Fifty-two minutes ago, I took this picture about 10 blocks from here. This is the Grand Café here in Oxford. I took this picture because this turns out to be the first coffeehouse to open in England, in 1650. That's its great claim to fame. And I wanted to show it to you, not because I want to give you the Starbucks tour of historic England --
Bu resmi sadece birkaç dakika önce buradan 10 blok uzakta çektim. Burası, Oxford'daki Grand Cafe. Bu resmi çektim çünkü, burası İngitere'de açılan ilk kahvehane, 1850 yılında açıldı. BuranBurayı ünlü yapan şey bu. Bunu size göstermek istememin nedeni size tarihi İngiltere'ye özgü bir Starbucks turu yaptırmak istemem fdeğil.
(Laughter)
daha çok,
but rather because the English coffeehouse was crucial to the development and spread of one of the great intellectual flowerings of the last 500 years, what we now call the Enlightenment.
İngiliz kahvehanelerinin son 500 yılda ortaya çıkan ve yayılan entellektüel tomurcuklanmaya katkısını göstermek için istedim, kü bu sürece biz artık Aydınlanma diyoruz.
And the coffeehouse played such a big role in the birth of the Enlightenment in part because of what people were drinking there. Because, before the spread of coffee and tea through British culture, what people drank -- both elite and mass folks drank -- day in and day out, from dawn until dusk, was alcohol. Alcohol was the daytime beverage of choice. You would drink a little beer with breakfast and have a little wine at lunch, a little gin, particularly around 1650, and top it off with a little beer and wine at the end of the day. That was the healthy choice, because the water wasn't safe to drink. And so, effectively, until the rise of the coffeehouse, you had an entire population that was effectively drunk all day.
Kahvehaneler bu Aydınlanma sürecinin başlamasında çok önemli bir rol oynadılar, bunun kısmen nedeni orada içilen şeyin niteliği. Çünkü, kahve ve çayın İngiliz kültüründe yaygınlaşmasından önce insanlar --hem sosyete hem ve sokaktaki adamlar-- sabah akşam, gün doğumundan batana kadar içki içiyorlardı. Gün içinde tercih edilen iecek alkoldü. Kahvaltıda biraz bira, öğlen yemeğinde biraz şarap, sonra cin -- özellikle 1650 yıllarında-- ve gün bitiminde de biraz daha şarap ve bira. Sağlıklı seçenek buydu, çünkü su içilecek kadar güvenli değildi. Bu nedenle, kahvehanelerin yğkeslişine kadar aslında hemen hemen bütün nüfüs
(Laughter)
gün boyu sarhoş geziniyordu.
And you can imagine what that would be like in your own life -- and I know this is true of some of you -- if you were drinking all day --
Nasıl olduğunu tahmin edebilirsiniz değil mi? kendinizden düşünün -- bunun bazıları için geçerli olduğundan eminim--
(Laughter)
eğer bütün gün içki içiyor olsanız
and then you switched from a depressant to a stimulant in your life. You would have better ideas. You would be sharper and more alert. So it's not an accident that a great flowering of innovation happened as England switched to tea and coffee.
ve birden bire sizi uyuşturan bir maddeden, sizi uyaran bir maddeye geçerseniz aklınızdan daha iyi fikirler geçmeye başlar. Daha keskin bir zekanız olur, daha tetikte olursunuz. Bu nedenle İngiltere'de çay ve kahveye geçişi takiben müthiş bir yenilikçilik atağına geçmesine şaşırmamak lazım.
But the other thing that makes the coffeehouse important is the architecture of the space. It was a space where people would get together, from different backgrounds, different fields of expertise, and share. It was a space, as Matt Ridley talked about, where ideas could have sex. This was their conjugal bed, in a sense; ideas would get together there. And an astonishing number of innovations from this period have a coffeehouse somewhere in their story.
Kahvehaneleri önemli kılan bir diğer unsur ise bu mekanların mimarisi. Buralar, farklı kültür ve geçmişlere sahip insanların bir araya gelerek farklı alanlardaki deneyimlerini paylaştıkları yerlerdi. Buralar, Matt Ridley'in konuşmasında bahsettiği gibi fikirlerin seviştikleri yerlerdi. Burası bir nevi yatakodası gibiydi. Fikirler burada bir araya geliyorlardı. Ve bu döneme ait pek çok buluşun geçmişinde bir yerlerde bir kahvehane saklıdır.
I've been spending a lot of time thinking about coffeehouses for the last five years because I've been kind of on this quest to investigate this question of where good ideas come from. What are the environments that lead to unusual levels of innovation, unusual levels of creativity? What's the kind of environmental -- what is the space of creativity? And what I've done is, I've looked at both environments like the coffeehouse, I've looked at media environments like the World Wide Web, that have been extraordinarily innovative; I've gone back to the history of the first cities; I've even gone to biological environments, like coral reefs and rain forests, that involve unusual levels of biological innovation. And what I've been looking for is shared patterns, signature behavior that shows up again and again in all of these environments. Are there recurring patterns that we can learn from, that we can take and apply to our own lives or our own organizations or our own environments to make them more creative and innovative? And I think I've found a few.
Son beş yıl içinde kahvehaneler hakkında düşünerek epey bir vakit geçirdim, çünkü iyi fikirlerin nereden geldiğini bulmaya çalışan bir arayış içindeydim. Bu alışılmadık yeniliklikçi fikrilere ve alışılmadık yaratıcılığa yol açan ortamlar nelerdir? Yaratıcılığı destekleyen çevresel faktörler neler olabilir? Şunu yaptım: hem kahvehane ve benzeri yerleri inceledim; hem de inanılmaz derecede yenilikçi fikirler üretmiş olan İnternet gibi medya ortamlarını inceledim; ilk şehirlerin tarihlerini inceledim; hatta mercan adaları ve yağmur ormanları gibi alışılmadık derecede biyolojik çeşitlilik gösteren yerelere gittim; ve bu tip yerlerde durmadan ortaya çıkan ortak bir şablon, kendini tekrarlayan bir davranış biçimi aradım. Onlardan ders alabileceğimiz, onları alıp kendi yaşantımıza ya da kurumlarımıza, hatta çevremize uygulayarak onları daha yaratıcı ve yenilikçi hale getirebileceğimiz tekrar eden şablonlar mevcut mudur? Sanırım birkaç tane buldum.
But what you have to do to make sense of this and to really understand these principles is, you have to do away with the way in which our conventional metaphors and language steers us towards certain concepts of idea creation. We have this very rich vocabulary to describe moments of inspiration. We have the "flash" of insight, the "stroke" of insight, we have "epiphanies," we have eureka moments, we have the "light bulb" moments, right? All of these concepts, as rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing. It's something that happens often in a wonderful, illuminating moment.
Ama bunlara anlam verebilmek ve gerçekten anlayabilmek için fikir-üretimi ile ilgili koseptlerin bizi sürüklediği alışılageldik kelimelerden ve benzetmelerden uzak durmaya çalışmanız gerekli. İlham verici anları tarif etmek için kullandığımız zengin bir kelime dağarcığımız var. Beynimizde bir an şimşek çakması, ilham gelirken donup kalmak gibi deyişlerimiz var; "Evraka!" anlarımız, hatta beynimizde yanan ampuller, değil mi? Tüm bu kavramlar, her ne kadar gösterişli söylemler olsalar da tek bir basit önyargıyı paylaşıyorlar, bu da, bir fikirin, genellikle muhteşem ve aydınlatıcı bir anda ortaya çıkan tek bir kavram olduğu.
But, in fact, what I would argue and what you really need to begin with is this idea that an idea is a network on the most elemental level. I mean, this is what is happening inside your brain. An idea -- a new idea -- is a new network of neurons firing in sync with each other inside your brain. It's a new configuration that has never formed before. And the question is: How do you get your brain into environments where these new networks are going to be more likely to form? And it turns out that, in fact, the network patterns of the outside world mimic a lot of the network patterns of the internal world of a human brain.
Ancak, şunu söyleyebilirim ki, bence ozellikle başlangıçta yeni bir fikir aslında temele inerseniz bir şebekedir. Yani, beyninizin içinde şunlar oluyor. Bir fikir, yeni bir fikir, beyninizin içinde birbirleriyle senkronize ateşlenen yeni bir sinir ağıdır. Daha önce ortaya çıkmamış yeni bir dizilimdir. Şimdi soru şu: Bu tip yeni ağların oluşumunun daha çok olduğu ortamlara beyninizi nasıl götürebilirsiniz? Aslında, ilginç olan şu ki, dış dünyadaki bu tip şebeke yapıları aslında insan beyninin içindeki
So the metaphor I'd like to use,
şebeke yapısının birer taklidi.
I can take from a story of a great idea that's quite recent -- a lot more recent than the 1650s. A wonderful guy named Timothy Prestero has an organization called Design That Matters. They decided to tackle this really pressing problem of the terrible problems we have with infant mortality rates in the developing world. One of the things that's very frustrating about this is that we know by getting modern neonatal incubators into any context, if we can keep premature babies warm, basically -- it's very simple -- we can halve infant mortality rates in those environments. So the technology is there. These are standard in all the industrialized worlds. The problem is, if you buy a $40,000 incubator, and you send it off to a midsized village in Africa, it will work great for a year or two years, and then something will go wrong and it will break, and it will remain broken forever, because you don't have a whole system of spare parts, and you don't have the on-the-ground expertise to fix this $40,000 piece of equipment. So you end up having this problem where you spend all this money getting aid and all these advanced electronics to these countries, and it ends up being useless.
Kullanmak istediğim benzetme için aslında epey yakın zamana ait bir fikirin hikayesinden, epey güncel -- 1650'lerden daha güncel en azından. Timoty Prestero adında harika bir adam var, bu adamın "Önemli Tasarım" diye bir firması var. Bu ekip, gelişmekte olan ülkelerde başta gelen sorunlardan biri olan bebek ölüm oranalrına ilişkin birşeyler yapmak istemiş. Bu konuyla ilgili en sıkıntılı konulardan biri de, yenidoğan bebekler için inkübatör ( yaşam destek cihazları) temin edilmesi. Eğer özetle bebekleri sıcak tutmayı başarırsak --çok basitçe-- buralardaki bebek ölüm oranlarını yarı yarıya azaltabiliriz. Bu teknolojiye sahibiz, şu anda gelişmiş ülkelerde standart bir teknoloji bu. Sorun şu ki, 40.000 dolar verip bir inkübatör alır ve bu cihazı Afrika'da orta büyüklükte bir köye gönderirseniz, bir ya da iki yıl sorunsuz çalışacaktır. ama bir süre sonra bir yerleri arızalanacak, bozulacak ve sonsuza kadar bozuk kalacaktır, çünkü 40.000 dolar değerindeki bu cihaza yedek parça sağlayacak bir sistem, ve onu tamir edecek bir uzman mevcut değil. Böylece, bu ülkelere yardım sağlamak için elinizdeki tüm parayı bu ileri teknoloji ürünlerine yatırmış olursunuz ve sonunda tüm bu yatırımlar işe yaramaz hale gelirler.
So what Prestero and his team decided to do was to look around and see: What are the abundant resources in these developing world contexts? And what they noticed was, they don't have a lot of DVRs, they don't have a lot of microwaves, but they seem to do a pretty good job of keeping their cars on the road. There's a Toyota 4Runner on the street in all these places. They seem to have the expertise to keep cars working. So they started to think, "Could we build a neonatal incubator that's built entirely out of automobile parts?" And this is what they came up with. It's called the NeoNurture device. From the outside, it looks like a normal little thing you'd find in a modern Western hospital. In the inside, it's all car parts. It's got a fan, it's got headlights for warmth, it's got door chimes for alarm, it runs off a car battery. And so all you need is the spare parts from your Toyota and the ability to fix a headlight, and you can repair this thing. Now that's a great idea, but I'd like to say that, in fact, this is a great metaphor for the way ideas happen. We like to think our breakthrough ideas, you know, are like that $40,000, brand-new incubator, state-of-the-art technology. But more often than not, they're cobbled together from whatever parts that happen to be around nearby.
Prestero'nun ekibinin yapmaya karar verdiği şey buydu, etrafı inceleyip, gelişmekte olan bu ülkelerdeki hangi mevcut kaynakları kullanabileceklerini görmek. Şunu farkettiler, buralarda yaşayan insanların çoğunun DVR cihazları ya da mikrodalga fırınları yoktu, ama arabalarını çalışır durumda tutma konusunda epey başarılıydılar. Bu yerlerin hemen hepsinde sokakta çalışan bir sürü Toyota Forerunner mevcut. Yani arabaları çalışır halde tutma konusunda epey uzmanlar. Bunun üzerine, Prestero'nun ekibi şunu düşündü: "Tamamı araba yedek parçalarından oluşan bir inkübatör imal edebilir miyiz?" Sonunda ürettikleri cihaz buydu. Adı yenibakım cihazı. Dışarıdan, modern batılı bir ülkedeki herhangi bir hastanede bulabileceğiniz inkübatöre benziyor. İçi ise tamamen araba parçalarından oluşuyor. İçinde pervane var, ısıyı far lambaları ile veriyor, alarm olarak kapı açık uyarısı kullanılmış. Araba aküsü ile çalışyor. Yani bu cihaz bozulduğunda tamir etmek için gereken tek şey Toyota yedek parça bayiinden edineceğiniz yedek parçalar ve tamir yeteneği. Bu gerçekten de harika bir fikir, ama benim söylemek istediğim bunun aynı zamanda ortaya çıkan iyi fikirler için çok iyi bir benzetme olduğu. Biz, ortalığı yerinden oynatacak fikirlerimizin bir nevi 40.000 dolarlık inkübatör gibi son model olduğunu düşünmeyi severiz, oysa çoğunlukla böyle değillerdir. Genelde yakında, ortalıkla bulunan parçaların birleşmesinden oluşmuşlardır. Diğer insanlardan fikir alırız,
We take ideas from other people, people we've learned from, people we run into in the coffee shop, and we stitch them together into new forms and we create something new. That's really where innovation happens. And that means we have to change some of our models of what innovation and deep thinking really looks like, right? I mean, this is one vision of it. Another is Newton and the apple, when Newton was at Cambridge. This is a statue from Oxford. You know, you're sitting there, thinking a deep thought, the apple falls from the tree, and you have the theory of gravity. In fact, the spaces that have historically led to innovation tend to look like this. This is Hogarth's famous painting of a kind of political dinner at a tavern, but this is what the coffee shops looked like back then. This is the kind of chaotic environment where ideas were likely to come together, where people were likely to have new, interesting, unpredictable collisions, people from different backgrounds. So if we're trying to build organizations that are more innovative, we have to build spaces that, strangely enough, look a bit more like this. This is what your office should look like, it's part of my message here.
bize birşeyler öğretmiş olan insanlardan, kahvehanelerde karşılaştıklarımızdan ve bu fikirleri birbirlerine ekleyerek yeniden şekil veririz, yeni bir şey yaratırız. Yeniliğin ortaya çıktığı an budur işte. Bu aynı zamanda yenilikçilik ve derin düşünce ile ilgili kafamızdaki bazı modelleri de değiştirmemiz gerektiği anlamına geliyor. Bakın, klasik modellerden biri bu. Bir diğeri de Newton CAmbrıdge'deykenki Newton ve elma, Bu Oxford'dan bir heykel. Yani, adeta orada öyle durup derin düşüncelere dalmışken, daldan bir elma düşüyor ve birden yerçekimi teorisini akıl ediyorsunuz. Aslında, tarih boyunca yenilikçiliğe önayak olmuş yerler aslında biraz şöyle görünme eğilimindedirler. Bu, Hogarth'ın bir tavernadaki politik bir akşam yemeğini betimlediği meşhur tablosu, ama o zamanlardaki kahvehaneler böyle görünüyordu. İşte fikirleri bir araya getiren insanların yeni, ilginç ve öngörülmeyen tesadüflere maruz kaldığı,farklı geçmişe sahip insanlarla beklenmedik şekilde karşılaştıkları kaotik ortamlar buralar. Yani, eğer yenilikçilik peşinde bir organizasyon yaratmak istiyorsanız size tuhaf gelse de, buradakine benzer ortamlar yaratmalıyız. Ofisiniz buna benzemeli. vermeye çalıştığım mesajın bir kısmı bu.
And one of the problems with this is that, when you research this field, people are notoriously unreliable when they actually self-report on where they have their own good ideas, or their history of their best ideas. And a few years ago, a wonderful researcher named Kevin Dunbar decided to go around and basically do the Big Brother approach to figuring out where good ideas come from. He went to a bunch of science labs around the world and videotaped everyone as they were doing every little bit of their job: when they were sitting in front of the microscope, when they were talking to colleagues at the watercooler ... And he recorded all these conversations and tried to figure out where the most important ideas happened. And when we think about the classic image of the scientist in the lab, we have this image -- you know, they're poring over the microscope, and they see something in the tissue sample, and -- "Eureka!" -- they've got the idea.
Bununla ilgili sorunlardan biri de şu, bu alanda yeterince araştırma yaparsanız göreceksiniz ki insanlar kendi ürettikleri iyi fikirleri ya da geçmişteki en iyi fikirlerini anımsama ve rapor etme konusunda inanılmaz derecede tutarsızdır. Bundan birkaç yıl önce, Kevin Dunbar adındaki harika bir araştırmacı ortalıkta dolanıp bir nevi "Big Brother" yaklaşımı ile iyi fikirlerin nerelerden geldiğini bulmaya çalıştı. Dünyadaki bir sürü bilimsel araştırma laboratuvarını ziyaret etti ve herkesi günlük işlerini yaparken videoya kaydetti. Mikroskop başında otururken, su makinesinin başında iş arkadaşları ile sohbet ederken, bütün hepsini. Tüm konuşmaları da kaydetti ve en önemli fikirlerin nerelerde ortaya çıktığını bulmaya çalıştı. hepimiz, laboratuvarda çalışan bir bilim adamı düşündüğümüzde aklımıza şu klasik görüntü gelir -- bilim adamı mikroskobunun başında iken incelediği doku örneğinde birşey görür ve birden "evraka!" süper bir fikir gelir aklına.
What happened, actually, when Dunbar looked at the tape, is that, in fact, almost all of the important breakthrough ideas did not happen alone in the lab, in front of the microscope. They happened at the conference table at the weekly lab meeting, when everybody got together and shared their latest data and findings, oftentimes when people shared the mistakes they were having, the error, the noise in the signal they were discovering. And something about that environment -- and I've started calling it the "liquid network," where you have lots of different ideas that are together, different backgrounds, different interests, jostling with each other, bouncing off each other -- that environment is, in fact, the environment that leads to innovation.
Ama Dunbar yaptığı kayıtları incelediğinde gördü ki aslında ortalığı sarsacak derecede güşlü fikirlerin hiçbiri tek başına laboratuvarda, mikroskop çaşında ortaya çıkmadı. Aksine, bu fikirler haftalık laboratuvar toplantısı sırasında konferans masası çevresinde herkesin bir araya gelerek, ellerindeki en son verileri ve bulguları ve hatta yaptıkları hataları paylaştıkları anlarda ortaya çıktılar, Yaptıkları buluşlardaki hatalardan köken aldılar. İşte bu tip bir ortam -- ki ben buna likit network demeye başladım, farklı geçmişe, ilgi alanına sahip kişilerden gelen farklı fikirlerin bir araya gelmesi, birbiriyle itişmesi birbiri ile sürtüşmesini mimkün kılan alanlar -- işte bu alanlar, aslında yenilikçiliğe bizi götüren alanlardır.
The other problem that people have is, they like to condense their stories of innovation down to shorter time frames. So they want to tell the story of the eureka moment. They want to say, "There I was, I was standing there, and I had it all, suddenly, clear in my head." But, in fact, if you go back and look at the historical record, it turns out that a lot of important ideas have very long incubation periods. I call this the "slow hunch." We've heard a lot recently about hunch and instinct and blink-like sudden moments of clarity, but, in fact, a lot of great ideas linger on, sometimes for decades, in the back of people's minds. They have a feeling that there's an interesting problem, but they don't quite have the tools yet to discover them. They spend all this time working on certain problems, but there's another thing lingering there that they're interested in, but can't quite solve.
İnsanların bir diğer sorunu da yaptıkları yenilikçiliğin tarihçesini kısacık bir süreye hapsetmek istemeleri. Buluşlarının hikayesini bir nevi "Evraka!" anına benzetmeyi seviyorlar. "Orada dururken birdenbire zihnim aydınlandı, herşey yerine oturdu." demek istiyorlar. Ama, aslında eğer geçmişteki kayıtlara bakacak olursanız pekçok önemli fikirin aslında oldukça uzun kuluşka süreleri olduğunu görürsünüz. Ben bu duruma "yavaş önsezi Son zamanlarda bunu çok duyuyoruz önsezi ve dürtüler, ve birdenbire, göz açıp kapama hızıyla olan idrak anları ama gerçekte, iyi fikirlerin çoğu bazen onlarca yıl insanların zihninin gerisinde bir yerde takılı kalabilir. Karşılaştıkları sorunun ilginç olduğununfarkına varırlar ama onu nasıl çözeceklerine ilişkin bir yöntem yoktur akıllarında. Bitin bu zamanı başka sorunları cevaplamak için harcarlar ama tüm bu zaman içinde kafalarının içinde, gezinip duran ve ilgilerini çeken ama henüz çözemedekileri bir büyük soru işareti vardır.
Darwin is a great example of this. Darwin himself, in his autobiography, tells the story of coming up with the idea for natural selection as a classic eureka moment. He's in his study, it's October of 1838, and he's reading Malthus, actually, on population. And all of a sudden, the basic algorithm of natural selection kind of pops into his head, and he says, "Ah, at last, I had a theory with which to work." That's in his autobiography. About a decade or two ago, a wonderful scholar named Howard Gruber went back and looked at Darwin's notebooks from this period. Darwin kept these copious notebooks, where he wrote down every little idea he had, every little hunch. And what Gruber found was that Darwin had the full theory of natural selection for months and months and months before he had his alleged epiphany reading Malthus in October of 1838. There are passages where you can read it, and you think you're reading from a Darwin textbook, from the period before he has his epiphany. And so what you realize is that Darwin, in a sense, had the idea, he had the concept, but was unable to fully think it yet. And that is, actually, how great ideas often happen -- they fade into view over long periods of time.
Bunun en güzel örnekerinden biri Darwin. Darwin'in kendisi, otobiyografisinde doğal seleksiyon fikrinin klasik bir "Evraka!" anında ortaya çıktığını anlatıyor. Çalışma odasında iken, 1938 yılının Ekim ayında Malthus'un nüfus ile ilgili eserini okurken. Birdenbire doğal seleksiyona ait basit algoritma gözünün önünde beliriyor ve kendi kendine, "Ah, nihayet çalışan bir teori kurabildim." diyor. Kendi otobiyografisinde böyle anlatıyor. Bundan on yıl kadar önce, Howard Gruber isimli müthiş bir araştırmacı Darwin'in o döneme ait not defterlerini inceledi. Ve Darwin inanılmaz not tutardı aklına gelen her bir ufak fikri, her bir önseziyi yazardı. Gruber şunu fark buldu ki Darwin Malthus'un nüfus kitabını 1938'de okurken ortaya çıkan anlık aydınlanmadan çok daha önce, aylar ve aylar önce doğal seleksiyon teorisini tamamlamıştı bile. Bu teoriyi tam olarak anlatan bölümler vardı ve aslında düşünürseniz bu bölümler Darwin'e göre kendisinin bur teoriyi geliştirmesinden önce yadığı kitaplar. Fark ettiğiniz gibi, Darwin, bir anlamda bu fikri bulmuştıu, bu kavramı bulmuştu ancak bunu tam anlamı ile düşünme yetisinde değildi henüz. Aslında büyük fikirler genelde bu şekilde ortaya çıkar; yavaş yavaş, uzun bir zaman içinde görünür hale gelirler.
Now the challenge for all of us is: How do you create environments that allow these ideas to have this long half-life? It's hard to go to your boss and say, "I have an excellent idea for our organization. It will be useful in 2020."
Şimdi, hepimiz için ortaklaşa çözmesi gereken konu şu: bu tip uzun bir yarı ömrü olan fikirlerin ortaya çıkmasına yardım edecek ortamları nasıl yaratabiliriz? Patronunuza gidip "Firmamız için 2020 yılında çok faydalı olacak harika bir fikrim var.
(Laughter)
Bunu yapmak için bana biraz zaman verir misiniz?"
"Could you just give me some time to do that?"
Şimdi, Google gibi bazı firmalarda,
Now a couple of companies like Google have innovation time off, 20 percent time. In a sense, those are hunch-cultivating mechanisms in an organization. But that's a key thing. And the other thing is to allow those hunches to connect with other people's hunches; that's what often happens. You have half of an idea, somebody else has the other half, and if you're in the right environment, they turn into something larger than the sum of their parts. So in a sense, we often talk about the value of protecting intellectual property -- you know, building barricades, having secretive R and D labs, patenting everything that we have so that those ideas will remain valuable, and people will be incentivized to come up with more ideas, and the culture will be more innovative. But I think there's a case to be made that we should spend at least as much time, if not more, valuing the premise of connecting ideas and not just protecting them.
bu tip yenilikçilik projeleri için yıllık izin hakkı mevcut, mesainin %20'si, buralar fikir-üreten mekanizmaları besleyen organizasyonlar. Ama bu anahtar bir konu. Bir diğer husus da bu tip önsezilerin diğer insanların önsezileri ile bağlanmasını sağlamak; genelde olan budur. Bir fikrin yarısına sahipsinizdir, bir diğeri de diğer yarısına, ve eğer uygun bir ortamda iseniz bu iki yarı birleşerek toplamlarından çok daha güçlü bir hal alırlar. Yani, bir bakıma, Genelde fikri mülkiyet haklarının korunması hakkında konuşuruz, biliyorsunuz işte, bariyerler kurma, gizli AR-GE laboratuvarları, her aklımıza gelen şeye patent almak, böylece bu fikirlerin değerlerini koruyacaklarını, insanların buna benzer yeni fikirler üretmesini özendireceğimizi ve kültürümüzün daha yenilikçi olacağını düşünüyoruz. Ama önemli olan bir konu daha var bence fikirleri korumak için harcadığımız zamanın belki de daha fazlasını fikirleri birbirleri ile birleştirmek için harcamamız gerekiyor.
And I'll leave you with this story, which I think captures a lot of these values. It's just a wonderful tale of innovation, and how it happens in unlikely ways. It's October of 1957, and Sputnik has just launched. And we're in Laurel, Maryland, at the Applied Physics Lab associated with Johns Hopkins University. It's Monday morning, and the news has just broken about this satellite that's now orbiting the planet. And, of course, this is nerd heaven, right? There are all these physics geeks who are there, thinking, "Oh my gosh! This is incredible. I can't believe this has happened." And two of them, two twentysomething researchers at the APL, are there at the cafeteria table, having an informal conversation with a bunch of their colleagues. And these two guys are named Guier and Weiffenbach. They start talking, and one of them says, "Hey, has anybody tried to listen for this thing? There's this, you know, man-made satellite up there in outer space that's obviously broadcasting some kind of signal. We could probably hear it, if we tune in." So they ask around to a couple of their colleagues, and everybody's like, "No, I hadn't thought of doing that. That's an interesting idea."
Size son bir hikaye daha anlatmak istiyorum, bence bu değerleri çok iyi bir şekilde gösteriyor, ve bu hikaye yenilikçi bir keşfin nasıl hiç öngörmediğimiz bir şekilde ortaya çıkabildiğini anlatan bir hikaye. 1957 yılının Ekim ayında, Sputnik uydusu yeni fırlatıldığında, Laurel, Maryland'de John Hopkins Ünversitesi'ne bağlı bir uygulamalı fizik laboratuvarındayız. Günlerden Pazartesi sabahı, ve gezegenin etrafında dönmeye başlayan uydu ile ilgili haberler yeni yayınlanmış. Elbette ki, burası bir inekler cenneti, değil mi? O an orada bulunan fizikle uğraşan bir sürü inek, "Aman Tanrım, Bu muhteçem. Bunun olduğuna inanamıyorum." diyor. Bunlardan iki tanesi UFL'daki 20 araştırmacıdan iki tanesi kafeteryada, masada bir grup meslektaşları ile sohbet ediyorlar. İsimleri Guier ve Weiffenbach olan bu iki kişi muhabbet etmeye başlıyor, biri diyor ki, "Hey, bu nesneyi dinlemeye çalışan oldu mu?" Biliyorsunuz, tepemizde, uzayda insan yapımı bir uydu dolanıyor ve mutlaka bir tür radyo sinyali yayıyor olmalı. Eğer frekansını bulursak muhtemelen onu duyabiliriz." Böylece etraflarındaki birkaç meslektaşlarına soruyorlar, herkes diyor ki "Yok, bunu düşünmemiştik. İlginç bir fikir."
And it turns out Weiffenbach is kind of an expert in microwave reception, and he's got a little antenna set up with an amplifier in his office. So Guier and Weiffenbach go back to Weiffenbach's office, and they start noodling around -- "hacking," as we might call it now. And after a couple of hours, they start picking up the signal, because the Soviets made Sputnik very easy to track; it was right at 20 MHz, so you could pick it up really easily, because they were afraid people would think it was a hoax, basically, so they made it really easy to find.
tesadüf o ki Weiffenbach mikrodalga alıcıları konusunda bir uzman, ve ofisinde de bir anfiye bağlanmış ufak bir anten kurulu. Böylece Guier ve Weiffenbach, Weiffenbach'ın ofisine gidiyorlar, ve alıcıyı kurcalamaya başlıyorlar --şu an hacking dediğimiz şey bu. Birkaç saat sonra, gerçekten de bir sinyal yakalıyorlar, çünkü Sovyetler Sputnik'i çok kolay izlenecek şekilde tasarlamışlardı. tam 20 MHz'lik sinyaller yayıyordu, bu nedenle kolayca dinlenebiliyordu, insaların bu uydunun yalan olduğunu düşünmesinden korkuyorlardı, aslında. Bu nedenle kolaylıkla izlenebilir bir şekilde tasarladılar uyduyu.
So these guys are sitting there, listening to this signal, and people start coming into the office and saying, "That's pretty cool. Can I hear?" And before long, they think, "Jeez, this is kind of historic. We may be the first people in the United States listening to this. We should record it." So they bring in this big, clunky analog tape recorder and start recording these little bleep, bleeps. And they start writing down the date stamp, time stamps for each little bleep that they record. And then they start thinking, "Well, gosh, we're noticing small little frequency variations here. We could probably calculate the speed that the satellite is traveling if we do a little basic math here using the Doppler effect." And they played around with it a little bit more and talked to a couple of their colleagues who had other specialties. And they said, "You know, we could actually look at the slope of the Doppler effect to figure out the points at which the satellite is closest to our antenna and the points at which it's furthest away. That's pretty cool."
Bu iki adam, ofiste oturup sinyali dinlerken, ofise insanlar gelmeye başlıyor ve diyorlar ki, "Vay canına, bu süper birşey. Ben de dinleyebilir miyim? Vay be, harika!" Çok geçmeden şunu fark ediyorlar, " Vay canına, bu tarihi bir an, muhtemelen Amerika'da bunu dinleyen ilk insanlar biziz. Bunu kaydetmeliyiz." Böylece odaya bu kocaman, hantal, analog kayıt aletini getiriyorlar, ve bu ufak biip, biip seslerini kaydetmeye başlıyorlar. Ve dudukları her bir biip sesinin aralığının saatini kaydetmeye başlıyorlar. Derken şunu düşünmeye başlıyorlar, " Farkında mısın? Burada ufak bir frekans varyasyonu var. Eğer Doppler etkisini kullanarak matematiksel birkaç formül yazarsak muhtemelen uydunun hızını hesaplayabiliriz. Derken buldukları ile biraz daha oynadılar, ve farklı uzmanlık alanına sahip birkaç meslektaşları ile daha konuştular. Ve dediler ki, " Hey, biliyor musun, bizce Doppler etkisinin grafiğinin eğimini dikkatlice incelersek uydunun antenimize en yakın olduğu ya da en uzak olduğu anları hesaplayabiliriz. Süper bir şey bu."
Eventually, they get permission -- this is all a little side project that hadn't been officially part of their job description -- they get permission to use the new UNIVAC computer that takes up an entire room that they'd just gotten at the APL. And they run some more of the numbers, and at the end of about three or four weeks, turns out they have mapped the exact trajectory of this satellite around the Earth, just from listening to this one little signal, going off on this little side hunch that they'd been inspired to do over lunch one morning.
Nihayetinde, standart iş tanımlarının yanısıra bu ufak yan projeyi de yapmak için izin alabildiler. UFL'nin yeni satın aldığı ve bir odayı baştan başa dolduran yeni UNIVAC bilgisayarını kullanma iznini de kopardılar. Bazı rakamlar üzerinde çalıştılar, ve üç haftalık bir sürenin sonunda, bu uydunun Dünya etrafındaki yörüngesinin haritasını tam olarak çıkarmayı başardılar. Bunu sadece yemek yerken kafeteryada akıllarına gelen ufak bir öngörüyü dinleyerek başardılar.
A couple weeks later, their boss, Frank McClure, pulls them into the room and says, "Hey, you guys, I have to ask you something about that project you were working on. You've figured out an unknown location of a satellite orbiting the planet from a known location on the ground. Could you go the other way? Could you figure out an unknown location on the ground if you knew the location of the satellite?" And they thought about it and they said, "Well, I guess maybe you could. Let's run the numbers here." So they went back and thought about it and came back and said, "Actually, it'll be easier." And he said, "Oh, that's great, because, see, I have these new nuclear submarines"
Birkaç hafta sonra, patronları, Frank MCClure, onları bir odaya çağırdı ve dedi ki, "Hey, çocuklar, sizden bir ricam var, şu çalıştığınız proje ile ilgili. Dünyanın etrafında dolanan ve bulunduğu nokta bilinmeyen bir uydunun konumunu yerden belirlemeyi başardınız. Peki, tersini yapabilir misiniz? Eğer uydunun yerini biliyor olsanız, dünya üzerindeki bir noktanın konumunu belirleyebilir misiniz?" Bunu biraz düşündüler, ve dediler ki, "Hmm, sanırım yapılabilir. Bir hesaplayalım." Böylece odalarına gittiler, ve bu konuyu düşündüler. Daha sonra geri geldiler ve dediler ki "Aslında, bu daha da kolay." Patronları dedi ki, " Ah, bu güzel haber. Bakın, şu anda nükleer denizaltılar imal
(Laughter)
ediyoruz.
"that I'm building. And it's really hard to figure out how to get your missile so that it will land right on top of Moscow if you don't know where the submarine is in the middle of the Pacific Ocean. So we're thinking we could throw up a bunch of satellites and use it to track our submarines and figure out their location in the middle of the ocean. Could you work on that problem?"
ve bu denizaltılardan atılan bir füzenin tam Moskova'nın göbeğine düşmesini sağlamak eğer denizaltının Pasifik Okyanusu'ndaki konumunu bilmezseniz imkansız. Bu nedenle düşündük ki, yörüngeye bir grup uydu atabiliriz ve bu uyduları kullanarak denizaltılarımızın okyanusun ortasındaki konumlarını tam olarak bulabiliriz. Bu konu üzerinde çalışır mısınız?" İşte bu, GPS'in doğuşu.
And that's how GPS was born. Thirty years later, Ronald Reagan, actually, opened it up and made it an open platform that anybody could build upon, and anybody could come along and build new technology that would create and innovate on top of this open platform, left it open for anyone to do pretty much anything they wanted with it. And now, I guarantee you, certainly half of this room, if not more, has a device sitting in their pocket right now that is talking to one of these satellites in outer space. And I bet you one of you, if not more, has used said device and said satellite system to locate a nearby coffeehouse somewhere in the last --
30 yıl sonra, Ronald Regan bu teknolojiyi açıkladı ve açık bir platform haline getirdi ve bu platform isteyen herkesin üzerine birşeyler ekleyebileceği ve yeni bir teknoloji geliştirerek yaratıcı ve yenilikçi bir şeyler üreteceği bir ortam haline geldi. Herkesin ne isterse yapabileceği bir ortam. Şimdi sizi temin ederim ki bu odanın en azından yarısı, hatta daha da fazlası cebinde, uzaydaki bu uydularla iletişim kurabilen ufak birer cihaz taşıyor. Ve iddia ediyorum ki en azından biriniz, hatta belki de çoğunuz bu ufak cihazı ve bahsettiğim uydu sistemini son birkaç gün, ya da hafta içinde yakınlardaki bir kahvehanenin
(Laughter)
(Gülüşmeler)
in the last day or last week, right?
yerini tespit etmede kullandınız, değil mi?
(Applause)
(Alkışlar)
And that, I think, is a great case study, a great lesson in the power -- the marvelous, unplanned, emergent, unpredictable power -- of open innovative systems. When you build them right, they will be led to completely new directions the creators never even dreamed of. I mean, here you have these guys who basically thought they were just following this hunch, this little passion that had developed, then they thought they were fighting the Cold War, and then, it turns out, they're just helping somebody find a soy latte.
Ve bence bu harika bir örnek, çok iyi bir ders, bize açık yenilikçi sistemlerin gücünü muhteşem, öngörülemeyen, ve sınır tanımaz gücünü gösteriyor. Bu sistemleri doğru kurarsanız, yaratıcılarının hayal bile etmedikleri noktalara götürebilirler sizi. Yani bakın, bir an bu iki adam anlık bir önseziyi, birlikte geliştirdikleri bu tutkulu projeyi izlemekteydiler, daha sonra soğuk savaşta yer aldıklarını düşündüler, oysa görünen o ki, aslında sadece birilerine sütlü kahve bulmada yardım ediyorlar.
(Laughter)
(Gülüşmeler)
That is how innovation happens. Chance favors the connected mind.
Yenilikler böyle yaratılır. Tesadüf, birleşik zihinlere destek olur.
Thank you very much.
Çok teşekkür ederim.
(Applause)
(Alkışlar)