Es gab einmal eine furchtbare Krankheit, die Kinder befiel. Unter all den Krankheiten in diesem Land war diese die schlimmste. Sie brachte die meisten Kinder um. Dann kam ein brillanter Erfinder des Wegs, ein Wissenschaftler, der eine teilweise Heilung für diese Krankheit fand. Sie war nicht perfekt. Viele Kinder starben noch, aber sie war eindeutig eine Besserung zur Situation davor. Eine der besten Sachen an dieser Heilung: Sie war gratis, so gut wie gratis, und sehr leicht zu verwenden. Aber die schlechteste Seite war, dass man sie nicht bei den jüngsten Kindern, bei Kleinkindern und Säuglingen verwenden konnte.
Once upon a time, there was a dread disease that afflicted children. And in fact, among all the diseases that existed in this land, it was the worst. It killed the most children. And along came a brilliant inventor, a scientist, who came up with a partial cure for that disease. And it wasn't perfect. Many children still died, but it was certainly better than what they had before. And one of the good things about this cure was that it was free, virtually free, and was very easy to use. But the worst thing about it was that you couldn't use it on the youngest children, on infants, and on one-year-olds.
So fand ein paar Jahre später ein anderer Wissenschaftler – vielleicht war dieser nicht ganz so brillant wie sein Vorgänger, sondern baute auf der Erfindung des ersten auf – eine zweite Heilungsmöglichkeit. Und das Tolle an diesem zweiten Heilmittel war, dass man es auch bei Kleinkindern und Säuglingen verwenden konnte. Das Problem war aber, dass es sehr teuer war, und seine Verwendung schwierig. Und obwohl Eltern mit aller Macht versuchten, es richtig einzusetzen, machten es am Ende fast alle von ihnen falsch. Aber da es so teuer und kompliziert war, verwendeten sie es bei Säuglingen und Kleinkindern weiter. Und das existierende Heilmittel verwendeten sie bei den Kindern ab 2 Jahren.
And so, as a consequence, a few years later, another scientist -- perhaps maybe this scientist not quite as brilliant as the one who had preceded him, but building on the invention of the first one -- came up with a second cure. And the beauty of the second cure for this disease was that it could be used on infants and one-year-olds. And the problem with this cure was it was very expensive, and it was very complicated to use. And although parents tried as hard as they could to use it properly, almost all of them ended up using it wrong in the end. But what they did, of course, since it was so complicated and expensive, they only used it on the zero-year-olds and the one-year-olds. And they kept on using the existing cure that they had on the two-year-olds and up.
So ging das einige Zeit weiter. Die Leute waren froh. Sie hatten zwei Therapien. Bis das Kind einer Mutter, das gerade zwei geworden war, an dieser Krankheit starb. Und sie dachte sich: "Mein Kind ist gerade zwei geworden, und bis es zwei wurde, hatte ich immer das komplizierte, teure Heilmittel. Und als das Kind zwei wurde, begann ich, das einfache und billige Heilmittel zu verwenden. Ich frage mich..." – und sie fragte sich, wie alle Eltern, die Kinder verlieren, sich fragen – "ob ich etwas hätte tun können, zum Beispiel das teure, komplizierte Heilmittel weiterverwenden." Und sie erzählte es allen Leuten und sagte: "Wie kann etwas, das einfach funktioniert und billig ist, so gut funktionieren wie etwas, das kompliziert und teuer ist?" Und die Menschen dachten: "Du hast recht. Wahrscheinlich sollte man nicht auf die billige und einfache Lösung umsteigen." Und die Regierung hörte ihre Geschichte und die der anderen und sagte: "Ihr habt recht, wir sollten ein Gesetz erlassen. Wir sollten diese billige, einfache Heilmöglichkeit verbieten und niemanden sie für ihre Kinder verwenden lassen." Und die Leute waren froh. Sie hatten etwas erreicht.
And this went on for quite some time. People were happy. They had their two cures. Until a particular mother, whose child had just turned two, died of this disease. And she thought to herself, "My child just turned two, and until the child turned two, I had always used this complicated, expensive cure, you know, this treatment. And then the child turned two, and I started using the cheap and easy treatment, and I wonder" -- and she wondered, like all parents who lose children wonder -- "if there isn't something that I could have done, like keep on using that complicated, expensive cure." And she told all the other people, and she said, "How could it possibly be that something that's cheap and simple works as well as something that's complicated and expensive?" And the people thought, "You know, you're right. It probably is the wrong thing to do to switch and use the cheap and simple solution." And the government, they heard her story and the other people, and they said, "Yeah, you're right, we should make a law. We should outlaw this cheap and simple treatment and not let anybody use this on their children." And the people were happy. They were satisfied.
Viele Jahre ging dies so und alles lief gut. Aber dann kam einfacher Ökonom des Wegs, der selbst Kinder hatte, und das teure und komplizierte Heilmittel verwendete. Aber er wusste um das billige, einfache Mittel. Und wie er so nachdachte, erschien ihm die teure Methode nicht so beeindruckend. Also dachte er: "Ich habe keine Ahnung von Wissenschaft, aber mit Daten kenne ich mich aus, also sollte ich mir vielleicht die Daten ansehen und überprüfen, ob diese teure, schwierige Heilmethode tatsächlich besser funktioniert als die billige und einfache." Und – siehe da! – er sah sich die Daten an und fand Anzeichen, dass die teure, komplizierte Methode kein bisschen besser als die billige war, zumindest nicht für Kinder, die älter als zwei Jahre alt waren – die billige Methode funktionierte immer noch nicht für Kinder unter zwei.
For many years this went along, and everything was fine. But then along came a lowly economist, who had children himself, and he used the expensive and complicated treatment. But he knew about the cheap and simple one. And he thought about it, and the expensive one didn't seem that great to him. So he thought, "I don't know anything about science, but I do know something about data, so maybe I should go and look at the data and see whether this expensive and complicated treatment actually works any better than the cheap and simple one." And lo and behold, when he went through the data, he found that it didn't look like the expensive, complicated solution was any better than the cheap one, at least for the children who were two and older -- the cheap one still didn't work on the kids who were younger.
Also stellte er sich vor die Leute und sprach: "Ich habe eine tolle Sache herausgefunden: Es sieht so aus, als könnten wir einfach die einfache und billige Methode verwenden und so 300 Millionen Dollar im Jahr sparen, und wir könnten das anderweitig für unsere Kinder ausgeben." Und die Eltern waren sehr unglücklich und sagten: "Das ist furchtbar, denn wie kann die billige und einfache Sache so gut sein wie die schwere Sache?" Die Regierung war auch entrüstet. Und besonders die Leute, die diese teure Lösung herstellten, waren ziemlich verärgert, denn sie dachten sich: "Wie können wir je wettbewerbsfähig gegen etwas sein, das quasi gratis ist? Wir würden unseren ganzen Markt verlieren." Und die Leute waren sehr wütend und beleidigten ihn aufs Ärgste. Und er beschloss, eine Zeitlang das Land zu verlassen und ein paar intelligentere, aufgeschlossenere Menschen an einem Ort namens Oxford aufzusuchen. Vielleicht schenkten sie ihm Glauben.
And so, he went forth to the people and he said, "I've made this wonderful finding: it looks as if we could just use the cheap and simple solution, and by doing so we could save ourselves 300 million dollars a year, and we could spend that on our children in other ways." And the parents were very unhappy, and they said, "This is a terrible thing, because how can the cheap and easy thing be as good as the hard thing?" And the government was very upset. And in particular, the people who made this expensive solution were very upset because they thought, "How can we hope to compete with something that's essentially free? We would lose all of our market." And people were very angry, and they called him horrible names. And he decided that maybe he should leave the country for a few days, and seek out some more intelligent, open-minded people in a place called Oxford, and come and try and tell the story at that place.
Um es kurz zu machen: Hier stehe ich. Es ist kein Märchen. Das ist eine wahre Geschichte aus den USA von heute, und die Krankheit, über die ich sprach, sind eigentlich Unfälle von Kindern in Kraftfahrzeugen. Die kostenlose Methode sind Sicherheitsgurte für Erwachsene, und die 300-Millionen-Dollar-Methode im Jahr sind Kindersitze. Und ich würde gern einige der Beweise aufführen, aufgrund derer ich das Folgende für wahr halte: Für Kinder über zwei Jahren gibt es keinen erwiesenen Vorteil von Kindersitzen, trotz der unglaublichen Energie, die in das Verstärken der Gesetze gesteckt wurde und die es sozial unmöglich machen, Kinder mit Sicherheitsgurten zu sichern. Und dann möchte ich darüber sprechen, was genau die Wahrheit untermauert. Und schließlich möchte ich über eine dritte Methode sprechen, über eine andere Technologie, die wohl besser ist als alles, was wir haben, aber was die Leute bis jetzt nicht sehr begeistert angenommen haben, weil die Leute so schrecklich verliebt in die aktuelle Kindersitzlösung sind. Okay.
And so, anyway, here I am. It's not a fairy tale. It's a true story about the United States today, and the disease I'm referring to is actually motor vehicle accidents for children. And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure -- the 300-million-dollar-a-year cure -- is child car seats. And what I'd like to talk to you about today is some of the evidence why I believe this to be true: that for children two years old and up, there really is no real benefit -- proven benefit -- of car seats, in spite of the incredible energy that has been devoted toward expanding the laws and making it socially unacceptable to put your children into seatbelts. And then talk about why -- what is it that makes that true? And then, finally talk a little bit about a third way, about another technology, which is probably better than anything we have, but which -- there hasn't been any enthusiasm for adoption precisely because people are so enamored with the current car seat solution. OK.
Oft, wenn man Daten zur Forschung sammelt, nehmen sie komplizierte Geschichten auf – die Daten selbst sind schwer zu finden. Wenn man aber Kindersitze und Sicherheitsgurte vergleicht, ist es einfach. In den USA wird ein Datensatz von jedem tödlichen Unfall seit 1975 archiviert. In jedem Autounfall, in dem mindestens eine Person stirbt, gibt es Informationen über alle Beteiligten. Schauen Sie sich also die Daten an – sie stehen gleich auf der Webseite der Nationalen Sicherheitsbehörde für Schnellstraßen – Sie können sich einfach die Rohdaten anschauen, und ein Gefühl für die begrenzten Beweismengen finden, die Kindersitze für Kinder über zwei Jahre als sicherer einstufen. Hier sind die Daten. Sie sehen bei Zwei- bis Sechsjährigen – bei älteren Kindern werden kaum mehr Kindersitze benutzt, also gibt es keinen Vergleich – 29,3 % der ungesicherten Kinder in einem Unfall mit mindestens einem Todesfall sterben auch. Sitzt ein Kind in einem Kindersitz, sterben 18,2 % der Kinder. Bei einem Bauch- und Schultergurt, so diese Rohdaten, sterben 19,4 %. Und interessant ist, dass mit nur einem Bauchgurt 16,7 % sterben. Man würde ja annehmen, dass Bauchgurte unsicherer sind als Bauch- und Schultergurte. Aber das erinnert uns nur daran, dass bei Rohdaten Hunderte von verwirrenden Variablen in die Quere kommen können.
So, many times when you try to do research on data, it records complicated stories -- it's hard to find in the data. It doesn't turn out to be the case when you look at seatbelts versus car seats. So the United States keeps a data set of every fatal accident that's happened since 1975. So in every car crash in which at least one person dies, they have information on all of the people. So if you look at that data -- it's right up on the National Highway Transportation Safety Administration's website -- you can just look at the raw data, and begin to get a sense of the limited amount of evidence that's in favor of car seats for children aged two and up. So, here is the data. Here I have, among two- to six-year-olds -- anyone above six, basically no one uses car seats, so you can't compare -- 29.3 percent of the children who are unrestrained in a crash in which at least one person dies, themselves die. If you put a child in a car seat, 18.2 percent of the children die. If they're wearing a lap-and-shoulder belt, in this raw data, 19.4 percent die. And interestingly, wearing a lap-only seatbelt, 16.7 percent die. And actually, the theory tells you that the lap-only seatbelt's got to be worse than the lap-and-shoulder belt. And that just reminds you that when you deal with raw data, there are hundreds of confounding variables that may be getting in the way.
Und in unser Studie – hier präsentieren wir einfach dieselben Informationen, aber in einem Diagramm für bessere Lesbarkeit. Der gelbe Balken steht für Kindersitze, orange steht für Bauch- und Schultergurte, rot für Bauchgurte. Und alles bezieht sich auf ungesichertes Fahren – je größer der Balken, desto besser. Okay. Diese Daten hier habe ich eben schon gezeigt. Ziel ist, der größte Balken im Diagramm zu sein. Man kann ein paar Grundaspekte steuern: die Schwere des Unfalls, in welchem Sitz das Kind saß usw., das Alter des Kindes. Und hier können wir diesen Mittelwert sehen. Sie können hier sehen, dass die Bauchgurte jetzt nicht mehr so gut wegkommen. Und schließlich die letzte Gruppe Balken, dort wird alles in Betracht gezogen, das bei einem Unfall relevant sein könnte, 50, 75, 100 verschiedene Charakteristika des Unfalls.
So what we do in the study is -- and this is just presenting the same information, but turned into a figure to make it easier. So the yellow bar represents car seats, the orange bar lap-and-shoulder, and the red bar lap-only seatbelts. And this is all relative to unrestrained -- the bigger the bar, the better. Okay. So, this is the data I just showed, OK? So the highest bar is what you're striving to beat. So you can control for the basic things, like how hard the crash was, what seat the child was sitting in, etc., the age of the child. And that's that middle set of bars. And so, you can see that the lap-only seatbelts start to look worse once you do that. And then finally, the last set of bars, which are really controlling for everything you could possibly imagine about the crash, 50, 75, 100 different characteristics of the crash.
Und dort sehen wir, dass Kindersitze und die Bauch- und Schultergurte wenn es um Leben retten geht, dieselben Todesfall-Statistiken haben. Und die Standardfehlermarge bei diesen Schätzungen ist recht gering. Und nicht nur allgemein. Es hält allem Stand, das man so betrachten möchte. Hier ist etwas Interessantes: Schauen wir uns Frontalzusammenstöße an – also das Vorderteil des Autos prallt bei einem Unfall auf etwas auf – dann sieht man, dass die Kindersitze etwas besser abschneiden. Das ist wohl nicht nur Zufall. Um Kindersitze anerkannt zu bekommen, muss man bestimmte bundesstaatliche Standards erreichen, die alle damit zu tun haben, dass das Auto frontal auf etwas aufprallt. Schaut man sich die anderen Unfallarten an, z.B. Auffahrunfälle, dann schneiden die Kindersitze nicht mehr so gut ab. Ich vermute, das liegt an ihrer Optimierung – wie wir es von Leuten immer erwarten – auf das Bestehen von Standardsituationen, in denen das Auto sich befinden könnte.
And what you find is that the car seats and the lap-and-shoulder belts, when it comes to saving lives, fatalities look exactly identical. And the standard error bands are relatively small around these estimates as well. And it's not just overall. It's very robust to anything you want to look at. One thing that's interesting: if you look at frontal-impact crashes -- when the car crashes, the front hits into something -- indeed, what you see is that the car seats look a little bit better. And I think this isn't just chance. In order to have the car seat approved, you need to pass certain federal standards, all of which involve slamming your car into a direct frontal crash. But when you look at other types of crashes, like rear-impact crashes, indeed, the car seats don't perform as well. And I think that's because they've been optimized to pass, as we always expect people to do, to optimize relative to bright-line rules about how affected the car will be.
Man kann natürlich auch so argumentieren: "Kindersitze sind über die Zeit viel besser geworden. Schauen wir uns Unfälle aus der letzten Zeit an" – der ganze Datensatz besteht aus circa 30 Jahren Daten – "dann sieht man es nicht. Die neuen Kindersitze sind viel besser." Aber in den Unfällen in der letzten Zeit schneiden die Bauch-/Schultergurte sogar noch besser als Kindersitze ab. Sie sagen dann: "Das geht ja gar nicht, unmöglich." Und wenn man Eltern fragt, verläuft die Argumentation so: "Aber Kindersitze sind so teuer und kompliziert, und da sind diese ganzen Hebel und Schnallen, wie können sie denn nicht besser sein als Sicherheitsgurte, da sie ja so teuer und kompliziert sind?" Die Logik ist ziemlich interessant, die die Leute da verwenden. Außerdem sagen sie: "Die Regierung hätte uns ja nicht gesagt, sie zu verwenden, wenn sie nicht viel besser wären."
And the other thing you might argue is, "Well, car seats have got a lot better over time. And so if we look at recent crashes -- the whole data set is almost 30 years' worth of data -- you won't see it in the recent crashes. The new car seats are far, far better." But indeed, in recent crashes the lap-and-shoulder seatbelts, actually, are doing even better than the car seats. They say, "Well, that's impossible, that can't be." And the line of argument, if you ask parents, is, "But car seats are so expensive and complicated, and they have this big tangle of latches, how could they possibly not work better than seatbelts because they are so expensive and complicated?" It's kind of an interesting logic, I think, that people use. And the other logic, they say, "Well, the government wouldn't have told us [to] use them if they weren't much better."
Aber dass die Regierung uns ihre Verwendung vorschreibt, basiert nicht auf sehr viel. Die Vorschrift basiert auf dem Betteln von Eltern, deren Kinder nach ihrem zweiten Geburtstag starben, was zu dem Erlass dieser Gesetze geführt hat – nicht auf Daten. Man kommt also in dieser Geschichte mit diesen abstrakten Daten nur begrenzt weit. Also lud ich ein paar Freunde zum Abendessen ein und bat sie – wir hatten einen Kochabend – ich bat sie um Rat, wie ich denn meine Position beweisen könnte. Sie sagten: "Mach doch Crash-Tests." Und ich sagte: "Tolle Idee." Also versuchten wir, ein paar Crash-Tests in Auftrag zu geben. Und während wir uns landesweit bei den unabhängigen Firmen für Crash-Tests erkundigten, wollten keine unsere Crash-Tests durchführen, denn sie sagten, mal mehr, mal weniger deutlich, "Alle unsere Aufträge kommen von Kindersitzherstellern. Wir können nicht riskieren, das Vertrauen der Kunden zu verlieren.
But what's interesting is the government telling us to use them is not actually based on very much. It really is based on some impassioned pleas of parents whose children died after they turned two, which has led to the passage of all these laws -- not very much on data. So you can only get so far, I think, in telling your story by using these abstract statistics. And so I had some friends over to dinner, and I was asking -- we had a cookout -- I was asking them what advice they might have for me about proving my point. They said, "Why don't you run some crash tests?" And I said, "That's a great idea." So we actually tried to commission some crash tests. And it turns out that as we called around to the independent crash test companies around the country, none of them wanted to do our crash test because they said, some explicitly, some not so explicitly, "All of our business comes from car seat manufacturers. We can't risk alienating them by testing seatbelts relative to car seats."
Früher oder später fanden wir eine Firma. Sie würde anonym diesen Test gern für uns durchführen – anonym und für 1.500 US-Dollar pro verunfallten Sitz. Also gingen wir nach Buffalo, New York, und hier ist die Vorbereitung. Hier sind die Crash-Test Dummies und warten darauf, das Rampenlicht zu betreten. Und so funktioniert ein Crash-Test. Sie bauen keinen Unfall mit einem ganzen Auto, es wäre es gar nicht wert, ein ganzes Auto zu verschrotten. Sie haben also nur diese Sitzbänke, woran sie den Sicherheitsgurt und Kindersitz befestigen. Ich wollte, dass Sie sich das hier anschauen. So bekommt man eine gute Vorstellung davon, wieso Eltern Kindersitze für so toll halten. Schauen Sie sich das Kind im Kindersitz an. Sieht es nicht zufrieden aus, einsatzbereit, als könne es alles überstehen? Und jetzt das Kind hinten, es sieht aus, als würde es sich schon vorm Unfall die Luft abschnüren. Bei diesem Anblick schwer zu glauben, dass es dem Kind im Rücksitz bei einem Unfall noch gut gehen wird. Das wird also ein Unfall werden, wo sie dieses Ding frontal auf eine Wand prallen lassen, mit ungefähr 45 km/h. Sehen wir mal, was passiert, okay?
Now, eventually, one did. Under the conditions of anonymity, they said they would be happy to do this test for us -- so anonymity, and 1,500 dollars per seat that we crashed. And so, we went to Buffalo, New York, and here is the precursor to it. These are the crash test dummies, waiting for their chance to take the center stage. And then, here's how the crash test works. Here, they don't actually crash the entire car, you know -- it's not worth ruining a whole car to do it. So they just have these bench seats, and they strap the car seat and the seatbelt onto it. So I just wanted you to look at this. And I think this gives you a good idea of why parents think car seats are so great. Look at the kid in the car seat. Does he not look content, ready to go, like he could survive anything? And then, if you look at the kid in back, it looks like he's already choking before the crash even happens. It's hard to believe, when you look at this, that that kid in back is going to do very well when you get in a crash. So this is going to be a crash where they're going to slam this thing forward into a wall at 30 miles an hour, and see what happens. OK?
Ich zeige Ihnen nun, was passiert. Diese Dummies sind übrigens drei Jahre alt. Hier – das ist der Kindersitz. Achten Sie auf zwei Dinge: Wie der Kopf nach vorn geht und im Prinzip auf die Knie knallt – und das ist im Kindersitz – und wie der Kindersitz beim Rückprall umher und nach oben fliegt. Der Kindersitz fliegt überall umher. Bedenken Sie dabei zwei Sachen. Dieser Kindersitz wurde von jemandem eingebaut, der 1.000 Kindersitze eingebaut hat und genau wusste, wie es geht. Außerdem stellte sich heraus, dass diese Sitzbänke am besten zum Einbauen von Kindersitzen geeignet sind. Wenn man sich nicht verkrümmen muss, ist der Einbau viel leichter. Dieser Test gibt dem Kindersitz also einen ziemlichen Vorzug, okay? Dem Kind ging es in diesem Unfall sehr gut.
So, let me show you what happens. These are three-year-old dummies, by the way. So here -- this is the car seat. Now watch two things: watch how the head goes forward, and basically hits the knees -- and this is in the car seat -- and watch how the car seat flies around, in the rebound, up in the air. The car seat's moving all over the place. Bear in mind there are two things about this. This is a car seat that was installed by someone who has installed 1,000 car seats, who knew exactly how to do it. And also it turned out these bench seats are the very best way to install car seats. Having a flat back makes it much easier to install them. And so this is a test that's very much rigged in favor of the car seat, OK? So, that kid in this crash fared very well.
Der Bundesstandard lautet, dass man eine Punktzahl unter 1.000 braucht, um bei diesem Unfall als Kindersitz zu bestehen, in irgendeiner Einheit, die nicht wichtig ist. Und dieser Unfall hätte bei 450 gelegen. Dieser Kindersitz wird übrigens in Kundenbewertungen überdurchschnittlich bewertet und schnitt ganz gut ab. Hier der nächste Unfall. Das Kind ist angeschnallt, selber Unfall. Es bewegt sich eigentlich kaum, im Vergleich zu dem anderen Kind. Lustigerweise ist die Kamera furchtbar, weil sie nur für Tests mit Kindersitzen eingestellt ist. Sie können also die Kamera nicht so bewegen, dass man das Kind beim Rückprall sehen kann. In diesen zwei Unfällen schneidet das dreijährige Kind ein bisschen schlechter ab Er bekommt also eine 500 von – also in diesem Punkterahmen – verglichen mit 400 und noch etwas. Aber wenn Sie allein diese Daten aus dem Unfall zur Bundesregierung brächten und sagten: "Ich habe einen neuen Kindersitz. Bitte genehmigen Sie seinen Verkauf", dann würden sie sagen: "Was für ein fantastischer Sitz, einwandfrei. Er hat nur 500 bekommen und hätte bis zu 1.000 bekommen können." Und dieser Sicherheitsgurt hätte es mit wehenden Fahnen zu einer Bestätigung als Kindersitz geschafft.
The federal standards are that you have to score below a 1,000 to be an approved car seat on this crash, in some metric of units which are not important. And this crash would have been about a 450. So this car seat was actually an above-average car seat from Consumer Reports, and did quite well. So the next one. Now, this is the kid, same crash, who is in the seatbelt. He hardly moves at all, actually, relative to the other child. The funny thing is, the cam work is terrible because they've only set it up to do the car seats, and so, they actually don't even have a way to move the camera so you can see the kid that's on the rebound. Anyway, it turns out that those two crashes, that actually the three-year-old did slightly worse. So, he gets about a 500 out of -- you know, on this range -- relative to a 400 and something. But still, if you just took that data from that crash to the federal government, and said, "I have invented a new car seat. I would like you to approve it for selling," then they would say, "This is a fantastic new car seat, it works great. It only got a 500, it could have gotten as high up as a 1,000." And this seatbelt would have passed with flying colors into being approved as a car seat.
Das zeigt uns also schon, dass es nicht nur der falsche Einbau von Kindersitzen ist, der Kinder einem Risiko aussetzt. Es ist eben nur so, dass Kindersitze nicht viel bewirken. Hier ist der Unfall. Der Zeitablauf ist bei beiden gleich, man sieht also, dass es beim Kindersitz länger dauert – der Rückprall dauert wesentlich länger – aber bei dem Kind im Sicherheitsgurt ist viel weniger Bewegung. Ich werde Ihnen noch die Unfälle mit Sechsjährigen zeigen. Hier ist ein sechsjähriges Kind im Kindersitz, das sieht dann zwar furchtbar aus, aber okay. Das waren etwa 400 Punkte, okay? Das Kind schnitte in einem Unfall also gut ab. Nichts daran wäre für das Kind problematisch gewesen. Und hier ist das sechsjährige Kind im Sicherheitsgurt, und hier sehen Sie, dass es bis auf ein bis zwei Punkte dieselbe Punktzahl bekommt. Bei dem Sechsjährigen hat der Kindersitz also absolut gar nichts bewirkt.
So, in some sense, what this is suggesting is that it's not just that people are setting up their car seats wrong, which is putting children at risk. It's just that, fundamentally, the car seats aren't doing much. So here's the crash. So these are timed at the same time, so you can see that it takes much longer with the car seat -- at rebound, it takes a lot longer -- but there's just a lot less movement for child who's in the seatbelt. So, I'll show you the six-year-old crashes as well. The six-year-old is in a car seat, and it turns out that looks terrible, but that's great. That's like a 400, OK? So that kid would do fine in the crash. Nothing about that would have been problematic to the child at all. And then here's the six-year-old in the seatbelt, and in fact, they get exactly within, you know, within one or two points of the same. So really, for the six-year-old, the car seat did absolutely nothing whatsoever.
Es gibt noch mehr Beweise, also kann man sagen – ein Wissenschaftler kritisierte mich, er sagte: "Nie werden Sie eine Studie mit n = 4 veröffentlichen können", und meinte die vier Unfälle. Also schrieb ich ihm zurück: "Wie wäre es mit n = 45.004?" Denn ich hatte noch die anderen 45.000 echten Unfälle. Und ich würde sagen, der Gedanke, echte Unfälle in einer Studie zu verwenden, was ja Ökonomen durchaus befürworten würden, etwas ist, das Wissenschaftler normalerweise nicht – sie würden lieber ein Labor benutzen, die sehr ungenaue Wissenschaft mit den Puppen, als sich tatsächlich die Daten aus 30 Jahren anzusehen, die es über Kinder und Kindersitze gibt.
That's some more evidence, so in some sense -- I was criticized by a scientist, who said, "You could never publish a study with an n of 4," meaning those four crashes. So I wrote him back and I said, "What about an n of 45,004?" Because I had the other 45,000 other real-world crashes. And I just think that it's interesting that the idea of using real-world crashes, which is very much something that economists think would be the right thing to do, is something that scientists don't actually, usually think -- they would rather use a laboratory, a very imperfect science of looking at the dummies, than actually 30 years of data of what we've seen with children and with car seats.
Also denke ich, die Antwort auf dieses Rätsel lautet, dass es eine viel bessere Lösung gibt, die bis jetzt niemanden aus dem Häuschen gelockt hat, weil alle sich über die angebliche Sicherheit von Kindersitzen freuen. Und schaut man sich das aus dem Blickwinkel des Designs an, und geht ganz zum Anfang zurück und sagt: "Ich möchte einfach Kinder auf dem Rücksitz schützen", dann würde ja wohl niemand in diesem Raum sagen: "Die richtige Herangehensweise hierbei ist es, einen tollen Sicherheitsgurt für Erwachsene zu entwerfen. Und dann bauen wir einen riesigen Apparat, den man in Kleinstarbeit daran befestigen muss." Wieso nicht – wer sitzt denn außer Kindern noch auf dem Rücksitz? Aber so etwas zu entwerfen, und ich weiß nicht, wie viel das kosten würde, aber ich sehe keinen Grund, wieso das teurer sein sollte als ein normaler Kindersitz. Es ist einfach – man kann es zusammenklappen – hinter dem Sitz. Es gibt einen normalen Sitz für Erwachsene und dann klappt man das runter und das Kind sitzt obendrauf und es ist integriert. Das kann doch keine teure Lösung sein und muss einfach besser funktionieren als das, was wir schon haben.
And so I think the answer to this puzzle is that there's a much better solution out there, that's gotten nobody excited because everyone is so delighted with the way car seats are presumably working. And if you think from a design perspective, about going back to square one, and say, "I just want to protect kids in the back seat." I don't there's anyone in this room who'd say, "Well, the right way to start would be, let's make a great seat belt for adults. And then, let's make this really big contraption that you have to rig up to it in this daisy chain." I mean, why not start -- who's sitting in the back seat anyway except for kids? But essentially, do something like this, which I don't know exactly how much it would cost to do, but there's no reason I could see why this should be much more expensive than a regular car seat. It's just actually -- you see, this is folding up -- it's behind the seat. You've got a regular seat for adults, and then you fold it down, and the kid sits on top, and it's integrated. It seems to me that this can't be a very expensive solution, and it's got to work better than what we already have.
Die Frage ist also: Gibt es Hoffnung, so etwas umzusetzen, was wahrscheinlich viele Leben retten würde? Und ich glaube, die Antwort liegt vielleicht in einer Geschichte. Die Antwort auf die Erfolgsgeschichte von Kindersitzen und ob das eines Tages umgesetzt wird oder nicht, finden wir in einer Geschichte, die mein Vater mir erzählte, aus der Zeit, als er in der U.S. Air Force in England Arzt war. Lange her. Man konnte damals Dinge tun, die man heute nicht mehr tun kann. Da kamen Patienten zu meinem Vater, die mein Vater nicht für krank hielt. Und er hatte einen riesigen Topf voller Placebo-Pillen, die sie bekamen, und er sagte: "Kommen Sie in einer Woche wieder, wenn Sie noch krank sind." Die meisten von ihnen kamen nicht zurück, aber einige taten es doch. Und er war dann immer noch überzeugt, dass sie nicht krank waren und holte den nächsten Topf raus, mit riesigen Pferdepillen. Die konnte man kaum runterschlucken. Und für mich ist das die Analogie auf Kindersitze. Die Leute guckten sich die Pillen an und sagten: "Meine Güte, sind die groß und schwer zu schlucken. Wenn ich mich jetzt nicht besser fühle, dann weiß ich nicht, was sonst helfen könnte."
So the question is, is there any hope for adoption of something like this, which would presumably save a lot of lives? And I think the answer, perhaps, lies in a story. The answer both to why has a car seat been so successful, and why this may someday be adopted or not, lies in a story that my dad told me, relating to when he was a doctor in the U.S. Air Force in England. And this is a long time ago: you were allowed to do things then you can't do today. So, my father would have patients come in who he thought were not really sick. And he had a big jar full of placebo pills that he would give them, and he'd say, "Come back in a week, if you still feel lousy." OK, and most of them would not come back, but some of them would come back. And when they came back, he, still convinced they were not sick, had another jar of pills. In this jar were huge horse pills. They were almost impossible to swallow. And these, to me, are the analogy for the car seats. People would look at these and say, "Man, this thing is so big and so hard to swallow. If this doesn't make me feel better, you know, what possibly could?"
Und danach kamen die meisten Leute tatsächlich nicht zurück, denn es funktionierte. Aber ab und an gab es einen Patienten, der sich noch für krank hielt, und er kam wieder. Und mein Vater hatte noch einen Topf. Und in diesem Pillentopf, sagte er, befanden sich die kleinsten Pillen, die er hatte finden können, man konnte sie kaum sehen. Und er sagte: "Hören Sie, Sie hatten ja schon die riesige Pille, diese ungeheuer schwer zu schluckende Pille, aber jetzt habe ich eine, die so stark ist, dass sie wirklich winzig ist, fast unsichtbar." Fast wie dieses Ding hier, das kann man gar nicht sehen.
And it turned out that most people wouldn't come back, because it worked. But every once in a while, there was still a patient convinced that he was sick, and he'd come back. And my dad had a third jar of pills. And the jar of pills he had, he said, were the tiniest little pills he could find, so small you could barely see them. And he would say, listen, I know I gave you that huge pill, that complicated, hard-to-swallow pill before, but now I've got one that's so potent, that is really tiny and small and almost invisible. It's almost like this thing here, which you can't even see."
Und nachdem mein Vater diese Pille verabreicht hatte, diese total winzige Pille, kam wirklich niemals jemand wieder krank zurück. Mein Vater nahm das also als Beweis, dass diese winzig kleine, mächtige Pille den ultimativen Placebo-Effekt hatte. Und wenn die Geschichte passt, dann werden integrierte Autositze sehr schnell zu etwas werden, das alle haben. Die andere Möglichkeit wäre natürlich, dass ein Patient, der dreimal zu meinem Vater gegangen und mit Placebos nach Hause gesandt worden war und sich noch krank fühlte, einfach zu einem anderen Arzt ging. Und das ist auch möglich. Wenn das der Fall ist, dann sitzen wir wohl noch lange auf handelsüblichen Kindersitzen fest. Vielen Dank.
And it turned out that never, in all the times my dad gave out this pill, the really tiny pill, did anyone ever come back still complaining of sickness. So, my dad always took that as evidence that this little, teeny, powerful pill had the ultimate placebo effect. And in some sense, if that's the right story, I think integrated car seats you will see, very quickly, becoming something that everyone has. The other possible conclusion is, well, maybe after coming to my father three times, getting sent home with placebos, he still felt sick, he went and found another doctor. And that's completely possible. And if that's the case, then I think we're stuck with conventional car seats for a long time to come. Thank you very much.
(Beifall)
(Applause)
(Publikum) Ich wollte fragen, wenn wir Sicherheitsgurte tragen, dann tragen wir sie nicht nur, um einen Unfalltod zu verhindern, sondern auch schwere Verletzungen. Ihre Daten drehen sich um Todesfälle, aber nicht schwere Verletzungen. Gibt es Daten, die zeigen, dass Kindersitze weniger oder genau so effektiv wie Gurte sind, wenn es um Verletzungen geht? Denn das würde Sie weiter bestätigen.
(Audience: I just wanted to ask you, when we wear seatbelts we don't necessarily wear them just to prevent loss of life, it's also to prevent lots of serious injury. Your data looks at fatalities. It doesn't look at serious injury. Is there any data to show that child seats are actually less effective, or just as effective as seatbelts for serious injury? Because that would prove your case.)
(Steven Levitt) Ja, gute Frage. In meinen Daten und einem anderen Datensatz mit Unfällen aus New Jersey habe ich nur wenig Unterschiede bei Verletzungen gefunden. Die Unterschiede bei Verletzungen zwischen Kindersitzen und Schulter-/Bauch-Gurten sind statistisch irrelevant in diesen Daten. Mit den Daten aus New Jersey verhält es sich anders, es sind nicht nur tödliche Unfälle, sondern alle Unfälle, die dort registriert werden, und es stellt sich heraus, dass es einen Unterschied von 10% gibt. Das sind aber meist kleinere Verletzungen. Es gibt aber etwas Interessantes, das ich noch erwähnen sollte: Es gibt medizinische Literatur, die sich mit dem anderen Datensatz beißt, die andeutet, dass Kindersitze ungleich besser sind.
Steven Levitt: Yeah, that's a great question. In my data, and in another data set I've looked at for New Jersey crashes, I find very small differences in injury. So in this data, it's statistically insignificant differences in injury between car seats and lap-and-shoulder belts. In the New Jersey data, which is different, because it's not just fatal crashes, but all crashes in New Jersey that are reported, it turns out that there is a 10 percent difference in injuries, but generally they're the minor injuries. Now, what's interesting, I should say this as a disclaimer, there is medical literature that is very difficult to resolve with this other data, which suggests that car seats are dramatically better.
Und sie verwenden eine ganz andere Methode, wo sie nach dem Unfall die Namen der Verunfallten von den Versicherungen erhalten, und sie anrufen und fragen, was passiert ist. Und ich weiß noch nicht ganz, und ich würde gern mit diesen Forschern zusammenarbeiten, ich kann diese Unterschiede noch nicht verstehen, die sich eigentlich gegenseitig ausschließen. Aber das ist natürlich eine kritische Frage. Die Frage ist sogar, ob es genügend schwere Verletzungen gibt, damit sich die Herstellung lohnt? Das ist schwierig. Selbst wenn sie recht haben, ist es nicht klar, dass sie die kosteneffektive Lösung sind.
And they use a completely different methodology that involves -- after the crash occurs, they get from the insurance companies the names of the people who were in the crash, and they call them on the phone, and they asked them what happened. And I really can't resolve, yet, and I'd like to work with these medical researchers to try to understand how there can be these differences, which are completely at odds with one another. But it's obviously a critical question. The question is even if -- are there enough serious injuries to make these cost-effective? It's kind of tricky. Even if they're right, it's not so clear that they're so cost-effective.