Once upon a time, there was a dread disease that afflicted children. And in fact, among all the diseases that existed in this land, it was the worst. It killed the most children. And along came a brilliant inventor, a scientist, who came up with a partial cure for that disease. And it wasn't perfect. Many children still died, but it was certainly better than what they had before. And one of the good things about this cure was that it was free, virtually free, and was very easy to use. But the worst thing about it was that you couldn't use it on the youngest children, on infants, and on one-year-olds.
C'era una volta un'orribile malattia che colpiva i bambini. Di tutte le malattie che affliggevano questa terra, era la peggiore, quella che uccideva più bambini. Poi arrivò un brillante inventore, uno scienziato, che inventò una cura parziale per quella malattia. Non era una cura perfetta, morivano ancora molti bambini, ma certo era meglio di quel che avevano prima. Questa cura aveva due vantaggi: era gratuita e molto semplice da usare. Lo svantaggio era che non poteva essere usata sui bambini più piccoli, da 0 a 2 anni.
And so, as a consequence, a few years later, another scientist -- perhaps maybe this scientist not quite as brilliant as the one who had preceded him, but building on the invention of the first one -- came up with a second cure. And the beauty of the second cure for this disease was that it could be used on infants and one-year-olds. And the problem with this cure was it was very expensive, and it was very complicated to use. And although parents tried as hard as they could to use it properly, almost all of them ended up using it wrong in the end. But what they did, of course, since it was so complicated and expensive, they only used it on the zero-year-olds and the one-year-olds. And they kept on using the existing cure that they had on the two-year-olds and up.
Di conseguenza, qualche anno dopo, un altro scienziato -- forse non proprio brillante come il suo predecessore, ma che si rifaceva all´invenzione del primo -- mise a punto una seconda cura. Il bello di questa seconda cura era che si poteva utilizzare sui neonati e sui bambini di un anno. Gli svantaggi erano il costo elevato, e la difficoltà di utilizzo. E per quanto i genitori facessero del loro meglio per seguirla correttamente, quasi tutti finivano per commettere errori. Naturalmente, complicata e costosa com'era, vi ricorrevano solo coi bambini da 0 a 2 anni. E continuavano ad usare la cura precedente sui bambini dai 2 anni in su.
And this went on for quite some time. People were happy. They had their two cures. Until a particular mother, whose child had just turned two, died of this disease. And she thought to herself, "My child just turned two, and until the child turned two, I had always used this complicated, expensive cure, you know, this treatment. And then the child turned two, and I started using the cheap and easy treatment, and I wonder" -- and she wondered, like all parents who lose children wonder -- "if there isn't something that I could have done, like keep on using that complicated, expensive cure." And she told all the other people, and she said, "How could it possibly be that something that's cheap and simple works as well as something that's complicated and expensive?" And the people thought, "You know, you're right. It probably is the wrong thing to do to switch and use the cheap and simple solution." And the government, they heard her story and the other people, and they said, "Yeah, you're right, we should make a law. We should outlaw this cheap and simple treatment and not let anybody use this on their children." And the people were happy. They were satisfied.
Per un po', le cose andarono avanti così. La gente era contenta di avere due cure. Finché una madre perse il figlio, che aveva appena compiuto due anni, proprio a causa di questa malattia. Lei pensò tra sé: "Mio figlio aveva appena compiuto due anni, e finché non ha compiuto due anni, io ho sempre seguito questo trattamento complicato e costoso, Poi sono ricorsa alla cura semplice ed economica, e mi chiedo..." E si chiese, come si chiedono tutti i genitori che hanno perso dei figli: "...se non avrei potuto fare qualcos'altro, come ad esempio continuare a seguire quella cura complicata e costosa". Ne parlò con le altre persone, dicendo loro: "Com'è possibile che una cura tanto semplice ed economica funzioni bene quanto un'altra costosa e complicata?" Gli altri pensarono: "Hai ragione. Probabilmente è sbagliato cambiare sistema e passare alla soluzione semplice ed economica." Il governo sentì la sua storia, sentì le altre persone, e concluse: "Sì, avete ragione, dovremmo promulgare una legge, bandire questo trattamento semplice ed economico, e impedire a chiunque di usarlo sui suoi figli." Le persone tornarono felici e contente.
For many years this went along, and everything was fine. But then along came a lowly economist, who had children himself, and he used the expensive and complicated treatment. But he knew about the cheap and simple one. And he thought about it, and the expensive one didn't seem that great to him. So he thought, "I don't know anything about science, but I do know something about data, so maybe I should go and look at the data and see whether this expensive and complicated treatment actually works any better than the cheap and simple one." And lo and behold, when he went through the data, he found that it didn't look like the expensive, complicated solution was any better than the cheap one, at least for the children who were two and older -- the cheap one still didn't work on the kids who were younger.
Per molti anni le cose andarono così, e tutto procedeva bene. Poi arrivò un umile economista, anche lui padre, che usava la cura costosa e complicata. Ma conosceva anche la cura economica e semplice. Ci pensò su, e quella costosa non gli sembrava poi così straordinaria. Pensò quindi: "Non so nulla di scienza, ma so qualcosa di analisi dei dati. Forse potrei andare a studiare i dati e vedere se questa cura costosa e complicata funziona davvero meglio di quella semplice ed economica". E con sua sorpresa, studiando i dati scoprì che la soluzione costosa e complicata non sembrava affatto più efficace di quella economica. Almeno per i bambini dai due anni in su-- quella economica ancora non funzionava, sui bambini più piccoli.
And so, he went forth to the people and he said, "I've made this wonderful finding: it looks as if we could just use the cheap and simple solution, and by doing so we could save ourselves 300 million dollars a year, and we could spend that on our children in other ways." And the parents were very unhappy, and they said, "This is a terrible thing, because how can the cheap and easy thing be as good as the hard thing?" And the government was very upset. And in particular, the people who made this expensive solution were very upset because they thought, "How can we hope to compete with something that's essentially free? We would lose all of our market." And people were very angry, and they called him horrible names. And he decided that maybe he should leave the country for a few days, and seek out some more intelligent, open-minded people in a place called Oxford, and come and try and tell the story at that place.
Ne parlò con le altre persone, dicendo loro: "Ho fatto una scoperta sensazionale: sembra che potremmo utilizzare esclusivamente la soluzione semplice ed economica, risparmiando così 300 milioni di dollari all'anno da spendere per i nostri figli in altri modi." Questo irritò molto i genitori, che dissero: "Ma è una cosa terribile: come è possibile che la cura semplice ed economica funzioni bene quanto quella complicata?" Anche il governo era molto irritato, e in particolare, le persone che producevano questa cura costosa erano molto irritate, perché pensavano: "Come possiamo sperare di competere con una soluzione praticamente gratuita? Perderemmo tutta la nostra quota di mercato." Le persone erano molto arrabbiate con l'economista, e gliene dissero di tutti i colori. Così lui decise che forse era meglio lasciare il paese per qualche giorno, cercare persone più intelligenti, dalla mente più aperta, in un posto chiamato Oxford, e raccontare loro questa storia.
And so, anyway, here I am. It's not a fairy tale. It's a true story about the United States today, and the disease I'm referring to is actually motor vehicle accidents for children. And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure -- the 300-million-dollar-a-year cure -- is child car seats. And what I'd like to talk to you about today is some of the evidence why I believe this to be true: that for children two years old and up, there really is no real benefit -- proven benefit -- of car seats, in spite of the incredible energy that has been devoted toward expanding the laws and making it socially unacceptable to put your children into seatbelts. And then talk about why -- what is it that makes that true? And then, finally talk a little bit about a third way, about another technology, which is probably better than anything we have, but which -- there hasn't been any enthusiasm for adoption precisely because people are so enamored with the current car seat solution. OK.
E così eccomi qui. Non è una favola. È una storia vera, negli Stati Uniti di oggi, e la "malattia" di cui sto parlando sono gli incidenti automobilistici con bambini a bordo. La cura gratuita sono le classiche cinture di sicurezza, e la cura costosa -- un mercato da 300 milioni di dollari l'anno -- sono i seggiolini per bambini. E oggi vorrei mostrarvi una parte dei dati che mi fanno pensare che sui bambini dai due anni in su l'adozione dei seggiolini non sortisca alcun beneficio dimostrabile, malgrado gli incredibili sforzi profusi nel promulgare leggi e rendere socialmente inaccettabili le cinture tradizionali sui bambini. Poi parlerò del perché questo è vero. E infine accennerò ad un terzo sistema, un'altra tecnologia probabilmente migliore di tutte quelle attuali, che però non ha sollevato alcun entusiasmo proprio perché le persone sono così attaccate ai seggiolini attuali.
So, many times when you try to do research on data, it records complicated stories -- it's hard to find in the data. It doesn't turn out to be the case when you look at seatbelts versus car seats. So the United States keeps a data set of every fatal accident that's happened since 1975. So in every car crash in which at least one person dies, they have information on all of the people. So if you look at that data -- it's right up on the National Highway Transportation Safety Administration's website -- you can just look at the raw data, and begin to get a sense of the limited amount of evidence that's in favor of car seats for children aged two and up. So, here is the data. Here I have, among two- to six-year-olds -- anyone above six, basically no one uses car seats, so you can't compare -- 29.3 percent of the children who are unrestrained in a crash in which at least one person dies, themselves die. If you put a child in a car seat, 18.2 percent of the children die. If they're wearing a lap-and-shoulder belt, in this raw data, 19.4 percent die. And interestingly, wearing a lap-only seatbelt, 16.7 percent die. And actually, the theory tells you that the lap-only seatbelt's got to be worse than the lap-and-shoulder belt. And that just reminds you that when you deal with raw data, there are hundreds of confounding variables that may be getting in the way.
Molto spesso, quando si prova a fare ricerca con i dati, il quadro che emerge è complicato. È difficile trovare nei dati-- ma non quando si confrontano cinture e seggiolini. Gli Stati Uniti tengono un archivio di ogni incidente mortale avvenuto dal 1975. Ogni volta che in un incidente muore almeno una persona, raccolgono informazioni su tutti. Se consultate quei dati (sono sul sito della National Highway Transportation Safety Administration), vi basta guardare i dati grezzi per iniziare a farvi un'idea di quante poche prove esistano a supporto dei seggiolini sui bambini dai due anni in su. Ecco i dati. Qui ci sono i bambini dai 2 ai 6 anni -- sopra i sei anni, praticamente nessun bambino usa i seggiolini, quindi non si possono fare confronti. Il 29,3 per cento dei bambini senza protezione, negli incidenti in cui è morta almeno una persona, sono morti. Quando i bambini erano sul seggiolino, 18,2 per cento di morti. Con la cintura a tre punti, in questi dati, 19,4 per cento. A sorpresa, con la cintura orizzontale sono morti il 16,7 per cento dei bambini. Eppure la teoria dice che la cintura orizzontale protegge meno della cintura a tre punti. Questo ci ricorda che, quando si lavora coi dati grezzi, centinaia di fattori di disturbo possono intromettersi.
So what we do in the study is -- and this is just presenting the same information, but turned into a figure to make it easier. So the yellow bar represents car seats, the orange bar lap-and-shoulder, and the red bar lap-only seatbelts. And this is all relative to unrestrained -- the bigger the bar, the better. Okay. So, this is the data I just showed, OK? So the highest bar is what you're striving to beat. So you can control for the basic things, like how hard the crash was, what seat the child was sitting in, etc., the age of the child. And that's that middle set of bars. And so, you can see that the lap-only seatbelts start to look worse once you do that. And then finally, the last set of bars, which are really controlling for everything you could possibly imagine about the crash, 50, 75, 100 different characteristics of the crash.
Nel nostro studio -- ora sto presentando le stesse informazioni, ma in un grafico, per facilità di comprensione-- la barra gialla rappresenta i seggiolini, l'arancione la cintura a tre punti, e quella rossa quella orizzontale. E questa è la percentuale di miglioramento rispetto ai senza protezione. Più alta è la barra, meglio è. Questi sono i dati appena mostrati. La barra più alta è quella che cerchi di superare. Possiamo poi controllare aspetti di base, come la durezza dell'impatto, dov'era seduto il bambino, la sua età etc. Sono gli istogrammi del gruppo centrale. Potete notare come le cinture orizzontali inizino a sfigurare, quando si inizia a fare così. Infine, nell'ultimo gruppo di istogrammi si analizzano tutti i possibili aspetti di un incidente. 50, 75, 100 caratteristiche diverse dell'incidente.
And what you find is that the car seats and the lap-and-shoulder belts, when it comes to saving lives, fatalities look exactly identical. And the standard error bands are relatively small around these estimates as well. And it's not just overall. It's very robust to anything you want to look at. One thing that's interesting: if you look at frontal-impact crashes -- when the car crashes, the front hits into something -- indeed, what you see is that the car seats look a little bit better. And I think this isn't just chance. In order to have the car seat approved, you need to pass certain federal standards, all of which involve slamming your car into a direct frontal crash. But when you look at other types of crashes, like rear-impact crashes, indeed, the car seats don't perform as well. And I think that's because they've been optimized to pass, as we always expect people to do, to optimize relative to bright-line rules about how affected the car will be.
Si scopre così che seggiolini e cinture a tre punti, quando si tratta di salvare vite, producono gli stessi risultati. I margini di errore intorno a queste stime sono relativamente stretti, e non solo complessivamente; la dispersione resta minima anche analizzando singolamente qualunque componente. Un aspetto interessante: se analizzate gli incidenti frontali -- dove è la parte anteriore della macchina a urtare -- notate che i seggiolini proteggono un po' di più. Questo a mio avviso non è casuale. Perché sia omologato, un seggiolino deve soddisfare alcuni standard federali, ciascuno dei quali prevede un test di impatto frontale. Ma quando si osservano altri tipi di incidente, come i tamponamenti da dietro, in realtà i seggiolini non fanno la stessa differenza. Penso che questo avvenga perché sono stati ottimizzati, com'era da aspettarsi, sulle specifiche linee guida riguardanti le conseguenze subite dalla macchina.
And the other thing you might argue is, "Well, car seats have got a lot better over time. And so if we look at recent crashes -- the whole data set is almost 30 years' worth of data -- you won't see it in the recent crashes. The new car seats are far, far better." But indeed, in recent crashes the lap-and-shoulder seatbelts, actually, are doing even better than the car seats. They say, "Well, that's impossible, that can't be." And the line of argument, if you ask parents, is, "But car seats are so expensive and complicated, and they have this big tangle of latches, how could they possibly not work better than seatbelts because they are so expensive and complicated?" It's kind of an interesting logic, I think, that people use. And the other logic, they say, "Well, the government wouldn't have told us [to] use them if they weren't much better."
Un'altra obiezione che potreste sollevare è che i seggiolini sono migliorati nel tempo. Se osserviamo gli incidenti recenti-- i dati coprono complessivamente 30 anni di incidenti-- non li avrete gli stessi risultati negli incidenti recenti. I nuovi seggiolini sono molto, molto migliori. Ma in realtà, negli incidenti recenti le cinture a tre punti fanno perfino meglio dei seggiolini. Si dirà: non è possibile! E se chiedi ai genitori, il filo del loro ragionamento è: "I seggiolini sono costosi, complicati, hanno tutta questa imbragatura complessa, com'è possibile che non funzionino meglio delle cinture, costosi e complicati come sono?" È una logica interessante, trovo. E un altro ragionamento interessante è: "Beh, il governo non ci avrebbe proibito di usarle se fossero molto migliori."
But what's interesting is the government telling us to use them is not actually based on very much. It really is based on some impassioned pleas of parents whose children died after they turned two, which has led to the passage of all these laws -- not very much on data. So you can only get so far, I think, in telling your story by using these abstract statistics. And so I had some friends over to dinner, and I was asking -- we had a cookout -- I was asking them what advice they might have for me about proving my point. They said, "Why don't you run some crash tests?" And I said, "That's a great idea." So we actually tried to commission some crash tests. And it turns out that as we called around to the independent crash test companies around the country, none of them wanted to do our crash test because they said, some explicitly, some not so explicitly, "All of our business comes from car seat manufacturers. We can't risk alienating them by testing seatbelts relative to car seats."
La cosa interessante è che le prescrizioni governative non hanno poi basi tanto solide. In realtà, furono le suppliche accorate di quei genitori che hanno perso figli più grandi di due anni a portare alla promulgazione di tutte queste norme, non tanto i dati. E quindi, queste statistiche astratte non ci aiutano a raccontare il resto della storia. Avevo degli amici a cena, e chiesi loro-- era un barbecue -- che consiglio potessero darmi per dimostrare la mia tesi. Dissero: "Perché non fai fare dei crash test?" "Ottima idea", dissi. E cercammo di commissionare dei crash test. Ma quando contattammo qualche azienda indipendente di crash test, in tutta la nazione, nessuna voleva eseguire il nostro, sostenendo (alcune esplicitamente, altre meno): "Tutto il nostro business viene dai produttori di seggiolini. Non possiamo rischiare di perdere clienti testandoli contro le cinture."
Now, eventually, one did. Under the conditions of anonymity, they said they would be happy to do this test for us -- so anonymity, and 1,500 dollars per seat that we crashed. And so, we went to Buffalo, New York, and here is the precursor to it. These are the crash test dummies, waiting for their chance to take the center stage. And then, here's how the crash test works. Here, they don't actually crash the entire car, you know -- it's not worth ruining a whole car to do it. So they just have these bench seats, and they strap the car seat and the seatbelt onto it. So I just wanted you to look at this. And I think this gives you a good idea of why parents think car seats are so great. Look at the kid in the car seat. Does he not look content, ready to go, like he could survive anything? And then, if you look at the kid in back, it looks like he's already choking before the crash even happens. It's hard to believe, when you look at this, that that kid in back is going to do very well when you get in a crash. So this is going to be a crash where they're going to slam this thing forward into a wall at 30 miles an hour, and see what happens. OK?
Alla fine un'azienda acconsentì, purché sotto anonimato. Dissero che avrebbero svolto volentieri questi test, purché sotto anonimato e al prezzo di 1500 dollari a test. Andammo a Buffalo, New York, ed ecco l'anticipazione: questi sono i manichini da crash test che aspettano il loro momento di andare in scena. Ed ecco come funziona il crash test. In realtà, non distruggono tutta la macchina-- non serve distruggerla tutta. Usano questi sedili di prova, e ci installano sopra cinture e seggiolini. Volevo farvi vedere questa immagine. Penso ci aiuti a capire perché i genitori considerano i seggiolini tanto efficaci. Guardate il bambino sul seggiolino. Non sembra soddisfatto, pronto a partire, come se potesse sopravvivere a qualunque cosa? Guardate poi il manichino dietro: sembra stia soffocando prima ancora dello schianto. È dura credere, guardando queste immagini, che il secondo manichino se la caverà tanto bene. Il test consisterà nel far scontrare questo oggetto contro un muro a trenta miglia l'ora, e guardare cosa succede.
So, let me show you what happens. These are three-year-old dummies, by the way. So here -- this is the car seat. Now watch two things: watch how the head goes forward, and basically hits the knees -- and this is in the car seat -- and watch how the car seat flies around, in the rebound, up in the air. The car seat's moving all over the place. Bear in mind there are two things about this. This is a car seat that was installed by someone who has installed 1,000 car seats, who knew exactly how to do it. And also it turned out these bench seats are the very best way to install car seats. Having a flat back makes it much easier to install them. And so this is a test that's very much rigged in favor of the car seat, OK? So, that kid in this crash fared very well.
Lasciate che vi mostri cosa succede. Questi sono manichini "di tre anni", per inciso. Questo è il seggiolino. Osservate due cose, ora. Guardate come la testa si sporge in avanti, colpendo le ginocchia, nel test del seggiolino. E guardate come il seggiolino fluttua in aria, nel contraccolpo. Il seggiolino si muove in ogni direzione. Tenete a mente due cose: questo seggiolino è stato installato da una persona che ne avrà montati mille, quindi lo sa fare alla perfezione. E pare anche che questi sedili di prova siano il miglior supporto per seggiolini. Lo schienale piatto rende molto più semplice la loro installazione. Questo test, è dunque molto sbilanciato a favore dei seggiolini, ok? E pertanto il manichino se la cava molto bene.
The federal standards are that you have to score below a 1,000 to be an approved car seat on this crash, in some metric of units which are not important. And this crash would have been about a 450. So this car seat was actually an above-average car seat from Consumer Reports, and did quite well. So the next one. Now, this is the kid, same crash, who is in the seatbelt. He hardly moves at all, actually, relative to the other child. The funny thing is, the cam work is terrible because they've only set it up to do the car seats, and so, they actually don't even have a way to move the camera so you can see the kid that's on the rebound. Anyway, it turns out that those two crashes, that actually the three-year-old did slightly worse. So, he gets about a 500 out of -- you know, on this range -- relative to a 400 and something. But still, if you just took that data from that crash to the federal government, and said, "I have invented a new car seat. I would like you to approve it for selling," then they would say, "This is a fantastic new car seat, it works great. It only got a 500, it could have gotten as high up as a 1,000." And this seatbelt would have passed with flying colors into being approved as a car seat.
Gli standard federali prevedono un punteggio in questo test inferiore a 1000 per l'omologazione di un seggiolino, secondo una scala di misura su cui non mi dilungherò. In questo incidente, il punteggio sarebbe stato di 450 circa. Questo, dunque, era un seggiolino di fascia alta, secondo Consumer Reports, e ha ottenuto un ottimo risultato. Test successivo: stesso incidente, ma il bambino indossa le cinture. Si muove a malapena, rispetto all'altro bambino. L'ironia è che la telecamera rende un pessimo servizio perché l'hanno installata solo per osservare il seggiolino, quindi non hanno nemmeno modo di muoverla, facendo vedere il manichino nel contraccolpo. Ad ogni modo, risulta che in questi due incidenti il manichino "di tre anni" abbia fatto leggermente peggio. Ha preso circa 500 rispetto, su questa scala, a 400 e qualcosa. Nondimeno, se prendessi i dati di questo incidente e li portassi al Governo Federale, dicendo: "Ho inventato un nuovo seggiolino. Vorrei che lo approvaste per la vendita", direbbero: "Questo è un seggiolino fantastico, funziona benissimo! Ha preso solo 500, quando il tetto è 1000." E questa cintura avrebbe facilmente ottenuto l'omologazione.
So, in some sense, what this is suggesting is that it's not just that people are setting up their car seats wrong, which is putting children at risk. It's just that, fundamentally, the car seats aren't doing much. So here's the crash. So these are timed at the same time, so you can see that it takes much longer with the car seat -- at rebound, it takes a lot longer -- but there's just a lot less movement for child who's in the seatbelt. So, I'll show you the six-year-old crashes as well. The six-year-old is in a car seat, and it turns out that looks terrible, but that's great. That's like a 400, OK? So that kid would do fine in the crash. Nothing about that would have been problematic to the child at all. And then here's the six-year-old in the seatbelt, and in fact, they get exactly within, you know, within one or two points of the same. So really, for the six-year-old, the car seat did absolutely nothing whatsoever.
Questo suggerisce, dunque, che il problema non è solo l'incuria nell'installazione, cosa che certo mette i bambini a rischio. È proprio che sostanzialmente i seggiolini non fanno granché. Questo è l'incidente. Sono sincronizzati. Potete vedere che ci vuole molto più tempo con il seggiolino -- il contraccolpo dura molto di più, ma il bambino con le cinture si muove molto meno. Vi faccio vedere anche gli incidenti "da sei anni". Il manichino "da sei anni" è nel seggiolino, e pare-- sembra un urto terribile, invece è un ottimo risultato. È un 400. Quel ragazzino se la caverebbe bene, nell'incidente. Nulla di tutto ciò sarebbe stato problematico per il bambino, assolutamente. Ecco poi il manichino di sei anni con la cintura. Il punteggio si scosta di appena uno o due punti. Per il bambino di sei anni, dunque, adottare un seggiolino non fa davvero alcuna differenza.
That's some more evidence, so in some sense -- I was criticized by a scientist, who said, "You could never publish a study with an n of 4," meaning those four crashes. So I wrote him back and I said, "What about an n of 45,004?" Because I had the other 45,000 other real-world crashes. And I just think that it's interesting that the idea of using real-world crashes, which is very much something that economists think would be the right thing to do, is something that scientists don't actually, usually think -- they would rather use a laboratory, a very imperfect science of looking at the dummies, than actually 30 years of data of what we've seen with children and with car seats.
E ci sono altre prove, quindi in un certo senso... sono stato criticato da uno scienziato che mi ha detto: "Non ti pubblicherebbero mai uno studio con n=4", intendendo quattro soli incidenti. Gli risposi dicendo: "E se n fosse uguale a 45,004?" Perché avevo anche i dati dei 45000 incidenti del mondo reale. E trovo interessante che attingere ai dati del mondo reale, cosa che molti economisti considerano la cosa giusta da fare, sia una cosa cui gli scienziati di solito non pensano. Preferiscono il laboratorio, la scienza imperfetta dei manichini, ai veri dati raccolti in 30 anni su bambini e seggiolini.
And so I think the answer to this puzzle is that there's a much better solution out there, that's gotten nobody excited because everyone is so delighted with the way car seats are presumably working. And if you think from a design perspective, about going back to square one, and say, "I just want to protect kids in the back seat." I don't there's anyone in this room who'd say, "Well, the right way to start would be, let's make a great seat belt for adults. And then, let's make this really big contraption that you have to rig up to it in this daisy chain." I mean, why not start -- who's sitting in the back seat anyway except for kids? But essentially, do something like this, which I don't know exactly how much it would cost to do, but there's no reason I could see why this should be much more expensive than a regular car seat. It's just actually -- you see, this is folding up -- it's behind the seat. You've got a regular seat for adults, and then you fold it down, and the kid sits on top, and it's integrated. It seems to me that this can't be a very expensive solution, and it's got to work better than what we already have.
Penso che la risposta a questo rompicapo sia una soluzione molto migliore, pronta là fuori, che non interessa a nessuno perché tutti sono soddisfatti di come pensano che i seggiolini funzionino. Immaginate di tornare al momento della progettazione, alla casella di partenza, e dire: "Voglio solo proteggere i bambini seduti dietro." Non penso che in questa stanza ci sia qualcuno che direbbe: "Beh, il modo migliore di cominciare sarebbe fare una buona cintura per adulti. E poi aggiungiamo questo grosso marchingegno da fissare con un innesto a margherita.” Voglio dire, perché non cominciare -- chi si siede di dietro, a parte i bambini? L'idea, sostanzialmente, è di fare una cosa del genere, che non so esattamente quanto possa costare, ma non vedo alcuna ragione per cui debba costare molto più di un seggiolino normale. È proprio.. lo vedete, si ribalta, è dentro il sedile. Avete un sedile tradizionale da adulti, poi lo reclinate, il bambino si siede sopra, ed è incorporato. Mi sembra che non possa costare molto, e che debba funzionare meglio di ciò che già abbiamo.
So the question is, is there any hope for adoption of something like this, which would presumably save a lot of lives? And I think the answer, perhaps, lies in a story. The answer both to why has a car seat been so successful, and why this may someday be adopted or not, lies in a story that my dad told me, relating to when he was a doctor in the U.S. Air Force in England. And this is a long time ago: you were allowed to do things then you can't do today. So, my father would have patients come in who he thought were not really sick. And he had a big jar full of placebo pills that he would give them, and he'd say, "Come back in a week, if you still feel lousy." OK, and most of them would not come back, but some of them would come back. And when they came back, he, still convinced they were not sick, had another jar of pills. In this jar were huge horse pills. They were almost impossible to swallow. And these, to me, are the analogy for the car seats. People would look at these and say, "Man, this thing is so big and so hard to swallow. If this doesn't make me feel better, you know, what possibly could?"
La domanda dunque è: "Abbiamo qualche speranza che una cosa del genere, che probabilmente salverebbe molte vite, sia mai adottata?" Penso che la risposta, forse, si trovi in una storia. La risposta che spiega sia il successo dei seggiolini che la possibile adozione di questa soluzione si trova in una storia che mi raccontò mio padre, di quando era un medico della U.S. Air Force di stanza in Inghilterra. Parliamo di molto tempo fa. Si potevano fare cose oggi proibite. Mio padre riceveva pazienti che pensava non fossero davvero malati. Aveva un grosso barattolo pieno di pillole placebo che dava loro, e diceva: "Torna fra una settimana se ti senti ancora male." Molti di loro non tornavano, ma alcuni sì. E quando tornavano, lui, ancora persuaso che non fossero malati, aveva un altro barattolo di pillole pieno di pastiglioni enormi, quasi impossibili da ingoiare. Quei pastiglioni, per me, sono l'analogia coi seggiolini. Le persone li guardavano e dicevano: "Mio Dio, sono così grandi e difficili da ingoiare! Se questa non funziona, cos'altro potrà farlo?"
And it turned out that most people wouldn't come back, because it worked. But every once in a while, there was still a patient convinced that he was sick, and he'd come back. And my dad had a third jar of pills. And the jar of pills he had, he said, were the tiniest little pills he could find, so small you could barely see them. And he would say, listen, I know I gave you that huge pill, that complicated, hard-to-swallow pill before, but now I've got one that's so potent, that is really tiny and small and almost invisible. It's almost like this thing here, which you can't even see."
La maggior parte non ritornava, perché funzionavano. Ma ogni tanto qualche paziente si ostinava a considerarsi malato, e tornava. Mio padre aveva un terzo barattolo di pillole. Nel barattolo, a suo dire, c'erano le pillole più piccole che avesse trovato, così piccole da distinguersi a malapena. E diceva: "Ascolta, so di averti già dato quella pillola enorme e dura da ingoiare, ma ora ne ho una così efficace, piccolissima e quasi invisibile, quasi come questa, che nemmeno riesci a vedere."
And it turned out that never, in all the times my dad gave out this pill, the really tiny pill, did anyone ever come back still complaining of sickness. So, my dad always took that as evidence that this little, teeny, powerful pill had the ultimate placebo effect. And in some sense, if that's the right story, I think integrated car seats you will see, very quickly, becoming something that everyone has. The other possible conclusion is, well, maybe after coming to my father three times, getting sent home with placebos, he still felt sick, he went and found another doctor. And that's completely possible. And if that's the case, then I think we're stuck with conventional car seats for a long time to come. Thank you very much.
E mai, in tutto il periodo in cui mio padre somministrò quella piccolissima pillola, qualcuno tornò lamentandosi di essere malato. Mio padre considerò sempre questo fatto come una prova che quella piccola, "potente" pillola fosse il placebo definitivo. E in un certo senso, se le cose sono andate così, penso che vedremo molto presto questi seggiolini integrati su tutte le macchine. L'altra possibile conclusione è che i pazienti, dopo essere andati dal dottore tre volte, aver ricevuto tre placebo, e sentendosi ancora male, siano andati a cercare un altro dottore. Anche questo è assolutamente possibile. E se le cose stanno così, beh, temo che i seggiolini tradizionali resteranno tra noi ancora per un bel po'. Vi ringrazio molto.
(Applause)
(Applausi)
(Audience: I just wanted to ask you, when we wear seatbelts we don't necessarily wear them just to prevent loss of life, it's also to prevent lots of serious injury. Your data looks at fatalities. It doesn't look at serious injury. Is there any data to show that child seats are actually less effective, or just as effective as seatbelts for serious injury? Because that would prove your case.)
(Pubblico: Solo una domanda: quando indossiamo le cinture, non lo facciamo solo per evitare le morti. Lo facciamo anche per evitare molti traumi gravi. I tuoi dati misurano solo le morti, non i traumi gravi. Esistono dati che mostrano che i seggiolini sono meno efficaci, o al massimo altrettanto efficaci delle cinture, anche negli incidenti gravi? Perché quello dimostrerebbe la tua tesi.)
Steven Levitt: Yeah, that's a great question. In my data, and in another data set I've looked at for New Jersey crashes, I find very small differences in injury. So in this data, it's statistically insignificant differences in injury between car seats and lap-and-shoulder belts. In the New Jersey data, which is different, because it's not just fatal crashes, but all crashes in New Jersey that are reported, it turns out that there is a 10 percent difference in injuries, but generally they're the minor injuries. Now, what's interesting, I should say this as a disclaimer, there is medical literature that is very difficult to resolve with this other data, which suggests that car seats are dramatically better.
Ottima domanda. Nei miei dati, e negli altri dati che ho consultato sugli incidenti nel New Jersey, ho trovato differenze molto piccole nei traumi. In questi dati la differenza tra i traumi col seggiolino e quelli con la cintura a tre punti è statisticamente insignificante. Dai dati del New Jersey, che sono differenti perché non misurano solo gli incidenti mortali, ma tutti gli incidenti nel New Jersey, emerge un 10% di differenza nei traumi, ma generalmente sono traumi minori. La cosa interessante, dovrei dirlo come avvertenza, è che c'è della letteratura medica, molto difficile da conciliare con gli altri dati, che suggerisce come i seggiolini siano decisamente migliori.
And they use a completely different methodology that involves -- after the crash occurs, they get from the insurance companies the names of the people who were in the crash, and they call them on the phone, and they asked them what happened. And I really can't resolve, yet, and I'd like to work with these medical researchers to try to understand how there can be these differences, which are completely at odds with one another. But it's obviously a critical question. The question is even if -- are there enough serious injuries to make these cost-effective? It's kind of tricky. Even if they're right, it's not so clear that they're so cost-effective.
Usano una metodologia completamente differente: dopo che l'incidente è avvenuto, ottengono dalle compagnie di assicurazione i nomi delle persone coinvolte nell'incidente, li chiamano al telefono, e chiedono loro cosa sia successo. Ancora non riesco a conciliare le due fonti, e mi piacerebbe lavorare con questi ricercatori medici per provare a capire come possano sorgere queste differenze, che rendono i dati incompatibili tra loro. Ma è una domanda cruciale, ovviamente. Il punto è -- ci sono abbastanza lesioni gravi da renderli costo-efficaci? È complicato. Anche se hanno ragione, il rapporto costo-efficacia resta controverso.