I want to take you back basically to my hometown, and to a picture of my hometown of the week that "Emergence" came out. And it's a picture we've seen several times. Basically, "Emergence" was published on 9/11. I live right there in the West Village, so the plume was luckily blowing west, away from us. We had a two-and-a-half-day-old baby in the house that was ours -- we hadn't taken it from somebody else.
Желим да вас одведем у свој родни град, да покажем како је изгледао оне недеље када је изашла моја књига "Emergence". Ту смо слику видели неколико пута. Књига је изашла 11. септембра. Живим управо овде у Вест Вилиџу и дим је брзо одлазио на запад, даље од нас. Имали смо бебу стару два и по дана, која је била наша - нисмо је узели од неког другог.
(Laughter)
(Смех)
And one of the thoughts that I had dealing with these two separate emergences of a book and a baby, and having this event happen so close -- that my first thought, when I was still kind of in the apartment looking out at it all or walking out on the street and looking out on it just in front of our building, was that I'd made a terrible miscalculation in the book that I'd just written. Because so much of that book was a celebration of the power and creative potential of density, of largely urban density, of connecting people and putting them together in one place, and putting them on sidewalks together and having them share ideas and share physical space together.
Док сам се борио са овим ситуацијама, књигом и бебом и овим догађајем у непосредној близини, моја прва мисао, док сам још седео у стану и посматрао све или кад сам изашао напоље и посматрао то испред зграде, била је да сам направио ужасно лошу процену у књизи коју сам управо написао. Јер велики део те књиге слави моћ и креативни потенцијал урбане гужве, повезивања људи и њиховог налажења на једном месту заједно, на тророарима где деле идеје и деле физички простор.
And it seemed to me looking at that -- that tower burning and then falling, those towers burning and falling -- that in fact, one of the lessons here was that density kills. And that of all the technologies that were exploited to make that carnage come into being, probably the single group of technologies that cost the most lives were those that enable 50,000 people to live in two buildings 110 stories above the ground. If they hadn't been crowded -- you compare the loss of life at the Pentagon to the Twin Towers, and you can see that very powerfully. And so I started to think, well, you know, density, density -- I'm not sure if, you know, this was the right call.
Гледајући у те торњеве који горе и потом падају, изгледало ми је - у ствари једна од лекција била је да гужва убија. И сва технологија која је искоришћена како би се тај покољ остварио, група технологија која је одузела највише живота је она која омогућава да 50.000 људи живи у две зграде 110 спратова изнад земље. Да ту није било гужве - упоредите губитак живота у Пентагону и у Близнакињама и биће вам јасно. Почео сам да размишљам о гужви - нисам био сигуран да је то права ствар.
And I kind of ruminated on that for a couple of days. And then about two days later, the wind started to change a little bit, and you could sense that the air was not healthy. And so even though there were no cars still in the West Village where we lived, my wife sent me out to buy a, you know, a large air filter at the Bed Bath and Beyond, which was located about 20 blocks away, north. And so I went out. And obviously I'm physically a very strong person, as you can tell -- (Laughter) -- so I wasn't worried about carrying this thing 20 blocks. And I walked out, and this really miraculous thing happened to me as I was walking north to buy this air filter, which was that the streets were completely alive with people.
Размишљао сам о томе неколико дана. После два дана, ветар је почео да се мења и могли сте да осетите да ваздух није здрав. Иако још увек није било аутомобила у Вест Вилиџу, где смо живели, жена ме је послала да купим велики филтер за ваздух, у продавницу кућне опреме, која је била удаљена око 20 блокова северно. Изашао сам напоље. Очегледно, физички сам веома јак, што се види (Смех) и нисам бринуо како ћу да носим то чудо 20 блокова. Изашао сам и док сам ишао северно да купим тај филтер, десила ми се невероватна ствар, а то је да су улице врвеле од људи.
There was an incredible -- it was, you know, a beautiful day, as it was for about a week after, and the West Village had never seemed more lively. I walked up along Hudson Street -- where Jane Jacobs had lived and written her great book that so influenced what I was writing in "Emergence" -- past the White Horse Tavern, that great old bar where Dylan Thomas drank himself to death, and the Bleecker Street playground was filled with kids. And all the people who lived in the neighborhood, who owned restaurants and bars in the neighborhood, were all out there -- had them all open. People were out. There were no cars, so it seemed even better, in some ways. And it was a beautiful urban day, and the incredible thing about it was that the city was working. The city was there. All the things that make a great city successful and all the things that make a great city stimulating -- they were all on display there on those streets.
Био је прелеп дан, као и око недељу дана касније, и Вест Вилиџ никад није изгледао живље. Шетао сам улицом Хадсон - где је Џејн Џејкобс живела и написала своју одличну књигу која је утицала на оно о чему сам у својој књизи писао - поред таверне Бели коњ, оног великог старог бара где се Дилан Томас опијао до смрти, а игралиште у улици Бликер је било пуно деце. И сви људи из комшилука који су водили ресторане и барове су били тамо - све је било отворено. Људи су били напољу. Није било аутомобила, па је изгледало још боље. Био је леп градски дан, а невероватно је било то што је град радио. Град је био ту. Све ствари које град чине успешним и стимулативним биле су присутне на тим улицама.
And I thought, well, this is the power of a city. I mean, the power of the city -- we talked about cities as being centralized in space, but what makes them so strong most of the time is they're decentralized in function. They don't have a center executive branch that you can take out and cause the whole thing to fail. If they did, it probably was right there at Ground Zero. I mean, you know, the emergency bunker was right there, was destroyed by the attacks, and obviously the damage done to the building and the lives. But nonetheless, just 20 blocks north, two days later, the city had never looked more alive. If you'd gone into the minds of the people, well, you would have seen a lot of trauma, and you would have seen a lot of heartache, and you would have seen a lot of things that would take a long time to recover.
Помислио сам да је то моћ града. Мислим, моћ града - говорили смо да су градови локацијски централизовани, али оно што их најчешће чини јаким је децентрализованост у функцији. Немају централни извршни орган који онеспособите и све пропадне. Кад би имали, вероватно би се налазио на месту рушевина кула близнакиња. Мислим, бункер за хитне случајеве је био тамо, уништен је у нападима, а штета је нанета згради и животима. Али ипак, само 20 блокова северно, после два дана, град никад није изгледао живље. Да сте могли ући у мисли људи, видели бисте много патње, много бола и много ствари за чије залечење је потребно много времена.
But the system itself of this city was thriving. So I took heart in seeing that. So I wanted to talk a little bit about the reasons why that works so well, and how some of those reasons kind of map on to where the Web is going right now. The question that I found myself asking to people when I was talking about the book afterwards is -- when you've talked about emergent behavior, when you've talked about collective intelligence, the best way to get people to kind of wrap their heads around that is to ask, who builds a neighborhood? Who decides that Soho should have this personality and that the Latin Quarter should have this personality? Well, there are some kind of executive decisions, but mostly the answer is -- everybody and nobody. Everybody contributes a little bit. No single person is really the ultimate actor behind the personality of a neighborhood.
Али сам систем овог града је напредовао. У томе сам нашао утеху. Желим да говорим мало о томе зашто то тако добро функционише, и како неки од тих разлога обележавају путању којом се тренутно интернет креће. Ухватио сам се како, у каснијим разговорима о књизи постављам људима питање - кад говорите о сложеном понашању, о колективној интелигенцији, најбољи начин да помогнете људима да то схвате је да питате: ко гради комшилук? Ко одлучује да Сохо треба да има један карактер, а Латино четврт неки други? Па, постоје неке извршне одлуке, али углавном је одговор - сви и нико. Сви доприносе по мало. Ниједна појединачна особа није једини чинилац који обликује карактер неког краја.
Same thing to the question of, who was keeping the streets alive post-9/11 in my neighborhood? Well, it was the whole city. The whole system kind of working on it, and everybody contributing a small little part. And this is increasingly what we're starting to see on the Web in a bunch of interesting ways -- most of which weren't around, actually, except in very experimental things, when I was writing "Emergence" and when the book came out. So it's been a very optimistic time, I think, and I want to just talk about a few of those things. I think that there is effectively a new kind of model of interactivity that's starting to emerge online right now.
Исто важи за питање: ко је одржавао улице у мом крају живим после 11. септембра? Био је то цео град. Цео систем је радио на томе, сви су по мало доприносили. Ово у великој мери виђамо на интернету на много занимљивих начина - од којих већина, осим експерименталних ствари, није била ту када сам писао "Emergence" и кад је књига изашла. Време је веома оптимистично и желим да говорим о неколико тих ствари. Мислим да постоји буквално нови модел интерактивности који сада почиње да се појављује на нету.
And the old one looked like this. This is not the future King of England, although it looks like it. It's some guy, it's a GeoCities homepage of some guy that I found online who's interested, if you look at the bottom, in soccer and Jesus and Garth Brooks and Clint Beckham and "my hometown" -- those are his links. But nothing really says this model of interactivity -- which was so exciting and captures the real, the Web Zeitgeist of 1995 -- than "Click here for a picture of my dog." That is -- you know, there's no sentence that kind of conjures up that period better than that, I think, which is that you suddenly have the power to put up a picture of your dog and link to it, and somebody reading the page has the power to click on that link or not click on that link.
А стари је овако изгледао. Ово није будући краљ Енглеске, иако тако изгледа. То је "GeoCities" главна страна неког лика ког сам нашао на нету, ког, ако погледате на дну, интересују фудбал, Исус Гарт Брукс, Клинт Бекам и "мој родни град" - то су његови линкови. Али ништа не говори о овом моделу интерактивности - који је био тако узбудљив и осликава прави дух интернета 1995. - као "Кликни овде да видиш слику мог пса". Знате, мислим да не постоји реченица која боље осликава тај период од те, а то је да одједном имате моћ да ставите слику пса и линк ка њој, а неко ко чита ту страну има моћ да кликне или не кликне на тај линк.
And, you know, I don't want to belittle that. That, in a sense -- to reference what Jeff was talking about yesterday -- that was, in a sense, the kind of interface electricity that powered a lot of the explosion of interest in the Web: that you could put up a link, and somebody could click on it, and it could take you anywhere you wanted to go. But it's still a very one-to-one kind of relationship. There's one person putting up the link, and there's another person on the other end trying to decide whether to click on it or not. The new model is much more like this, and we've already seen a couple of references to this. This is what happens when you search "Steven Johnson" on Google. About two months ago, I had the great breakthrough -- one of my great, kind of shining achievements -- which is that my website finally became a top result for "Steven Johnson." There's some theoretical physicist at MIT named Steven Johnson who has dropped two spots, I'm happy to say.
Не желим да омаловажавам то. Да се надовежем на оно што је Џеф говорио јуче - то је на неки начин, електрична енергија која је омогућила експлозију заинтересованости за мрежу - да можете да поставите линк на који неко може да кликне и који ће вас одвести куда год желите да одете. Али то је и даље веза један-на-један. Једна особа поставља линк, а друга особа, на другом крају, покушава да одлучи да ли да кликне или не. Нови модел је више овакав и већ смо видели неколико примера. Ово је оно што се деси кад на Гуглу укуцате "Стивен Џонсон". Пре око два месеца доживео сам пробој - једно од мојих великих, сјајних постигнућа - а то је да је мој сајт коначно постао први резултат за "Стивен Џонсон". Неки теоријски физичар на МИТ-у, Стивен Џонсон, пао је за два места, што ми је драго.
(Laughter)
(Смех)
And, you know, I mean, I'll look at a couple of things like this, but Google is obviously the greatest technology ever invented for navel gazing. It's just that there are so many other people in your navel when you gaze. Because effectively, what's happening here, what's creating this page, obviously -- and we all know this, but it's worth just thinking about it -- is not some person deciding that I am the number one answer for Steven Johnson, but rather somehow the entire web of people putting up pages and deciding to link to my page or not link to it, and Google just sitting there and running the numbers. So there's this collective decision-making that's going on. This page is effectively, collectively authored by the Web, and Google is just helping us kind of to put the authorship in one kind of coherent place.
Мислим, показаћу пар оваквих ствари, али Гугл је очигледно најбоља технологија за преокупираност собом. Али кад погледате, ту има много више људи. Јер буквално, оно што се овде дешава, оно што креира ову страницу - сви то знамо, али вредно је размислити о томе - није нека одоба која одлучује да сам ја први резултат за "Стивен Џонсон", него некако цела мрежа људи која поставља странице и одлучује да постави линк ка мојој страни, а Гугл само седи и сабира бројеве. Дешава се једно колективно одлучивање. Ову страницу буквално колективно пише Мрежа, а Гугл нам само помаже да ауторство ставимо на једно место.
Now, they're more innovative -- well, Google's pretty innovative -- but there are some new twists on this. There's this incredibly interesting new site -- Technorati -- that's filled with lots of little widgets that are expanding on these. And these are looking in the blog world and the world of weblogs. He's analyzed basically all the weblogs out there that he's tracking. And he's tracking how many other weblogs linked to those weblogs, and so you have kind of an authority -- a weblog that has a lot of links to it is more authoritative than a weblog that has few links to it. And so at any given time, on any given page on the Web, actually, you can say, what does the weblog community think about this page? And you can get a list. This is what they think about my site; it's ranked by blog authority. You can also rank it by the latest posts.
Гугл је прилично иновативан, али постоје неке новине овде. Постоји један стварно занимљив нови сајт "Тechnorati" који је пун некаквих нових стварчица. Они претражују блогове. Анализирао је скоро све блогове које прати. И прати колико је других блогова повезано са тим блоговима и имате некакав ауторитет - блог до ког води више линкова ауторитативнији је од блога до ког води мање линкова. Дакле, било када, за било коју страницу на нету можете знати шта блог заједница о њој мисли. Можете добити листу. Ево шта мисле о мом сајту; рангиран је према ауторитету блога. Можете да га рангирате и по последњим објавама.
So when I was talking in "Emergence," I talked about the limitations of the one-way linking architecture that, basically, you could link to somebody else but they wouldn't necessarily know that you were pointing to them. And that was one of the reasons why the web wasn't quite as emergent as it could be because you needed two-way linking, you needed that kind of feedback mechanism to be able to really do interesting things. Well, something like Technorati is supplying that. Now what's interesting here is that this is a quote from Dave Weinberger, where he talks about everything being purposive in the Web -- there's nothing artificial. He has this line where he says, you know, you're going to put up a link there, if you see a link, somebody decided to put it there. And he says, the link to one site didn't just grow on the other page "like a tree fungus."
У својој књизи "Emergence" сам говорио о ограничењима једносмерне структуре, где можете да поставите линк ка некоме, али они не би знали да сте то урадили. И то је био један од разлога што се мрежа није развијала као што је могла, јер потребно је двосмерно повезивање, таква повратна информација да бисте могли да радите занимљиве ствари. "Technorati" вам то омогућава. Занимљив је овај цитат Дејва Вајнбергера, где каже да све на мрежи има сврху - ништа није вештачко. Он каже да ћете поставити линк овде, ако га видите, неко је одлучио да га ту постави. Каже да се линк ка неком сајту није тамо појавио "као маховина на дрвету".
And in fact, I think that's not entirely true anymore. I could put up a feed of all those links generated by Technorati on the right-hand side of my page, and they would change as the overall ecology of the Web changes. That little list there would change. I wouldn't really be directly in control of it. So it's much closer, in a way, to a data fungus, in a sense, wrapped around that page, than it is to a deliberate link that I've placed there. Now, what you're having here is basically a global brain that you're able to do lots of kind of experiments on to see what it's thinking. And there are all these interesting tools. Google does the Google Zeitgeist, which looks at search requests to test what's going on, what people are interested in, and they publish it with lots of fun graphs. And I'm saying a lot of nice things about Google, so I'll be I'll be saying one little critical thing.
Ја мислим да то више није у потпуности тачно. Могао бих све линкове које је "Technorati" набројао да поставим на десну страну свог сајта, а они би се мењали са променом живота мреже. Та мала листа би се мењала. Ја је не бих директно контролисао. Дакле, на неки начин је сличнија маховини података обмотаној око тог сајта, него неком намерно постављеном линку. Овде имате глобални мозак на ком можете да вршите многе експерименте да бисте видели како размишља. Постоје сви ти занимљиви алати. Гугл прави "Google Zeitgeist", који посматра упите претраге да тестира шта се догађа, шта људе занима, и то се објављује уз много забавних графикона. Говорим много лепих ствари о Гуглу, па ћу рећи и једну критику.
There's a problem with the Google Zeitgeist, which is it often comes back with news that a lot of people are searching for Britney Spears pictures, which is not necessarily news. The Columbia blows up, suddenly there are a lot of searches on Columbia. Well, you know, we should expect to see that. That's not necessarily something we didn't know already. So the key thing in terms of these new tools that are kind of plumbing the depths of the global brain, that are sending kind of trace dyes through that whole bloodstream -- the question is, are you finding out something new?
Постоји проблем са "Google Zeitgeist", а то је да често саопштава да људи траже слике Бритни Спирс, а то нису обавезно вести. Спејс шатл експлодира, одједном имате много вести о томе. Требало би да очекујемо да то видимо. То није нешто што већ нисмо знали. Кључна ствар у вези са овим новим алатима који продиру у дубине глобалног мозга, који шаљу боју за праћење кроз цео крвоток - питање је, да ли откривамо нешто ново?
And one of the things that I experimented with is this thing called Google Share which is basically, you take an abstract term, and you search Google for that term, and then you search the results that you get back for somebody's name. So basically, the number of pages that mention this term, that also mention this page, the percentage of those pages is that person's Google Share of that term. So you can do kind of interesting contests. Like for instance, this is a Google Share of the TED Conference. So Richard Saul Wurman has about a 15 percent Google Share of the TED conference. Our good friend Chris has about a six percent -- but with a bullet, I might add.
Једна од ствари са којима сам експериментисао је "Google Share", где узмете неки апстрактни појам, потражите га на Гуглу, а онда претражите резултате које добијете о некоме. У основи, број страница које помиљу тај термин, које такође помињу ту страницу и проценат тих страница је Гугл удео (Google Share) те особе за тај термин. Можете правити занимљива такмичења. Ово је, на пример, Гугл удео за TED конференцију. Ричард Сол Вурман има око 15% Гугл удела за TED конференцију. Наш пријатељ Крис има око 6%.
(Laughter)
(Смех)
But the interesting thing is, you can broaden the search a little bit. And it turns out, actually, that 42 percent is the Mola mola fish. I had no idea. No, that's not true. (Laughter) I made that up because I just wanted to put up a slide of the Mola mola fish.
Али можете и да проширите претрагу. Испоставља се да 42% има риба буцањ. Нисам имао појма. Не, то није истина. (Смех) То сам измислио јер сам желео да поставим слику ове рибе.
(Laughter)
(Смех)
I also did -- and I don't want to start a little fight in the next panel -- but I did a Google Share analysis of evolution and natural selection. So right here -- now this is a big category, you have smaller percentages, so this is 0.7 percent -- Dan Dennett, who'll be speaking shortly. Right below him, 0.5 percent, Steven Pinker. So Dennett's in the lead a little bit there. But what's interesting is you can then broaden the search and actually see interesting things and get a sense of what else is out there. So Gary Bauer is not too far behind -- has slightly different theories about evolution and natural selection. And right behind him is L. Ron Hubbard. So -- (Laughter) you can see we're in the ascot, which is always good. And by the way, Chris, that would've been a really good panel, I think, right there.
Не желим да започнем свађу у следећој сесији, али такође сам урадио анализу еволуције и природне селекције. Ово је велика категорија, имамо мање проценте, ово је 0,7% - Ден Денет, који ће ускоро говорити. Одмах испод њега, 0,5% има Стивен Пинкер. Денет помало води овде. Занимљиво је што можете да проширите претрагу и да видите занимљивости и шта се све тамо налази. Гери Бауер не заостаје много - има мало другачије теорије о еволуцији и природној селекцији. Одам иза њега је Л. Рон Хабард, дакле - (Смех) видите да је мртва трка, што је увек добро. Успут, Крис, мислим да би то била добра дискусија.
(Laughter)
(Смех)
Hubbard apparently started to reach, but besides that, I think it would be good next year. Another quick thing -- this is a slightly different thing, but this analysis some of you may have seen. It just came out. This is bursty words, looking at the historical record of State of the Union Addresses. So these are words that suddenly start to appear out of nowhere, so they're kind of, you know, memes that start taking off, that didn't have a lot of historical precedent before. So the first one is -- these are the bursty words around 1860s -- slaves, emancipation, slavery, rebellion, Kansas. That's Britney Spears. I mean, you know, OK, interesting. They're talking about slavery in 1860. 1935 -- relief, depression, recovery banks. And OK, I didn't learn anything new there as well -- that's pretty obvious. 1985, right at the center of the Reagan years -- that's, we're, there's, we've, it's.
Хабард сустиже, али осим тога, мислим да би било добро за следећу годину. Још једна кратка ствар, нешто другачија, можда су неки од вас видели ову анализу. Управо је изашла. Ово су изненадне речи, кад се посматрају председничка обраћања Конгресу кроз историју. То су речи које изненада почну да се појављују, меме које крену које раније нису постојале. Ово су речи из половине 19. века, а прве су: робови, еманципација, ропство, побуна, Канзас. То је Бритни Спирс. Знате, занимљиво. Половином 19. века они говоре о ропству. 1935 - помоћ, депресија, банке. Ни ту нисам сазнао ништа ново, то је очигледно. 1985. у сред Реганове владавине: то је, ми смо, постоји, јесте.
(Laughter)
(Смех)
Now, there's one way to interpret this, which is to say that "emancipation" and "depression" and "recovery" all have a lot of syllables. So you know, you can actually download -- it's hard to remember those. But seriously, actually, what you can see there, in a way that would be very hard to detect otherwise, is Reagan reinventing the political language of the country and shifting to a much more intimate, much more folksy, much more telegenic -- contracting all those verbs. You know, 20 years before it was still, "Ask not what you can do," but with Reagan, it's, "that's where, there's Nancy and I," that kind of language. And so something we kind of knew, but you didn't actually notice syntactically what he was doing. I'll go very quickly. The question now -- and this is the really interesting question -- is, what kind of higher-level shape is emerging right now in the overall Web ecosystem -- and particularly in the ecosystem of the blogs because they are really kind of at the cutting edge.
Ово може да се протумачи тако, да кажемо да "еманципација", "депресија" и "опоравак" имају много сугласника. Знате, тешко их је запамтити. Али озбиљно, оно што овде видите на неки начин би било тешко другачије открити, а то је да Реган преобликује политички језик државе, помера га на много интимнији, народскији, погодан за ТВ коришћењем свих тих глагола. Знате, 20 година пре тога се говорило "Не питајте шта можете да учините", али са Реганом је: "Ево тамо, ту смо Ненси и ја" и слично изражавање. Нешто што смо као знали, али нисте приметили шта је радио синтаксички. Завршићу брзо. Врло је интересантно питање какав облик вишег нивоа се сада појављује у целокупном екосистему Мреже - посебно у систему блогова, јер они су последње достигнуће.
And I think what happens there will also happen in the wider system. Now there was a very interesting article by Clay Shirky that got a lot of attention about a month ago, and this is basically the distribution of links on the web to all these various different blogs. It follows a power law, so that there are a few extremely well-linked to, popular blogs, and a long tail of blogs with very few links. So 20 percent of the blogs get 80 percent of the links. Now this is a very interesting thing. It's caused a lot of controversy because people thought that this was the ultimate kind of one man, one modem democracy, where anybody can get out there and get their voice heard.
Мислим да ће оно што се ту дешава, да се деси и у ширем систему. Клеј Ширки је написао веома занимљив чланак који је пре око месец дана привукао много пажње, а то је у основи дистрибуција линкова на мрежи до ових разних блогова. Она прати закон моћи, дакле постоји неколико веома добро повезаних, популарних блогова и велика листа блогова са веома мало линкова. Дакле, 20% блогова има 80% линкова. Ово је веома занимљиво. Изазвало је много контраверзи, јер су људи мислили да је то некаква крајња демократија, где свачији глас може да се чује.
And so the question is, "Why is this happening?" It's not being imposed by fiat from above. It's an emergent property of the blogosphere right now. Now, what's great about it is that people are working on -- within seconds of Clay publishing this piece, people started working on changing the underlying rules of the system so that a different shape would start appearing. And basically, the shape appears largely because of a kind of a first-mover advantage. if you're the first site there, everybody links to you. If you're the second site there, most people link to you. And so very quickly you can accumulate a bunch of links, and it makes it more likely for newcomers to link to you in the future, and then you get this kind of shape. And so what Dave Sifry at Technorati started working on, literally as Shirky started -- after he published his piece -- was something that basically just gave a new kind of priority to newcomers. And he started looking at interesting newcomers that don't have a lot of links, that suddenly get a bunch of links in the last 24 hours.
Питање је зашто се ово догађа. Нема неког "од горе" ко то намеће. То је особина тренутне блогосфере. Оно што је супер у вези са тим је да су људи, одмах по објављивању чланка, почели да раде на мењању правила која су у основи система, како би се појавио другачији облик. Заправо, облик се јавља углавном због предности првог. Ако је ваш сајт први, сви линкују до вас. Ако је ваш сајт други, већина линкује до вас. Веома брзо можете да нагомилате много линкова, што чини вероватнијим да новајлије у будућности линкују до вас, а онда добијате овакав облик. Дејв Сифри, из "Technorati"-a, почео је да ради на - исто кад и Ширки, после објављивања чланка - нечему што је давало другачији приоритет новопридошлима. Почео је да посматра занимљиве новајлије који немају много линкова, а који одједном прикупе гомилу линкова у року од 24 сата.
So in a sense, bursty weblogs coming from new voices. So he's working on a tool right there that can actually change the overall system. And it creates a kind of planned emergence. You're not totally in control, but you're changing the underlying rules in interesting ways because you have an end result which is maybe a more democratic spread of voices. So the most amazing thing about this -- and I'll end on this note -- is, most emergent systems, most self-organizing systems are not made up of component parts that are capable of looking at the overall pattern and changing their behavior based on whether they like the pattern or not. So the most wonderful thing, I think, about this whole debate about power laws and software that could change it is the fact that we're having the conversation. I hope it continues here. Thanks a lot.
У неку руку, то су изненадни блогови који потичу од нових гласова. Он управо ради на алату који може да промени цео систем. То ствара планирани развој. Немате потпуну контролу, али мењате правила система на занимљиве начине, јер имате крајњи резултат, а то је можда демократскија расподела гласова. Овим ћу завршити - најзанимљивије у вези са овим је да, већину нових, самоорганизованих система не чине делови који могу да гледају целокупан шаблон и мењају понашање на основу тога да ли им се шаблон свиђа. Најбоља ствар у вези са целом овом дебатом у вези са законима моћи и софтвером који може да га мења, је чињеница да је разговор у току. Надам се да ће се овде наставити. Много вам хвала.