I want to take you back basically to my hometown, and to a picture of my hometown of the week that "Emergence" came out. And it's a picture we've seen several times. Basically, "Emergence" was published on 9/11. I live right there in the West Village, so the plume was luckily blowing west, away from us. We had a two-and-a-half-day-old baby in the house that was ours -- we hadn't taken it from somebody else.
Sostanzialmente, vi voglio portare indietro alla mia città d'origine e ad un'immagine della mia città la settimana che "Emergence" uscì. Ed è un'immagine che abbiamo visto diverse volte. Insomma, "Emergence" fu pubblicato l'11 Settembre. Io vivo proprio là, nel West Village, quindi il pennacchio stava andando verso ovest, lontano da noi, per fortuna. Avevamo a casa un bimbo di due giorni e mezzo - il nostro, non l'avevamo preso da qualcun altro.
(Laughter)
(Risate)
And one of the thoughts that I had dealing with these two separate emergences of a book and a baby, and having this event happen so close -- that my first thought, when I was still kind of in the apartment looking out at it all or walking out on the street and looking out on it just in front of our building, was that I'd made a terrible miscalculation in the book that I'd just written. Because so much of that book was a celebration of the power and creative potential of density, of largely urban density, of connecting people and putting them together in one place, and putting them on sidewalks together and having them share ideas and share physical space together.
E uno dei pensieri che ebbi, avendo a che fare con queste due emergenze, di un libro e di un neonato, con questo evento avvenuto cosi vicino, il mio primo pensiero, quando stavo ancora in casa, guardando fuori a ciò che succedeva, o camminando per strada guardandolo appena davanti al nostro edificio, fu che avevo fatto un terribile errore nel libro che avevo appena scritto. Perché così tanto di quel libro era una celebrazione del potere e del potenziale creativo della densità, che generalmente è urbana, del collegare le persone e metterle insieme in un posto, e metterle insieme sui marciapiedi e far loro condividere idee, e condividere spazio fisico insieme.
And it seemed to me looking at that -- that tower burning and then falling, those towers burning and falling -- that in fact, one of the lessons here was that density kills. And that of all the technologies that were exploited to make that carnage come into being, probably the single group of technologies that cost the most lives were those that enable 50,000 people to live in two buildings 110 stories above the ground. If they hadn't been crowded -- you compare the loss of life at the Pentagon to the Twin Towers, and you can see that very powerfully. And so I started to think, well, you know, density, density -- I'm not sure if, you know, this was the right call.
Mi è sembrato, guardando quella... quella torre prima bruciare e poi crollare, quelle torri in fiamme e poi crollate -- che in effetti, una delle lezioni qui era che la densità uccide. E che di tutte le tecnologie utilizzate per portare a termine la carneficina, probabilmente il singolo gruppo di tecnologie che causò il maggior numero di vittime fu quello che consente a 50,000 persone di vivere in due palazzi 110 piani sopra il suolo. Se non fossero stati affollati -- comparate la perdita di vite al Pentagono con quella delle Twin Towers, e lo potete notare chiaramente. E cosi iniziai a pensare, beh, sai, la densità, la densità -- Sapete, non sono sicuro che questa sia stata la giusta predizione.
And I kind of ruminated on that for a couple of days. And then about two days later, the wind started to change a little bit, and you could sense that the air was not healthy. And so even though there were no cars still in the West Village where we lived, my wife sent me out to buy a, you know, a large air filter at the Bed Bath and Beyond, which was located about 20 blocks away, north. And so I went out. And obviously I'm physically a very strong person, as you can tell -- (Laughter) -- so I wasn't worried about carrying this thing 20 blocks. And I walked out, and this really miraculous thing happened to me as I was walking north to buy this air filter, which was that the streets were completely alive with people.
E ci ho riflettuto sopra per un paio di giorni. E poi circa due giorni dopo, il vento ha iniziato a cambiare un poco, e si sentiva che l'aria non era salutare. E così sebbene tuttora non vi fossero auto nel West Willage dove vivevamo, mia moglie mi mandò fuori a comprare, sapete, un grande filtro per l'aria al "Bed Bath and Beyond", che si trovava a circa 20 isolati di distanza, a Nord. E così uscii. Ovviamente sono una persona molto forte fisicamente, come potete notare, così non ero preoccupato di dover portare questa cosa per 20 isolati. Uscii, e mi successe questa cosa veramente miracolosa mentre camminavo verso nord per comprare questo filtro dell'aria, e cioè che le strade erano completamente piene di gente.
There was an incredible -- it was, you know, a beautiful day, as it was for about a week after, and the West Village had never seemed more lively. I walked up along Hudson Street -- where Jane Jacobs had lived and written her great book that so influenced what I was writing in "Emergence" -- past the White Horse Tavern, that great old bar where Dylan Thomas drank himself to death, and the Bleecker Street playground was filled with kids. And all the people who lived in the neighborhood, who owned restaurants and bars in the neighborhood, were all out there -- had them all open. People were out. There were no cars, so it seemed even better, in some ways. And it was a beautiful urban day, and the incredible thing about it was that the city was working. The city was there. All the things that make a great city successful and all the things that make a great city stimulating -- they were all on display there on those streets.
C'era un incredibile... sapete, era una bellisima giornata, come lo fu per una settimana dopo, e il West Village non era mai sembrato cosi vivace. Camminai lungo Hudson Street dove Jane Jacobs aveva vissuto e scritto il suo grande libro che aveva così influenzato quello che stavo scrivendo in "Emergence," passato la taverna White Horse, quel fantastico vecchio bar dove Dylan Thomas bevve fino a morire, e il parco giochi in Bleecker Street era pieno di bambini. Tutte le persone che vivevano nel quartiere, che possedevano ristoranti e bar nel quartiere, erano tutte fuori -- li avevano tutti aperti. Le persone erano fuori. Non c'erano auto, quindi in un certo senso, sembrava anche meglio. Ed era una bellissima giornata urbana, e la cosa incredibile era che la città funzionava. La città era lì. Tutte le cose che rendono una grande città di successo e tutte le cose che rendono una grande città stimolante -- erano tutte in mostra lì su quelle strade.
And I thought, well, this is the power of a city. I mean, the power of the city -- we talked about cities as being centralized in space, but what makes them so strong most of the time is they're decentralized in function. They don't have a center executive branch that you can take out and cause the whole thing to fail. If they did, it probably was right there at Ground Zero. I mean, you know, the emergency bunker was right there, was destroyed by the attacks, and obviously the damage done to the building and the lives. But nonetheless, just 20 blocks north, two days later, the city had never looked more alive. If you'd gone into the minds of the people, well, you would have seen a lot of trauma, and you would have seen a lot of heartache, and you would have seen a lot of things that would take a long time to recover.
E pensai, bene, questo è il potere di una città. Voglio dire, il potere della città -- abbiamo parlato delle città come centralizzate spazialmente, ma quello che le rende così forti la maggior parte delle volte è che sono decentralizate dal punto di vista funzionale. Non hanno un ramo esecutivo centrale che può essere eliminato e causare il fallimento del tutto. Se lo avessero avuto, era probabilmente là a Ground Zero. Voglio dire, sapete, il bunker di emergenza era esattamente là, fu distrutto dagli attacchi, e ovviamente il danno arrecato al palazzo e alle vite. Ma nonostante tutto, solamente 20 isolati a nord, due giorni dopo, la città non era mai sembrata così vivace. Se foste andati nelle menti delle persone, bene, avreste visto molto trauma, e avreste visto profonda tristezza, e avreste visto molte cose che si sarebbero superate solo tempo dopo.
But the system itself of this city was thriving. So I took heart in seeing that. So I wanted to talk a little bit about the reasons why that works so well, and how some of those reasons kind of map on to where the Web is going right now. The question that I found myself asking to people when I was talking about the book afterwards is -- when you've talked about emergent behavior, when you've talked about collective intelligence, the best way to get people to kind of wrap their heads around that is to ask, who builds a neighborhood? Who decides that Soho should have this personality and that the Latin Quarter should have this personality? Well, there are some kind of executive decisions, but mostly the answer is -- everybody and nobody. Everybody contributes a little bit. No single person is really the ultimate actor behind the personality of a neighborhood.
Ma il sistema stesso di questa città era fiorente. Vedere tutto ciò mi ha sollevato. Dunque, volevo parlare un pò dei motivi per i quali questo funziona cosi bene, e di come alcuni di essi siano in un certo senso legati a dove il Web sta andando attualmente. La domanda che mi trovai a porre alle persone quando in seguito stavo parlando del libro è, quando parli di comportamento emergente, quando parli di una sorta di inteligenza collettiva, il miglior modo per far sì che le persone ci riflettano è di chiedere, chi costruisce un quartiere? Chi decide che Soho dovrebbe avere questa personalità e che il Quartiere Latino dovrebbe averne un'altra? Ebbene, ci sono alcune decisioni esecutive, ma prevalentemente la risposta è -- tutti e nessuno. Tutti contribuiscono un poco. Nessun singolo è realmente l'attore principale dietro la personalità di un quartiere.
Same thing to the question of, who was keeping the streets alive post-9/11 in my neighborhood? Well, it was the whole city. The whole system kind of working on it, and everybody contributing a small little part. And this is increasingly what we're starting to see on the Web in a bunch of interesting ways -- most of which weren't around, actually, except in very experimental things, when I was writing "Emergence" and when the book came out. So it's been a very optimistic time, I think, and I want to just talk about a few of those things. I think that there is effectively a new kind of model of interactivity that's starting to emerge online right now.
Ugualmente per la domanda, chi ha tenuto vive le strade del dopo 11 Settembre nel mio quartiere? Ebbene, era tutta la città. Tutto il sistema ci stava lavorando sopra, e tutti contribuivano in piccola parte. E questo è quello che incominciamo a vedere in modo crescente sul Web in un numero di modi interessanti. La maggior parte dei quali, in verità, non erano in giro - eccetto in casi molto sperimentali - quando stavo scrivendo "Emergence" e quando il libro usci. Quindi credo sia stato un periodo molto ottimistico, e vi voglio semplicemente parlare di alcune di queste cose. Credo ci sia effettivamente un nuovo modello di interazione che sta iniziando ad emergere online proprio ora.
And the old one looked like this. This is not the future King of England, although it looks like it. It's some guy, it's a GeoCities homepage of some guy that I found online who's interested, if you look at the bottom, in soccer and Jesus and Garth Brooks and Clint Beckham and "my hometown" -- those are his links. But nothing really says this model of interactivity -- which was so exciting and captures the real, the Web Zeitgeist of 1995 -- than "Click here for a picture of my dog." That is -- you know, there's no sentence that kind of conjures up that period better than that, I think, which is that you suddenly have the power to put up a picture of your dog and link to it, and somebody reading the page has the power to click on that link or not click on that link.
Quello vecchio appariva come questo -- questo non è il futuro Re d'Inghilterra, nonostante gli assomigli. E' un tizio, è una homepage di GeoCities di un tizio che ho trovato online che è interessato, se guardate in basso, nel calcio e in Gesù, Garth Brooks e Clint Beckham, la mia città natale -- questi sono i suoi link. Ma niente dice veramente che questo modello di interazione cosi interessante e cattura la vera, la sorta di Zeitgeist della Rete del 1995 -- che "Clicca qui per una foto del mio cane." Questo è -- sapete, non c'è nessuna frase che in un certo senso rievoca quel periodo meglio di quello, penso, e cioè che all'improvviso avete il potere di caricare un'immagine del vostro cane e crearvi un link, e qualcuno che legge la pagina ha il potere di cliccare su quel link oppure di non cliccare.
And, you know, I don't want to belittle that. That, in a sense -- to reference what Jeff was talking about yesterday -- that was, in a sense, the kind of interface electricity that powered a lot of the explosion of interest in the Web: that you could put up a link, and somebody could click on it, and it could take you anywhere you wanted to go. But it's still a very one-to-one kind of relationship. There's one person putting up the link, and there's another person on the other end trying to decide whether to click on it or not. The new model is much more like this, and we've already seen a couple of references to this. This is what happens when you search "Steven Johnson" on Google. About two months ago, I had the great breakthrough -- one of my great, kind of shining achievements -- which is that my website finally became a top result for "Steven Johnson." There's some theoretical physicist at MIT named Steven Johnson who has dropped two spots, I'm happy to say.
E, sapete, non voglio sminuirlo -- che, in un senso, in riferimento, sapete, a quello di cui stava parlando Jeff ieri -- quella era in un certo senso il tipo di energia d'interfaccia che che ha dato impulso all'esplosione di interesse nel web -- che si potesse caricare un link, e qualcuno vi potesse cliccare sopra, e che ti potesse portare ovunque uno volesse andare. Ma è molto ancora una relazione del tipo uno-ad-uno. C'è una persona che inserisce il link, e ce n'è un altra dall'altra parte che cerca di decidere se cliccarlo o meno. Il nuovo modello è molto più come questo, e abbiamo già visto un paio di riferimenti a ciò. Questo è quello che accade quando cercate "Steven Johnson" su Google. Circa due mesi fa, ho avuto la grande svolta sapete, uno dei miei grandi, brillanti risultati, cioè che il mio sito è finalmente diventato un risultato di punta per "Steven Johnson." C'è un fisico teoretico all'MIT che si chiama Steven Johnson che, sono contento di dire, ha perso due posizioni.
(Laughter)
(Risate)
And, you know, I mean, I'll look at a couple of things like this, but Google is obviously the greatest technology ever invented for navel gazing. It's just that there are so many other people in your navel when you gaze. Because effectively, what's happening here, what's creating this page, obviously -- and we all know this, but it's worth just thinking about it -- is not some person deciding that I am the number one answer for Steven Johnson, but rather somehow the entire web of people putting up pages and deciding to link to my page or not link to it, and Google just sitting there and running the numbers. So there's this collective decision-making that's going on. This page is effectively, collectively authored by the Web, and Google is just helping us kind of to put the authorship in one kind of coherent place.
E, sapete, voglio dire, prenderò in esame una serie di cose come questa, Google è ovviamente la migliore tecnologia mai inventata per guardarsi l'ombelico. E' solo che ci sono cosi tante altre persone nel tuo ombelico quando lo guardi. Perchè effettivamente, quello che sta succedendo qui, quello che ovviamente sta creando questa pagina -- e lo sappiamo tutti, ma vale la pena pensarci -- non è una qualcuno che decide che io sia il risultato numero uno per Steven Johnson, ma invece in qualche modo l'intera rete di persone che carica pagine e decide di linkare alla mia pagina o meno, e Google è semplicemente seduto là a contare i numeri. E' quindi in corso questo processo decisionale collettivo. Questa pagina è effettivamente, collettivamente scritta dalla rete, e Google ci sta solamente aiutando a disporre l'autorialità in un posto coerente.
Now, they're more innovative -- well, Google's pretty innovative -- but there are some new twists on this. There's this incredibly interesting new site -- Technorati -- that's filled with lots of little widgets that are expanding on these. And these are looking in the blog world and the world of weblogs. He's analyzed basically all the weblogs out there that he's tracking. And he's tracking how many other weblogs linked to those weblogs, and so you have kind of an authority -- a weblog that has a lot of links to it is more authoritative than a weblog that has few links to it. And so at any given time, on any given page on the Web, actually, you can say, what does the weblog community think about this page? And you can get a list. This is what they think about my site; it's ranked by blog authority. You can also rank it by the latest posts.
Ora, sono più innovativi -- beh, Google è abbastanza innovativo -- ma su questo ci sono alcune nuove variazioni. C'è questo sito nuovo ed incredibilmente interessante -- Technorati -- che è pieno di tanti tipi di piccoli widget che si stanno spandendo su di queste. Guardando nel modo dei blog e dei weblogs. Ha sostanzialmente analizzato tutti i weblogs che sta monitorando. E sta monitorando quanti altri weblogs sono collegati a quegli weblogs, e cosi avete una sorta di autorità -- un weblog che ha molti link verso di esso ha più autorità che uno verso cui puntano pochi link. E così in ogni momento, rispetto a qualsiasi pagina sulla Rete, veramente, puoi sapere che cosa pensa la blogosfera di quella pagina, e puoi ottenere una lista. Questo è quello che pensano del mio sito -- è classificato dall'autorità del blog. Lo puoi anche classificare per ultimi post.
So when I was talking in "Emergence," I talked about the limitations of the one-way linking architecture that, basically, you could link to somebody else but they wouldn't necessarily know that you were pointing to them. And that was one of the reasons why the web wasn't quite as emergent as it could be because you needed two-way linking, you needed that kind of feedback mechanism to be able to really do interesting things. Well, something like Technorati is supplying that. Now what's interesting here is that this is a quote from Dave Weinberger, where he talks about everything being purposive in the Web -- there's nothing artificial. He has this line where he says, you know, you're going to put up a link there, if you see a link, somebody decided to put it there. And he says, the link to one site didn't just grow on the other page "like a tree fungus."
Così quando stavo parlando in "Emergence," parlavo delle limitazioni dell'architettura dei collegamenti a senso unico, cioè, potevi collegarti a qualcun altro ma loro non avrebbero necessariamente saputo che stavi puntando a loro. E questa era una delle ragioni per le quali la rete non era così emergente come avrebbe potuto, perchè servivano collegamenti reciproci, serviva quel meccanismo di commento per essere in grado di fare cose veramente interessanti. Ebbene, qualcosa come Technorati lo sta offrendo. Ora quello che è interessante è questa citazione di Dave Weinberger, dove si parla di come tutto nella rete sia intenzionale -- non c'è nulla di artificiale. C'è questa riga dove dice, sapete, metterete un collegamento là, se vedete un collegamento, qualcuno ha deciso di metterlo li. E dice, il link ad un sito non è semplicemente cresciuto sulla pagina come una micosi.
And in fact, I think that's not entirely true anymore. I could put up a feed of all those links generated by Technorati on the right-hand side of my page, and they would change as the overall ecology of the Web changes. That little list there would change. I wouldn't really be directly in control of it. So it's much closer, in a way, to a data fungus, in a sense, wrapped around that page, than it is to a deliberate link that I've placed there. Now, what you're having here is basically a global brain that you're able to do lots of kind of experiments on to see what it's thinking. And there are all these interesting tools. Google does the Google Zeitgeist, which looks at search requests to test what's going on, what people are interested in, and they publish it with lots of fun graphs. And I'm saying a lot of nice things about Google, so I'll be I'll be saying one little critical thing.
A dire il vero, penso che qusto non sia più del tutto corretto. Potrei mettere su un feed di tutti questi link generati da Technorati sulla parte destra della mia pagina, e questi cambierebbero man mano che cambia l'ecologia globale della rete. Quella piccola lista lì cambierebbe. Non ne sarei realmente in controllo diretto. Quindi è più vicina, in un certo senso, a un fungo di dati, in un certo senso, avvolto intorno alla pagina, che non ad un deliberato link che io ho posto lì. Ora, quello che abbiamo qui è essenzialmente un cervello globale sul quale sei in grado di effettuare molti esperimenti per vedere cosa sta pensando. E ci sono tutti questi strumenti interessanti. Google ha Google Zeitgeist, che guarda alle chiavi di ricerca per capire cosa sta succedendo, cosa interessa alla gente, e lo pubblica con molti grafici divertenti. Sto dicendo molte cose carine su Google, quindi farò una piccola critica.
There's a problem with the Google Zeitgeist, which is it often comes back with news that a lot of people are searching for Britney Spears pictures, which is not necessarily news. The Columbia blows up, suddenly there are a lot of searches on Columbia. Well, you know, we should expect to see that. That's not necessarily something we didn't know already. So the key thing in terms of these new tools that are kind of plumbing the depths of the global brain, that are sending kind of trace dyes through that whole bloodstream -- the question is, are you finding out something new?
C'è un problema con il Google Zeitgeist, e cioè che spesso riporta notizie su come in molti stiano cercando immagini di Britney Spears, il che non è necessariamente una notizia. Il Columbia esplode, e all'improvviso ci sono molte ricerche sul Columbia. Beh, sapete, ci dovremmo aspettare di vedere questo. Questo non è esattamente qualcosa che non conoscessimo già. Quindi la cosa fondamentale in termini di questi nuovi strumenti che in un certo senso toccano l'abisso del cervello globale, che stanno inviando come traccie coloranti attraverso l'intero flusso di sangue -- la questione è, state trovando qualcosa di nuovo?
And one of the things that I experimented with is this thing called Google Share which is basically, you take an abstract term, and you search Google for that term, and then you search the results that you get back for somebody's name. So basically, the number of pages that mention this term, that also mention this page, the percentage of those pages is that person's Google Share of that term. So you can do kind of interesting contests. Like for instance, this is a Google Share of the TED Conference. So Richard Saul Wurman has about a 15 percent Google Share of the TED conference. Our good friend Chris has about a six percent -- but with a bullet, I might add.
E una delle cose con cui ho sperimentato è chiamata Google Share il quale è, essenzialmente, prendi un termine astratto, e cerchi quel termine su Google, e poi tra i risultati che emergono il nome di qualcuno. Quindi sostanzialmente, il numero di pagine che menziona il termine, che menziona anche questa pagina, la percentuale di quelle pagine è il Google Share di quella persona per quel termine. Perciò puoi fare delle gare interessanti. Come per esempio, questo è il Google Share della conferenza TED. Perciò Richard Saul Wurman ha un Google Share di circa il 15 percento della conferenza TED. Il nostro caro Amico Chris ha circa un 6 percento -- ma con un proiettile, potrei aggiungere.
(Laughter)
(Risate)
But the interesting thing is, you can broaden the search a little bit. And it turns out, actually, that 42 percent is the Mola mola fish. I had no idea. No, that's not true. (Laughter) I made that up because I just wanted to put up a slide of the Mola mola fish.
Ma la cosa interessante è che si può allargare la ricerca un pochino. E succede che, veramente, quel 42 percento è il pesce Mola mola. Non avevo nessuna idea. No, questo, non è vero. (Risate) No, me lo sono inventato solamente perchè volevo mettere una slide del pesce Mola mola.
(Laughter)
(Risate)
I also did -- and I don't want to start a little fight in the next panel -- but I did a Google Share analysis of evolution and natural selection. So right here -- now this is a big category, you have smaller percentages, so this is 0.7 percent -- Dan Dennett, who'll be speaking shortly. Right below him, 0.5 percent, Steven Pinker. So Dennett's in the lead a little bit there. But what's interesting is you can then broaden the search and actually see interesting things and get a sense of what else is out there. So Gary Bauer is not too far behind -- has slightly different theories about evolution and natural selection. And right behind him is L. Ron Hubbard. So -- (Laughter) you can see we're in the ascot, which is always good. And by the way, Chris, that would've been a really good panel, I think, right there.
Ho anche fatto -- e non voglio iniziare un piccolo litigio nel prossimo panel -- ma ho fatto un'analisi con Google Share dell'evoluzione e selezione naturale. Quindi proprio qui -- questa è una grande categoria, avete percentuali più piccole, perciò questo è uno 0.7 percento -- Dan Dennett, che parlerà tra poco. Appena sotto di lui, uno 0.5 percento, Steven Pinker. Perciò Dennett sta un pò avanti lì. Ma quel che è interessante è che puoi allargare la ricerca e vedere cose veramente interessanti e avere un senso di cos'altro c'è lì fuori. Quindi Gary Bauer non è troppo indietro -- ha teorie leggermente differenti riguardo all'evoluzione e alla selezione naturale. E appena dietro di lui c'è L. Ron Hubbard. Quindi -- (Risate) potete vedere che c'è un testa a testa, che fa sempre bene. E a proposito, Chris, quello sarebbe stato un gruppo veramente buono, Credo, proprio là.
(Laughter)
(Risate)
Hubbard apparently started to reach, but besides that, I think it would be good next year. Another quick thing -- this is a slightly different thing, but this analysis some of you may have seen. It just came out. This is bursty words, looking at the historical record of State of the Union Addresses. So these are words that suddenly start to appear out of nowhere, so they're kind of, you know, memes that start taking off, that didn't have a lot of historical precedent before. So the first one is -- these are the bursty words around 1860s -- slaves, emancipation, slavery, rebellion, Kansas. That's Britney Spears. I mean, you know, OK, interesting. They're talking about slavery in 1860. 1935 -- relief, depression, recovery banks. And OK, I didn't learn anything new there as well -- that's pretty obvious. 1985, right at the center of the Reagan years -- that's, we're, there's, we've, it's.
Hubbard apparentemente inizia ad arrivare, ma a parte ciò, penso che sarebbe buono l'anno prossimo. Un'altra cosa velocemente -- questa è su qualcosa di leggermente diverso, ma questa analisi qualcuno di voi può averla già vista E' appena uscita. Si tratta di parole esplosive, guardando alla documentazione storica sui discorsi sullo Stato dell'Unione. Queste sono parole che improvvisamente iniziano a comparire dal nulla, una sorta di, sapete, di concetti che iniziano a decollare, che prima non avevano molti precedenti storici. Quindi la prima è -- queste sono le parole esplosive intorno al 1860 -- schiavi, emancipazione, schiavitù, ribellione, Kansas. Quella è Britney Spears. Voglio dire, sapete, va bene, interessante. Si parla di schiavitù nel 1860. 1935 -- soccorso, depressione, recupero delle banche. E va bene, non ho imparato nulla di nuovo nemmeno là -- questo è piuttosto ovvio. 1985, proprio nel mezzo degli anni di Reagan -- che, ci siamo, c'è, abbiamo, è.
(Laughter)
(Risate)
Now, there's one way to interpret this, which is to say that "emancipation" and "depression" and "recovery" all have a lot of syllables. So you know, you can actually download -- it's hard to remember those. But seriously, actually, what you can see there, in a way that would be very hard to detect otherwise, is Reagan reinventing the political language of the country and shifting to a much more intimate, much more folksy, much more telegenic -- contracting all those verbs. You know, 20 years before it was still, "Ask not what you can do," but with Reagan, it's, "that's where, there's Nancy and I," that kind of language. And so something we kind of knew, but you didn't actually notice syntactically what he was doing. I'll go very quickly. The question now -- and this is the really interesting question -- is, what kind of higher-level shape is emerging right now in the overall Web ecosystem -- and particularly in the ecosystem of the blogs because they are really kind of at the cutting edge.
Ora, c'è un modo di interpretare questo, ed è che "emancipazione" e "depressione" e "ripresa" hanno tutte molte sillabe. Quindi sapete, che potete effettivamente scaricare -- è difficile ricordarle. Ma seriamente, in verità, quello che potete vedere là, in un modo che sarebbe molto difficile da individuare altrimenti, è Reagan che reinventa il linguaggio politico del paese spostandosi verso uno, più intimo, molto più folcloristico, molto più telegenico -- contraendo tutti questi verbi. Sapete, 20 anni prima era ancora, "No chiedete quello che potete fare," ma con Reagan, è, "ecco dove, ecco Nancy ed io," questo tipo di linguaggio. E così qualcosa che in qualche modo sapevamo, ma non si notava, realmente e sintatticamente, cosa stesse accadendo. Andrò molto velocemente. La questione ora -- e questa è la questione veramente interessante -- è, che tipo di forma di più alto livello sta emergendo in questo momento nell'ecosistema globale della rete -- e in particolare nell'ecosistema dei blog perché sono, in un certo senso, veramente all'avanguardia.
And I think what happens there will also happen in the wider system. Now there was a very interesting article by Clay Shirky that got a lot of attention about a month ago, and this is basically the distribution of links on the web to all these various different blogs. It follows a power law, so that there are a few extremely well-linked to, popular blogs, and a long tail of blogs with very few links. So 20 percent of the blogs get 80 percent of the links. Now this is a very interesting thing. It's caused a lot of controversy because people thought that this was the ultimate kind of one man, one modem democracy, where anybody can get out there and get their voice heard.
E penso che quel che succederà lì succederà anche nel sistema più ampio. C'era un articolo veramente interessante di Clay Shirky che circa un mese fa ha ricevuto molta attenzione, e questo è essenzialmente la distribuzione di collegamenti sulla rete a tutti questi differenti blog. Segue una legge di potenza, cosi che ci sono pochi estremamente ben collegati, blog popolari, e una coda di blog con pochissimi link. Quindi un 20% dei blog riceve un 80% dei collegamenti. Ora questo è veramente interessante. Ha generato molte controversie perchè le persone pensavano che questa fosse l'ultima versione della democrazia, un uomo-un modem, dove tutti possono far sentire la propria voce.
And so the question is, "Why is this happening?" It's not being imposed by fiat from above. It's an emergent property of the blogosphere right now. Now, what's great about it is that people are working on -- within seconds of Clay publishing this piece, people started working on changing the underlying rules of the system so that a different shape would start appearing. And basically, the shape appears largely because of a kind of a first-mover advantage. if you're the first site there, everybody links to you. If you're the second site there, most people link to you. And so very quickly you can accumulate a bunch of links, and it makes it more likely for newcomers to link to you in the future, and then you get this kind of shape. And so what Dave Sifry at Technorati started working on, literally as Shirky started -- after he published his piece -- was something that basically just gave a new kind of priority to newcomers. And he started looking at interesting newcomers that don't have a lot of links, that suddenly get a bunch of links in the last 24 hours.
Quindi la domanda è, "Perchè questo sta succedendo?" Non sta venendo imposto dall'alto. E' una proprietà emergente della blogosfera attuale. Ora, quel che è fantastico è che le persone vi stanno lavorando sopra -- nel giro di secondi dalla pubblicazione dell'articolo di Clay le persone hanno iniziato a cambiare le regole sottostanti del sistema così che una forma differente cominciasse ad apparire Ed essenzialmente, la forma appare largamente per una sorta di vantaggio del primo che muove e se sei il primo sito là, tutti si collegano a te. Se sei il secondo sito, la maggior parte delle persone si collegano a te. E così molto velocemente puoi accumulare un mucchio di collegamenti e rende più probabile che nuovi arrivati si colleghino a te nel futuro, e quindi ottieni questa tipo di forma. E cosi quello su cui Dave Sifry a Technorati ha iniziato a lavorare, proprio mentre Shirky iniziava -- dopo che ha pubblicato il suo pezzo -- era qualcosa che in fondo dava semplicemente un nuovo tipo di priorità ai nuovi arrivati. E ha iniziato a guardare a interessanti nuovi arrivati che non hanno un sacco di link, e che ad un tratto ottengono un mucchio di link nelle ultime 24 ore.
So in a sense, bursty weblogs coming from new voices. So he's working on a tool right there that can actually change the overall system. And it creates a kind of planned emergence. You're not totally in control, but you're changing the underlying rules in interesting ways because you have an end result which is maybe a more democratic spread of voices. So the most amazing thing about this -- and I'll end on this note -- is, most emergent systems, most self-organizing systems are not made up of component parts that are capable of looking at the overall pattern and changing their behavior based on whether they like the pattern or not. So the most wonderful thing, I think, about this whole debate about power laws and software that could change it is the fact that we're having the conversation. I hope it continues here. Thanks a lot.
Quindi in un certo senso, i weblog scoppiettanti provenienti da nuove voci. Così sta lavorando su uno strumento che può effettivamente cambiare il sistema complessivo. E crea una sorta di emergenza prevista. Non sei completamente in controllo, ma stai cambiando le regole sottostanti in modi interessanti perchè hai un risultato finale che è forse una diffusione più democratica di voci. Quindi la costa più stupefacente di tutto ciò -- e finirò su questa nota -- è, la maggior parte dei sistemi più emergenti e più auto-organizzati non sono composti di parti che sono in grado di guardare al disegno complessivo e cambiare il loro comportamento in funzione del fatto che gli piaccia o meno il disegno. Quindi credo che la cosa fantastica di tutto questo dibattito sulle leggi di potenza e il software che le potrebbe cambiare è il fatto che stiamo avendo una conversazione. Spero che essa continui qui. Grazie molte.