the front hits into something -- indeed, what you see is that the car seats look a little bit better. And I think this isn't just chance. In order to have the car seat approved, you need to pass certain federal standards, all of which involve slamming your car into a direct frontal crash. But when you look at other types of crashes, like rear-impact crashes, indeed, the car seats don't perform as well. And I think that's because they've been optimized to pass, as we always expect people to do, to optimize relative to bright-line rules about how affected the car will be.
E o que encontramos é que cadeirinhas e cintos de 3 pontos, quando o assunto é salvar vidas, têm atuações idênticas. E o desvio padrão é relativamente pequeno para essas estimativas. E não apenas na visão geral. É bastante robusto para qualquer característica de acidentes. Um coisa interessante: se você analisar impactos frontais -- quando o carro bate de frente com algo -- de fato as cadeirinhas parecem se sair um pouco melhor. E isso não é por mera chance. Os fabricantes têm que obter um certificado com padrões federais definidos que em todos os casos envolve o teste de colisão frontal. Mas quando se olha para outros tipos de acidentes, como traseiros, a verdade é que as cadeirinhas não se saem tão bem. E eu acredito que seja porque elas foram otimizadas para passar no teste, como sempre esperamos que as pessoas façam, a otimizar de acordo com regras inequívocas sobre como exatamente o carro será atingido.
And the other thing you might argue is, "Well, car seats have got a lot better over time. And so if we look at recent crashes -- the whole data set is almost 30 years' worth of data -- you won't see it in the recent crashes. The new car seats are far, far better." But indeed, in recent crashes the lap-and-shoulder seatbelts, actually, are doing even better than the car seats. They say, "Well, that's impossible, that can't be." And the line of argument, if you ask parents, is, "But car seats are so expensive and complicated, and they have this big tangle of latches, how could they possibly not work better than seatbelts because they are so expensive and complicated?" It's kind of an interesting logic, I think, that people use. And the other logic, they say, "Well, the government wouldn't have told us [to] use them if they weren't much better."
E a outra coisa que você pode argumentar é, ao longo dos anos a qualidade das cadeirinhas melhorou. Então se analisarmos acidentes recentes -- o conjunto de dados tem quase 30 anos de informação -- não se vê isso nas estatísticas recentes. As novas cadeirinhas são bem melhores. Mas na verdade, em acidentes recentes os cintos de segurança de três pontos se mostram ainda melhores que as cadeirinhas. Eles dizem, '' Bom, isso é impossível, não pode ser.'' E a linha de raciocínio, quando se pergunta aos pais, é: ''Mas as cadeirinhas são tão caras e complicadas, e elas têm esse emaranhado de travas, como é que elas não são melhores que os cintos de segurança se elas são tão caras e complicadas?'' Esta é uma lógica interessante, penso eu, que as pessoas usam. E em outra lógica reforçadora, dizem: ''Bem, se os cintos fossem melhores, o governo não nos teria dito que nós não devemos usá-los".
But what's interesting is the government telling us to use them is not actually based on very much. It really is based on some impassioned pleas of parents whose children died after they turned two, which has led to the passage of all these laws -- not very much on data. So you can only get so far, I think, in telling your story by using these abstract statistics. And so I had some friends over to dinner, and I was asking -- we had a cookout -- I was asking them what advice they might have for me about proving my point. They said, "Why don't you run some crash tests?" And I said, "That's a great idea." So we actually tried to commission some crash tests. And it turns out that as we called around to the independent crash test companies around the country, none of them wanted to do our crash test because they said, some explicitly, some not so explicitly, "All of our business comes from car seat manufacturers. We can't risk alienating them by testing seatbelts relative to car seats."
Mas o surpreendente é que a ordem do governo não tem muito fundamento. Na verdade ela é baseada em apelos angustiados de pais cujos filhos morreram depois de completarem dois anos de idade, e que levaram à aprovação de várias leis -- pouco baseado em dados. Então não se pode contar a história inteira usando apenas essas estatísticas abstratas. Então eu convidei uns amigos para jantar em casa -- -- nós estávamos cozinhando -- e eu pedi que me aconselhassem sobre como eu poderia provar essa tese. E eles: ''Por que você não faz uns testes simulados?'' E eu disse, "É uma boa ideia". Então nós tentamos encomendar alguns testes de simulação. Mas quando nós procuramos as empresas independentes por todo o país que simulam batidas, nenhuma delas queria realizar os testes simulados, porque elas afirmavam -- algumas explicitamente, outras nem tanto -- ''Todo os nosssos negócios advêm dos fabricantes de cadeirinhas. Não podemos arriscar perdê-los com testes comparando cintos e cadeirinhas.''
Now, eventually, one did. Under the conditions of anonymity, they said they would be happy to do this test for us -- so anonymity, and 1,500 dollars per seat that we crashed. And so, we went to Buffalo, New York, and here is the precursor to it. These are the crash test dummies, waiting for their chance to take the center stage. And then, here's how the crash test works. Here, they don't actually crash the entire car, you know -- it's not worth ruining a whole car to do it. So they just have these bench seats, and they strap the car seat and the seatbelt onto it. So I just wanted you to look at this. And I think this gives you a good idea of why parents think car seats are so great. Look at the kid in the car seat. Does he not look content, ready to go, like he could survive anything? And then, if you look at the kid in back, it looks like he's already choking before the crash even happens. It's hard to believe, when you look at this, that that kid in back is going to do very well when you get in a crash. So this is going to be a crash where they're going to slam this thing forward into a wall at 30 miles an hour, and see what happens. OK?
Uma empresa acabou aceitando. Sob condição de anonimato, eles disseram que realizariam o teste. Anonimidade e mais 1.500 dólares por assento quebrado. Então nós fomos a Buffalo, no estado de New York, e assim se sucedeu. Estes são os bonecos para o teste simulado esperando pelo seu momento de entrar em ação. O teste simulado funciona assim. Aqui, eles não quebram o carro inteiro, você sabe -- não compensa quebrar um carro inteiro para o teste. Então eles têm somente esses assentos traseiros e eles amarram as cadeirinhas e os cintos de segurança neles. Eu gostaria que vocês olhassem isso. E eu acredito, que isso dará uma boa idéia de por que os pais pensam que cadeirinhas são tão boas. Observe a criança na cadeirinha. Não parece que está feliz, pronta para passear, como se fosse sobreviver a tudo? E aí se você observar a criança atrás, parece que já está sufocada antes mesmo de a batida acontecer. É difícil de acreditar quando você olha para isto que a criança de trás vai ficar bem quando você bater o carro. Então nessa batida eles vão atirar essa coisa contra uma parede a 50 km por hora e ver o que acontece. OK?
So, let me show you what happens. These are three-year-old dummies, by the way. So here -- this is the car seat. Now watch two things: watch how the head goes forward, and basically hits the knees -- and this is in the car seat -- and watch how the car seat flies around, in the rebound, up in the air. The car seat's moving all over the place. Bear in mind there are two things about this. This is a car seat that was installed by someone who has installed 1,000 car seats, who knew exactly how to do it. And also it turned out these bench seats are the very best way to install car seats. Having a flat back makes it much easier to install them. And so this is a test that's very much rigged in favor of the car seat, OK? So, that kid in this crash fared very well.
Deixe-me mostrar o que acontece. Estes bonecos simulam uma criança de 3 anos. Aqui está -- esta é a cadeirinha. Agora observe duas coisas. Veja como a cabeça vai para frente, e basicamente bate nos joelhos, isso na cadeirinha. E veja como a cadeirinha voa pelo ar no rebote. A cadeirinha vai para todo lado. Lembre-se de dois pontos importantes. Esta é uma cadeirinha que foi instalada por alguém que instalou 1.000 cadeirinhas, que sabia exatamente como fazer. E acontece que essas assentos de banco são a melhor maneira de instalar cadeirinhas. Tendo a parte de trás plana facilita a instalação delas. Então este é um teste que é bastante favorável às cadeirinhas, OK? A criança saiu-se muito bem nesse acidente.
The federal standards are that you have to score below a 1,000 to be an approved car seat on this crash, in some metric of units which are not important. And this crash would have been about a 450. So this car seat was actually an above-average car seat from Consumer Reports, and did quite well. So the next one. Now, this is the kid, same crash, who is in the seatbelt. He hardly moves at all, actually, relative to the other child. The funny thing is, the cam work is terrible because they've only set it up to do the car seats, and so, they actually don't even have a way to move the camera so you can see the kid that's on the rebound. Anyway, it turns out that those two crashes, that actually the three-year-old did slightly worse. So, he gets about a 500 out of -- you know, on this range -- relative to a 400 and something. But still, if you just took that data from that crash to the federal government, and said, "I have invented a new car seat. I would like you to approve it for selling," then they would say, "This is a fantastic new car seat, it works great. It only got a 500, it could have gotten as high up as a 1,000." And this seatbelt would have passed with flying colors into being approved as a car seat.
Os padrões federais dizem que você tem que pontuar abaixo de 1.000 para ser uma cadeirinha aprovada nessa batida em alguma medida de unidades que não nos interessa. E esta batida seria em torno de 450. Então, esta cadeirinha estava abaixo da média de cadeirinhas da publicação Consumer Reports, e se deu muito bem. Vamos ao próximo, agora esta é a criança, mesma batida, que está com cinto de segurança. Ela quase não se mexe, comparado à outra criança. O curioso é que o trabalho da câmera é horrível porque eles estão preparados para testar as cadeirinhas somente, eles não têm como mover a câmera para que você possa ver a criança. De qualquer forma, as duas batidas mostram na verdade que a criança de 3 anos se saiu pior. Então ela tem em torno de 500 se comparado, como vimos, de relativamente 400 e poucos. Mas mesmo assim, se você utilizasse só os dados da batida para o governo e dissesse: "Eu inventei uma nova cadeirinha. Eu gostaria de ter sua aprovação para venda", eles responderiam: "Essa é uma cadeirinha fantástica, funciona perfeitamente." A nota foi 500, poderia ter chegado a 1.000. E este cinto de segurança teria passado por cadeirinha de segurança para crianças.
So, in some sense, what this is suggesting is that it's not just that people are setting up their car seats wrong, which is putting children at risk. It's just that, fundamentally, the car seats aren't doing much. So here's the crash. So these are timed at the same time, so you can see that it takes much longer with the car seat -- at rebound, it takes a lot longer -- but there's just a lot less movement for child who's in the seatbelt. So, I'll show you the six-year-old crashes as well. The six-year-old is in a car seat, and it turns out that looks terrible, but that's great. That's like a 400, OK? So that kid would do fine in the crash. Nothing about that would have been problematic to the child at all. And then here's the six-year-old in the seatbelt, and in fact, they get exactly within, you know, within one or two points of the same. So really, for the six-year-old, the car seat did absolutely nothing whatsoever.
Então isto sugere não apenas que as pessoas estão ajustando as cadeirinhas de modo errado e colocando crianças em risco. Mas fundamentalmente as cadeirinhas não estão resolvendo muito. Aqui está a simulação. Estas imagens foram sincronizadas. Você pode ver que demora muito mais com a cadeirinha -- o rebote leva muito mais tempo -- mas há muito menos movimento para a criança que está com o cinto. Agora vou mostrar batidas com crianças de 6 anos. A criança de 6 anos está na cadeirinha, e o resultado -- parece horrível, mas tudo bem. É como se fosse um 400, OK? A criança sairia bem do acidente. Nada ali seria problemático para a criança. E agora aqui está a criança de 6 anos no cinto, e a diferença nos resultados fica entre um ou dois pontos. Então de verdade para o de 6 anos, a cadeirinha não fez a menor diferença.
That's some more evidence, so in some sense -- I was criticized by a scientist, who said, "You could never publish a study with an n of 4," meaning those four crashes. So I wrote him back and I said, "What about an n of 45,004?" Because I had the other 45,000 other real-world crashes. And I just think that it's interesting that the idea of using real-world crashes, which is very much something that economists think would be the right thing to do, is something that scientists don't actually, usually think -- they would rather use a laboratory, a very imperfect science of looking at the dummies, than actually 30 years of data of what we've seen with children and with car seats.
Isso é um pouco mais de evidência, então -- eu fui criticado por um cientista que me disse: "Você nunca poderia publicar um estudo com n de 4", referindo-se às 4 simulações. Então eu lhe escrevi de volta: "E que tal um n de 45,004?" Porque eu tinha o registro de 45 mil acidentes reais. E eu acho interessante que a idéia de usar dados de acidentes reais, algo que os economistas consideram correto, é algo que cientistas na verdade não consideram -- eles preferem usar o laboratório, uma ciência muito imperfeita que observa bonecos, ao invés de aproveitar os 30 anos de dados registrados sobre crianças nos assentos de carros.
And so I think the answer to this puzzle is that there's a much better solution out there, that's gotten nobody excited because everyone is so delighted with the way car seats are presumably working. And if you think from a design perspective, about going back to square one, and say, "I just want to protect kids in the back seat." I don't there's anyone in this room who'd say, "Well, the right way to start would be, let's make a great seat belt for adults. And then, let's make this really big contraption that you have to rig up to it in this daisy chain." I mean, why not start -- who's sitting in the back seat anyway except for kids? But essentially, do something like this, which I don't know exactly how much it would cost to do, but there's no reason I could see why this should be much more expensive than a regular car seat. It's just actually -- you see, this is folding up -- it's behind the seat. You've got a regular seat for adults, and then you fold it down, and the kid sits on top, and it's integrated. It seems to me that this can't be a very expensive solution, and it's got to work better than what we already have.
Então eu penso que a resposta ao desafio é que temos uma solução muito melhor aí que não entusiasmou ninguém, porque as pessoas estão tão confortáveis com a suposta segurança das cadeirinhas. E se você pensar pela perspectiva do design em voltar ao ponto de partida e disser: "Eu só quero proteger as crianças no assento de trás." Não creio que alguém neste auditório diria "Bom, o jeito certo de começar seria fazer um excelente cinto de segurança para os adultos. E depois a gente faz um equipamento bem grande que você ajusta ao cinto usando cintas e fitas". Quero dizer, porque não -- quem senta no banco de trás a não ser crianças? Mas essencialmente, fazer algo assim, que eu não sei exatamente o quanto custaria, mas não acredito que seria muito mais caro do que um assento normal de carro. Na verdade -- ele fica dobrado -- está atrás do assento. Você tem o assento normal para adultos, e basta baixar, e a criança senta sobre ele, num conjunto integrado. Me parece que essa solução não deve ser muita cara, e deve funcionar melhor do que aquela que já temos.
So the question is, is there any hope for adoption of something like this, which would presumably save a lot of lives? And I think the answer, perhaps, lies in a story. The answer both to why has a car seat been so successful, and why this may someday be adopted or not, lies in a story that my dad told me, relating to when he was a doctor in the U.S. Air Force in England. And this is a long time ago: you were allowed to do things then you can't do today. So, my father would have patients come in who he thought were not really sick. And he had a big jar full of placebo pills that he would give them, and he'd say, "Come back in a week, if you still feel lousy." OK, and most of them would not come back, but some of them would come back. And when they came back, he, still convinced they were not sick, had another jar of pills. In this jar were huge horse pills. They were almost impossible to swallow. And these, to me, are the analogy for the car seats. People would look at these and say, "Man, this thing is so big and so hard to swallow. If this doesn't make me feel better, you know, what possibly could?"
A pergunta portanto é, há esperança de se adotar algo assim, que estamos supondo salvará muitas vidas? Penso que a resposta esteja numa história. O motivo de as cadeirinhas terem feito tanto sucesso e se um dia adotaremos ou não a nova medida, podemos ver na história que meu pai me contou, de quando era médico da Força Áerea Americana na Inglaterra. Já faz muito tempo. Certas coisas que eram permitidas naquela época não são hoje em dia. Então meu pai recebia os pacientes que ele acreditava não estarem realmente doentes. E ele tinha um vidro cheio de placebos que lhes dava e ele dizia: "Volte em uma semana se estiver se sentindo mal". OK, e a maioria deles não voltava, mas alguns pacientes voltavam. E meu pai, convencido de que eles não estavam doentes, mantinha outro vidro com uns comprimidos enormes. Esses eram quase impossíveis de engolir. Para mim, esses são uma analogia das cadeirinhas. As pessoas olham para elas e dizem: "Cara, isso é tão grande e difícil de engolir. Se isso não me fizer melhorar, o que fará?"
And it turned out that most people wouldn't come back, because it worked. But every once in a while, there was still a patient convinced that he was sick, and he'd come back. And my dad had a third jar of pills. And the jar of pills he had, he said, were the tiniest little pills he could find, so small you could barely see them. And he would say, listen, I know I gave you that huge pill, that complicated, hard-to-swallow pill before, but now I've got one that's so potent, that is really tiny and small and almost invisible. It's almost like this thing here, which you can't even see."
E a maioria dos pacientes não voltava porque funcionava. Mas vez ou outra, havia aquele paciente convencido de que estava doente, e esse retornava. E meu pai tinha um terceiro vidro de comprimidos. E esses comprimidos, ele me disse, eram os menores que ele podia encontrar, tão pequenos que mal se podia vê-los. E ele diria: "Ouça, eu sei que já lhe dei o comprimido grandão, muito complicado, difícil de engolir, mas agora eu tenho esse aqui, tão potente que é minúsculo e quase invisível, é praticamente como essa coisa, que você não pode ver."
And it turned out that never, in all the times my dad gave out this pill, the really tiny pill, did anyone ever come back still complaining of sickness. So, my dad always took that as evidence that this little, teeny, powerful pill had the ultimate placebo effect. And in some sense, if that's the right story, I think integrated car seats you will see, very quickly, becoming something that everyone has. The other possible conclusion is, well, maybe after coming to my father three times, getting sent home with placebos, he still felt sick, he went and found another doctor. And that's completely possible. And if that's the case, then I think we're stuck with conventional car seats for a long time to come. Thank you very much.
E acontece que nunca, de todas as vezes que meu pai deu esse comprimido, o bem pequeno, alguém retornou ao seu consultório reclamando de uma doença. Para o meu pai, isso era evidência de que esse pequeno, mas poderoso comprimido tinha o efeito placebo definitivo. E se a história está certa, eu penso que as cadeirinhas integradas ao carro vão logo tornar-se algo que todo mundo tem. Outra conclusão possível é, bem, se após três visitas ao consultório do meu pai e sendo medicado com placebos, o sujeito ainda se sentia doente, talvez ele tenha encontrado um outro médico. Isso é bem possível. E se for esse o caso, acho que vamos depender das cadeirinhas comuns por um bom tempo. Muito obrigado.
(Applause)
(Aplausos)
(Audience: I just wanted to ask you, when we wear seatbelts we don't necessarily wear them just to prevent loss of life, it's also to prevent lots of serious injury. Your data looks at fatalities. It doesn't look at serious injury. Is there any data to show that child seats are actually less effective, or just as effective as seatbelts for serious injury? Because that would prove your case.)
(Audiência: Eu queria perguntar, quando nós usamos o cinto não é só para evitar perdermos a vida, mas também para a evitar ferimentos sérios. Os seus dados examinam mortes. Eles não abordam ferimentos sérios. Existem dados que mostrem que as cadeirinhas são menos eficientes, ou tão eficientes como os cintos para ferimentos sérios? Se houver, o seu argumento estaria provado.
Steven Levitt: Yeah, that's a great question. In my data, and in another data set I've looked at for New Jersey crashes, I find very small differences in injury. So in this data, it's statistically insignificant differences in injury between car seats and lap-and-shoulder belts. In the New Jersey data, which is different, because it's not just fatal crashes, but all crashes in New Jersey that are reported, it turns out that there is a 10 percent difference in injuries, but generally they're the minor injuries. Now, what's interesting, I should say this as a disclaimer, there is medical literature that is very difficult to resolve with this other data, which suggests that car seats are dramatically better.
Boa pergunta. Nos meus dados, e num outro conjunto de dados que eu pesquisei nos acidentes de Nova Jersey, eu vi diferenças muito pequenas nos ferimentos. Nesses dados, a diferença estatística é insignificante entre cadeirinhas e cintos de três pontas para os ferimentos. Nos dados de Nova Jersey, que são diferentes porque contam não só os acidentes fatais, mas todos os acidentes registrados em Nova Jersey, há uma diferença de 10% nos ferimentos, mas não são ferimentos sérios. Agora, o que é interessante, eu devo esclarecer que há literatura médica que é difícil de definir com esses outros dados sugerindo que as cadeirinhas são muito melhores.
And they use a completely different methodology that involves -- after the crash occurs, they get from the insurance companies the names of the people who were in the crash, and they call them on the phone, and they asked them what happened. And I really can't resolve, yet, and I'd like to work with these medical researchers to try to understand how there can be these differences, which are completely at odds with one another. But it's obviously a critical question. The question is even if -- are there enough serious injuries to make these cost-effective? It's kind of tricky. Even if they're right, it's not so clear that they're so cost-effective.
E eles usam uma metodologia completamente diferente -- após cada acidente, eles obtém das companhias de seguros os nomes das pessoas que estavam no acidente, e eles ligam para essas pessoas e perguntam o que aconteceu. E aí eu não consigo definir, por enquanto, e eu gostaria de trabalhar com esses pesquisadores médicos para tentar entender como pode haver essas diferenças que são complementamente díspares. Essa é obviamente uma questão crítica. A pergunta é -- há suficientes ferimentos sérios para compensar os custos atuais? É complicado. Mesmo que eles estejam certos, ainda não está claro que elas sejam custo eficientes.