Ich möchte mit Ihnen zurückgehen in meine Heimatstadt und zu einem Bild meiner Heimatstadt aus der Woche, in der "Emergence" herauskam. Es ist ein Bild, das wir schon einige Male gesehen haben. Im Grunde wurde "Emergence" am 11. September veröffenticht. Ich lebe genau hier im West Village, die Rauchwolke wurde zum Glück westwärts geweht, weg von uns. Wir hatten ein zweieinhalb Tage altes Baby zuhause, es war unseres – wir hatten es niemandem weggenommen.
I want to take you back basically to my hometown, and to a picture of my hometown of the week that "Emergence" came out. And it's a picture we've seen several times. Basically, "Emergence" was published on 9/11. I live right there in the West Village, so the plume was luckily blowing west, away from us. We had a two-and-a-half-day-old baby in the house that was ours -- we hadn't taken it from somebody else.
(Gelächter)
(Laughter)
Und einer der Gedanken im Zusammenhang mit diesen beiden Entstehungen, einem Buch und einem Baby, und diesem Ereignis ganz in der Nähe, einer der ersten Gedanken, als ich noch in der Wohnung war und hinausschaute oder draussen auf der Strasse ging und es mir ansah, vor unserem Haus, war, dass ich in meinem gerade vollendeten Buch eine furchtbare Fehlkalkulation gemacht hatte. Denn ein grosser Teil des Buchs handelte von der grossen Kraft und dem kreativen Potential von grosser urbaner Dichte, Menschen zu verbinden und sie an einem Ort zusammen zu bringen, sie auf Gehtsteigen zusammen zu bringen, wo sie Ideen und den vorhandenen Raum zusammen teilen.
And one of the thoughts that I had dealing with these two separate emergences of a book and a baby, and having this event happen so close -- that my first thought, when I was still kind of in the apartment looking out at it all or walking out on the street and looking out on it just in front of our building, was that I'd made a terrible miscalculation in the book that I'd just written. Because so much of that book was a celebration of the power and creative potential of density, of largely urban density, of connecting people and putting them together in one place, and putting them on sidewalks together and having them share ideas and share physical space together.
Und als ich das sah – diesen Turm, der brannte und dann einstürzte, diese brennenden und einstürzenden Türme, schien es mir, als ob eine der Lektionen hier sei, dass Dichte einen umbringt. Und dass, von allen Technologien, die ausgenutzt wurden, um dieses Blutbad anzurichten, vielleicht die Art von Technologie die meisten Leben kostete, diejenige war, die es 50.000 Menschen ermöglichte, in zwei Gebäuden 110 Geschosse oberhalb des Bodens zu leben. Wenn sie nicht voll gewesen wären – vergleichen Sie die Verluste im Pentagon mit den Twin Towers, daran sehen Sie das sehr deutlich. Also begann ich nachzudenken, wissen Sie, Dichte – ich bin nicht sicher, ob das der richtige Aufruf war.
And it seemed to me looking at that -- that tower burning and then falling, those towers burning and falling -- that in fact, one of the lessons here was that density kills. And that of all the technologies that were exploited to make that carnage come into being, probably the single group of technologies that cost the most lives were those that enable 50,000 people to live in two buildings 110 stories above the ground. If they hadn't been crowded -- you compare the loss of life at the Pentagon to the Twin Towers, and you can see that very powerfully. And so I started to think, well, you know, density, density -- I'm not sure if, you know, this was the right call.
Ich habe darüber ein paar Tage nachgegrübelt. Und etwa zwei Tage später begann der Wind, sich etwas zu drehen, und man konnte spüren, dass die Luft nicht gesund war. Obwohl es noch keine Autos gab im West Village, wo wir lebten, schickte mich meine Frau los, um einen grossen Luftfilter bei Bed Bath and Beyond zu kaufen, der sich etwa 20 Blocks nördlich von uns befindet. Also ging ich hinaus. Offensichtlich bin ich eine physisch sehr starke Person, wie Sie sehen, also hatte ich keine Sorge, dieses Ding 20 Blocks weit zu tragen. Ich ging hinaus, und mir passierte diese wunderbare Sache, als ich gen Norden ging um diesen Luftfilter zu kaufen, nämlich, dass die Strassen vollkommen lebendig und voller Menschen waren.
And I kind of ruminated on that for a couple of days. And then about two days later, the wind started to change a little bit, and you could sense that the air was not healthy. And so even though there were no cars still in the West Village where we lived, my wife sent me out to buy a, you know, a large air filter at the Bed Bath and Beyond, which was located about 20 blocks away, north. And so I went out. And obviously I'm physically a very strong person, as you can tell -- (Laughter) -- so I wasn't worried about carrying this thing 20 blocks. And I walked out, and this really miraculous thing happened to me as I was walking north to buy this air filter, which was that the streets were completely alive with people.
Da gab es ein unglaubliches – wissen Sie, es war ein wunderschöner Tag, es war etwa eine Woche danach, und das West Village war mir nie belebter erschienen. Ich ging die Hudson Street hinauf, wo Jane Jacobs gelebt und ihr grossartiges Buch geschrieben hatte, das meine Arbeit an "Emergence" so beeinflusst hatte, vorbei an der White Horse Tavern, dieser tollen alten Bar, wo Dylan Thomas sich zu Tode getrunken hat und der Bleecker Street-Spielplatz war voller Kinder. Die Menschen, die in der Nachbarschaft lebten, die Restaurants und Bars in der Nachbarschaft besassen, waren alle da draussen – sie hielten alles geöffnet. Die Leute waren draussen. Es gab keine Autos und so schien es irgendwie noch besser. Und es war ein wundervoller urbaner Tag, und das Unglaubliche daran war, dass die Stadt funktionierte. Die Stadt war da. All die Dinge, die eine tolle Stadt erfolgreich machen, all die Dinge, die eine tolle Stadt stimulierend machen – sie wurden alle auf diesen Strassen dargestellt.
There was an incredible -- it was, you know, a beautiful day, as it was for about a week after, and the West Village had never seemed more lively. I walked up along Hudson Street -- where Jane Jacobs had lived and written her great book that so influenced what I was writing in "Emergence" -- past the White Horse Tavern, that great old bar where Dylan Thomas drank himself to death, and the Bleecker Street playground was filled with kids. And all the people who lived in the neighborhood, who owned restaurants and bars in the neighborhood, were all out there -- had them all open. People were out. There were no cars, so it seemed even better, in some ways. And it was a beautiful urban day, and the incredible thing about it was that the city was working. The city was there. All the things that make a great city successful and all the things that make a great city stimulating -- they were all on display there on those streets.
Und ich dachte, nun, das ist die Kraft einer Stadt. Ich meine, die Kraft der Stadt – wir sprachen über Städte, diesen zentralisierten Raum, aber was sie die meiste Zeit so stark macht, ist, dass sie in ihrer Funktion dezentralisiert sind. Sie haben keine zentrale Führungsstelle, die man ausschalten kann, um die ganze Sache zum scheitern zu bringen. Falls doch, wäre es wohl genau dort bei Ground Zero. Ich meine, wissen Sie, der Notfallbunker war genau dort, er wurde bei den Anschlägen zerstört und der Schaden an Gebäuden und Leben war offensichtlich. Aber gleichwohl, nur 20 Blocks nördlich und zwei Tage später hatte die Stadt nie lebendiger ausgesehen. Wenn man in die Seelen der Menschen hätte blicken können, nun, dann hätte man viel Trauma gesehen, und man hätte viel Herz Kummer gefunden und man hätte viele Dinge gesehen, die eine lange Zeit benötigen, um zu heilen.
And I thought, well, this is the power of a city. I mean, the power of the city -- we talked about cities as being centralized in space, but what makes them so strong most of the time is they're decentralized in function. They don't have a center executive branch that you can take out and cause the whole thing to fail. If they did, it probably was right there at Ground Zero. I mean, you know, the emergency bunker was right there, was destroyed by the attacks, and obviously the damage done to the building and the lives. But nonetheless, just 20 blocks north, two days later, the city had never looked more alive. If you'd gone into the minds of the people, well, you would have seen a lot of trauma, and you would have seen a lot of heartache, and you would have seen a lot of things that would take a long time to recover.
Aber das eigentliche System der Stadt blühte. Also fasste ich mir ein Herz, als ich das sah. Ich wollte ein bisschen über die Gründe reden, warum das so gut funktioniert, und wie manche der Gründe quasi anzeigen, wohin sich das Web genau jetzt bewegt. Die Frage, die ich den Menschen stellte, als ich nach der Veröffentlichung über das Buch sprach, ist, wenn man über aufkommendes Verhalten spricht, wenn man über eine Art von kollektiver Intelligenz spricht, ist der beste Weg, Menschen dazu zu bringen, sich damit auseinander zu setzen, sie zu fragen, wer baut eine Nachbarschaft auf? Wer entscheidet, dass Soho diese Pesönlichkeit haben sollte und das Latin Quarter diese Persönlichkeit haben sollte? Nun, es gibt sozusagen Führungsentscheide, aber hauptsächlich lautet die Antwort – jeder und niemand. Jeder trägt ein kleines bisschen dazu bei. Keine einzelne Person ist wirklich der letztendliche Akteur hinter der Persönlichkeit einer Nachbarschaft.
But the system itself of this city was thriving. So I took heart in seeing that. So I wanted to talk a little bit about the reasons why that works so well, and how some of those reasons kind of map on to where the Web is going right now. The question that I found myself asking to people when I was talking about the book afterwards is -- when you've talked about emergent behavior, when you've talked about collective intelligence, the best way to get people to kind of wrap their heads around that is to ask, who builds a neighborhood? Who decides that Soho should have this personality and that the Latin Quarter should have this personality? Well, there are some kind of executive decisions, but mostly the answer is -- everybody and nobody. Everybody contributes a little bit. No single person is really the ultimate actor behind the personality of a neighborhood.
Dasselbe gilt für die Frage, wer nach dem 11. September die Strassen in meiner Nachbarschaft lebendig hielt? Nun, es war die ganze Stadt. Das ganze System wirkt daran mit und jeder trägt einen winzigen kleinen Teil dazu bei. Und das ist zunehmend das, was wir beim Web auf vielerlei, verschiedene Arten zu sehen beginnen. Die meisten waren tatsächlich gar nicht da, ausser in sehr experimentellen Dingen, als ich "Emergence" schrieb und als das Buch herauskam. Ich denke, es war eine sehr optimistische Zeit und ich möchte über einige dieser Dinge sprechen. Ich denke, es gibt effektiv ein neues Modell der Interaktivität, das gerade anfängt, online auftzutreten.
Same thing to the question of, who was keeping the streets alive post-9/11 in my neighborhood? Well, it was the whole city. The whole system kind of working on it, and everybody contributing a small little part. And this is increasingly what we're starting to see on the Web in a bunch of interesting ways -- most of which weren't around, actually, except in very experimental things, when I was writing "Emergence" and when the book came out. So it's been a very optimistic time, I think, and I want to just talk about a few of those things. I think that there is effectively a new kind of model of interactivity that's starting to emerge online right now.
Das alte sah so aus – das ist nicht der zukünftige Englische König, obwohl es so aussieht. Es ist ein Typ, die GeoCities Homepage eines Typs die ich online gefunden habe, unten sehen Sie, er interessiert sich für Fussball und Jesus und Garth Brooks und Clint Beckham, meine Heimatstadt – das sind seine Links. Aber dieses Modell der Interaktivität das so aufregend war und den realen Web-Zeitgeist von 1995 einfängt, sagt nicht wirklich etwas ausser: "Klicken Sie hier, um ein Bild meines Hundes zu sehen." Das ist – wissen Sie, es gibt keinen Satz, der diese Zeitspanne besser hinaufbeschwört, denke ich, als dass man plötzlich ein Bild von seinem Hund heraufladen und es verlinken konnte, und jemand, der die Seite las, hatte die Macht, darauf zu klicken oder nicht.
And the old one looked like this. This is not the future King of England, although it looks like it. It's some guy, it's a GeoCities homepage of some guy that I found online who's interested, if you look at the bottom, in soccer and Jesus and Garth Brooks and Clint Beckham and "my hometown" -- those are his links. But nothing really says this model of interactivity -- which was so exciting and captures the real, the Web Zeitgeist of 1995 -- than "Click here for a picture of my dog." That is -- you know, there's no sentence that kind of conjures up that period better than that, I think, which is that you suddenly have the power to put up a picture of your dog and link to it, and somebody reading the page has the power to click on that link or not click on that link.
Und, wissen Sie, ich will das nicht herab setzen – wissen Sie, um darauf zu verweisen, worüber Jeff gestern sprach – das war in gewissem Sinn die Art von Schnittstellenelektrizität, die eine Menge des explodierenden Interesses am Web verursachte, dass man einen Link aufschalten und jemand darauf klicken konnte, und es einen überallhin bringen konnte, wo man hin wollte. Aber es ist immer noch eine sehr bilaterale Beziehung. Eine Person setzt den Link, und es gibt eine andere Person am anderen Ende, die vesucht zu entscheiden, ob sie auf den Link klickt oder nicht. Das neue Modell ist viel mehr wie dies hier und wir haben schon einige Verweise darauf gesehen. Das hier geschieht, wenn Sie "Steven Johnson" bei Google eingeben Vor etwa zwei Monaten hatte ich einen grossen Durchbruch, eine meiner grossartigen, sozusagen strahlenden Errungenschaften, nämlich dass meine Website nun endlich das erste Suchresultat für "Steven Johnson" ist. Es gibt einen theoretischen Physiker am MIT namens Steven Johnson, der, wie ich verkünden darf, zwei Plätze verloren hat.
And, you know, I don't want to belittle that. That, in a sense -- to reference what Jeff was talking about yesterday -- that was, in a sense, the kind of interface electricity that powered a lot of the explosion of interest in the Web: that you could put up a link, and somebody could click on it, and it could take you anywhere you wanted to go. But it's still a very one-to-one kind of relationship. There's one person putting up the link, and there's another person on the other end trying to decide whether to click on it or not. The new model is much more like this, and we've already seen a couple of references to this. This is what happens when you search "Steven Johnson" on Google. About two months ago, I had the great breakthrough -- one of my great, kind of shining achievements -- which is that my website finally became a top result for "Steven Johnson." There's some theoretical physicist at MIT named Steven Johnson who has dropped two spots, I'm happy to say.
(Gelächter)
(Laughter)
Und wissen Sie, ich schaue mir einige solche Dinge an, aber Google ist offensichtlich die allzeit grossartigste Technologie für Nabelschau. Nur dass da noch so viele andere Menschen im eigenen Nabel sind, wenn man schaut. Denn was hier geschieht, was diese Seite offenbar erschafft – und wir wissen das alle, aber es lohnt sich, darüber nachzudenken – ist keine Person, die entscheidet, dass ich die wichtigste Antwort für "Steven Johnson" bin, sondern eher irgendwie das ganze Netz von Menschen, die Seiten aufschalten und entscheiden, meine Seite zu verlinken oder nicht und Google sitzt da und führt die Zahlen nach. Da geschehen also kollektive Entscheidungsprozesse. Diese Seite ist tatsächlich kollektiv vom Web verfasst und Google hilft uns nur, die Autorenschaft in eine Art kohärente Form zu bringen.
And, you know, I mean, I'll look at a couple of things like this, but Google is obviously the greatest technology ever invented for navel gazing. It's just that there are so many other people in your navel when you gaze. Because effectively, what's happening here, what's creating this page, obviously -- and we all know this, but it's worth just thinking about it -- is not some person deciding that I am the number one answer for Steven Johnson, but rather somehow the entire web of people putting up pages and deciding to link to my page or not link to it, and Google just sitting there and running the numbers. So there's this collective decision-making that's going on. This page is effectively, collectively authored by the Web, and Google is just helping us kind of to put the authorship in one kind of coherent place.
Nun, sie sind innovativer – also Google ist ziemlich innovativ – aber es gibt ein paar neue Wendungen dabei. Das gibt es diese unglaublich intressante neue Seite – Technorati – die voller kleiner Widgets ist, die auf dies hier eingehen. Und diese suchen in der Welt der Weblogs. Es hat grundsätzich alle Weblogs analysiert, die es verfolgt. Und es verfolt jetzt, wieviele andere Blogs auf diese Weblogs verlinken, und so bekommt man eine Art Gewichtung – ein Weblog, das viel verlinkt wurde, wird höher gewichtet als ein Weblog, das nur wenig verlinkt ist. Also kann man jederzeit von jeder Seite im Web sagen, was denkt die Weblog Community über diese Seite? Und man kann eine Liste bekommen. Das ist es, was sie über meine Seite denken – sie wird über die Gewichtung aufgestellt. Man kann das auch nach den letzten Artikeln ordnen.
Now, they're more innovative -- well, Google's pretty innovative -- but there are some new twists on this. There's this incredibly interesting new site -- Technorati -- that's filled with lots of little widgets that are expanding on these. And these are looking in the blog world and the world of weblogs. He's analyzed basically all the weblogs out there that he's tracking. And he's tracking how many other weblogs linked to those weblogs, and so you have kind of an authority -- a weblog that has a lot of links to it is more authoritative than a weblog that has few links to it. And so at any given time, on any given page on the Web, actually, you can say, what does the weblog community think about this page? And you can get a list. This is what they think about my site; it's ranked by blog authority. You can also rank it by the latest posts.
Als ich in "Emergence" sprach, erzählte ich von den Begrenzungen der Einweg-Link-Architektur, dass man grundsätzlich auf jemanden verlinken konnte, aber sie wüssten nicht unbedingt, dass man auf sie verweist. Und das war einer der Gründe, warum das Web nicht ganz so emergent war, wie es sein könnte, denn ban bräuchte Zweiweg-Links, man bräuchte diese Art von Feedbackmechanismen, um wirklich interessante Dinge tun zu können. Nun, etwas wie Technorati liefert genau das. Etwas Interessantes hier ist ein Zitat von Dave Weinberger, wo er darüber spricht, dass im Web alles sehr zweckbestimmt ist – es gibt nichts Künstliches. In dieser Art sagt er, nun ja, man fügt hier einen Link ein, wenn man einen Link sieht, hat jemand entschieden, ihn dahin zu tun. Und er sagt, der Link zu einer Seite ist nicht einfach auf die andere Seite gewachsen "wie ein Pilz".
So when I was talking in "Emergence," I talked about the limitations of the one-way linking architecture that, basically, you could link to somebody else but they wouldn't necessarily know that you were pointing to them. And that was one of the reasons why the web wasn't quite as emergent as it could be because you needed two-way linking, you needed that kind of feedback mechanism to be able to really do interesting things. Well, something like Technorati is supplying that. Now what's interesting here is that this is a quote from Dave Weinberger, where he talks about everything being purposive in the Web -- there's nothing artificial. He has this line where he says, you know, you're going to put up a link there, if you see a link, somebody decided to put it there. And he says, the link to one site didn't just grow on the other page "like a tree fungus."
Tatsächlich denke ich, das stimmt heute nicht mehr ganz. Ich könnte einen Feed zusammenstellenvon all diesen Links, die Technorati generiert und ihn rechts auf meiner Website einbinden, und sie würden sich so verändern, wie die generelle Ökologie des Webs sich verändert. Diese kleine Liste hier würde sich verändern. Ich könnte es nicht wirklich direkt kontrollieren. Also ist es in gewisser Weise einem Datenpilz, der sich um diese Seite legt, viel ähnlicher als einem absichtlich gesetzen Link, den ich hier platziert habe. Was wir hier haben, ist letztlich ein gobales Gehirn, mit dem man eine Menge Experimente machen kann, um zu sehen, was es denkt. Und da sind all diese interessanten Werkzeuge. Google macht den Google Zeitgeist, der sich Suchanfragen ansieht, um zu testen, was passiert, was die Menschen interessiert, und sie veröffentlichen das mit vielen tollen Grafiken. Ich sage viele nette Dinge über Google, also bringe ich jetzt auch eine kleine Kritik an.
And in fact, I think that's not entirely true anymore. I could put up a feed of all those links generated by Technorati on the right-hand side of my page, and they would change as the overall ecology of the Web changes. That little list there would change. I wouldn't really be directly in control of it. So it's much closer, in a way, to a data fungus, in a sense, wrapped around that page, than it is to a deliberate link that I've placed there. Now, what you're having here is basically a global brain that you're able to do lots of kind of experiments on to see what it's thinking. And there are all these interesting tools. Google does the Google Zeitgeist, which looks at search requests to test what's going on, what people are interested in, and they publish it with lots of fun graphs. And I'm saying a lot of nice things about Google, so I'll be I'll be saying one little critical thing.
Es gibt ein Problem mit Google Zeitgeist, es bringt einem oft Neuigkeiten wie, dass viele Menschen nach Bildern von Britney Spears suchen, was nicht wirklich News sind. Die Columbia wird in die Luft gejagt, plötzlich gibt es zahlreiche Suchanfragen zu Columbia. Wissen Sie, wir sollten erwarten, das zu sehen. Es ist nicht notwendigerweise etwas, was wir nicht schon wussten. Der Schlüsselfaktor, wenn es um neue Tools geht, die sozusagen die Tiefen des globalen Hirns ergründen, die eine eine Art Spuren durch diesen ganzen Blutstrom schicken – die Frage ist, findet man etwas neues heraus?
There's a problem with the Google Zeitgeist, which is it often comes back with news that a lot of people are searching for Britney Spears pictures, which is not necessarily news. The Columbia blows up, suddenly there are a lot of searches on Columbia. Well, you know, we should expect to see that. That's not necessarily something we didn't know already. So the key thing in terms of these new tools that are kind of plumbing the depths of the global brain, that are sending kind of trace dyes through that whole bloodstream -- the question is, are you finding out something new?
Eines dieser Dinge, mit denen ich experimentiert habe, ist etwas namens Google Share, grundsätzlich nimmt man einfach einen abstrakten Begriff und sucht bei Google danach, und dann sucht man in diesen Resultaten nach dem Namen von jemandem. Die Anzahl der Seiten, die diesen Begriff erwähnen und die auch diese Seite erwähnen, der Prozentsatz dieser Seiten ist der Goolge Share dieser Person von diesem Begriff. Man kann da interessante Wettbewerbe machen. Wie zum Beispiel, das ist ein Google Share der TED Konferenz. Richard Saul Urman hat einen Google Share von ungefähr 15 Prozent an der TED Konferenz. Unser guter Freund Chris hat ungefähr sechs Prozent – aber mit einer Kugel, möchte ich hinzufügen.
And one of the things that I experimented with is this thing called Google Share which is basically, you take an abstract term, and you search Google for that term, and then you search the results that you get back for somebody's name. So basically, the number of pages that mention this term, that also mention this page, the percentage of those pages is that person's Google Share of that term. So you can do kind of interesting contests. Like for instance, this is a Google Share of the TED Conference. So Richard Saul Wurman has about a 15 percent Google Share of the TED conference. Our good friend Chris has about a six percent -- but with a bullet, I might add.
(Gelächter)
(Laughter)
Aber das Interessante ist, man kann die Suche ein bisschen erweitern. Und dann stellt sich heraus, dass 42 Prozent der Mondfisch ist. ich hatte keine Ahnung. Nein, das stimmt nicht. (Gelächter) Ich habe mir das ausgedacht, weil ich einfach eine Folie mit dem Mondfisch zeigen wollte.
But the interesting thing is, you can broaden the search a little bit. And it turns out, actually, that 42 percent is the Mola mola fish. I had no idea. No, that's not true. (Laughter) I made that up because I just wanted to put up a slide of the Mola mola fish.
(Gelächter)
(Laughter)
Ich habe auch – ich möchte einen kleinen Wettbewerb beginnen bei der nächsten Aufstellung, ich habe eine Google Share Analyse von der Evolution und natürlicher Selektion gemacht. Also genau hier – das ist eine grosse Kategorie, wo es kleinere Prozentzahlen gibt, also dies sind 0.7 Prozent – Dan Dennett, der in Kürze sprechen wird. Gleich unterhalb von ihm, 0.5 Prozent, Steven Pinker. Dennett führt also ein kleines bisschen. Aber interessant ist, dass man dann die Suche erweitern kann und interessante Dinge sieht und einen Sinn dafür bekomme, was sonst noch da draussen ist. Gary Bauer ist nicht weit dahinter – er hat ein wenig andere Theorien zu Evolution und natürlicher Selektion. Und direkt hinter ihm ist L. Ron Hubbard. Also – (Gelächter) Sie sehen, wir sind im breiten Strom hier, das ist immer gut. Und übrigens, Chris, das wäre ein wirklich tolles Podiumsgespräch gewesen, denke ich, genau hier.
I also did -- and I don't want to start a little fight in the next panel -- but I did a Google Share analysis of evolution and natural selection. So right here -- now this is a big category, you have smaller percentages, so this is 0.7 percent -- Dan Dennett, who'll be speaking shortly. Right below him, 0.5 percent, Steven Pinker. So Dennett's in the lead a little bit there. But what's interesting is you can then broaden the search and actually see interesting things and get a sense of what else is out there. So Gary Bauer is not too far behind -- has slightly different theories about evolution and natural selection. And right behind him is L. Ron Hubbard. So -- (Laughter) you can see we're in the ascot, which is always good. And by the way, Chris, that would've been a really good panel, I think, right there.
(Gelächter)
(Laughter)
Hubbard hat offensichtlich angefangen, aufzuholen, aber abgesehen davon denke ich, es wäre eine gute Sache nächstes Jahr. Eine andere schnelle Sache – das ist ein bisschen etwas anderes, aber manche von Ihnen haben diese Analyse vielleicht gesehen. Sie ist gerade rausgekommen. Das sind oft benutzte Wörter, im Zusammenhang mit den historischen Aufzeichnungen der Reden zur Lage der Nation. Das sind also Wörter, die plötzlich aus dem Nichts auftauchen, also sind sie eine Art, wissen Sie, Memen die hier abheben, denen nicht viel historisches voraus ging. Das erste ist – dies sind oft verwendete Wörter um 1860 herum – Sklaven, Emanzipation, Sklaverei, Rebellion, Kansas. Das ist Britney Spears. Ich meine, ok, interessant. 1860 spricht man über Sklaverei. 1935 – Erleichterung, Depression, Bankenaufschwung. Und ok, ich habe hier auch nichts neues gelernt – das ist ziemlich offensichtlich. 1985, mitten in den Reagan-Jahren – das ist, wir sind, da ist, wir haben, es ist.
Hubbard apparently started to reach, but besides that, I think it would be good next year. Another quick thing -- this is a slightly different thing, but this analysis some of you may have seen. It just came out. This is bursty words, looking at the historical record of State of the Union Addresses. So these are words that suddenly start to appear out of nowhere, so they're kind of, you know, memes that start taking off, that didn't have a lot of historical precedent before. So the first one is -- these are the bursty words around 1860s -- slaves, emancipation, slavery, rebellion, Kansas. That's Britney Spears. I mean, you know, OK, interesting. They're talking about slavery in 1860. 1935 -- relief, depression, recovery banks. And OK, I didn't learn anything new there as well -- that's pretty obvious. 1985, right at the center of the Reagan years -- that's, we're, there's, we've, it's.
(Gelächter)
(Laughter)
Nun, man kann das nur auf eine Weise interpretieren, nämlich dass "Emanzipation" und "Depression" und "Aufschwung" alle viele Silben haben. Sie können das tatsächlich herunterladen – es ist schwierig, sich die zu merken. Aber ernsthaft, was man hier sehen kann, auf eine Art, die andernfalls sehr schwierig zu entdecken wäre, ist wie Reagan die politische Sprache des Landes neu erfindet und sie in eine viel intimere, volksnähere, telegene Tonalität verlagert mit all diesen Verben. Wissen Sie, 20 Jahre vorher hiess es noch: "Fragen Sie nicht, was sie tun können" aber mit Reagen heisst es "hier ist es, da sind Nancy und ich", diese Art von Sprache. Das ist etwas, was wir irgendwie schon wussten, aber syntaktisch nicht wirklich bemerkt haben, was er tat. Ich gehe hier sehr schnell durch. Die Frage – und das ist die wirklich interessante Frage – ist, welche Art von Form auf einer höheren Ebene entsteht gerade jetzt im allumfassenden Ökosystem des Webs – und vor allem im Ökosystem der Blogs, denn sie sind wirklich auf dem neusten Stand.
Now, there's one way to interpret this, which is to say that "emancipation" and "depression" and "recovery" all have a lot of syllables. So you know, you can actually download -- it's hard to remember those. But seriously, actually, what you can see there, in a way that would be very hard to detect otherwise, is Reagan reinventing the political language of the country and shifting to a much more intimate, much more folksy, much more telegenic -- contracting all those verbs. You know, 20 years before it was still, "Ask not what you can do," but with Reagan, it's, "that's where, there's Nancy and I," that kind of language. And so something we kind of knew, but you didn't actually notice syntactically what he was doing. I'll go very quickly. The question now -- and this is the really interesting question -- is, what kind of higher-level shape is emerging right now in the overall Web ecosystem -- and particularly in the ecosystem of the blogs because they are really kind of at the cutting edge.
Und ich denke, was dort geschieht, wird auch im grossen System geschehen. Es gab einen sehr interessanten Artikel von Clay Shirky vor rund einem Monat, der viel Beachtung erhielt, und das ist grundsätzlich die Verteilung von Links im Web zu all diesen verschiedenen Blogs. Es folgt einer Art Kraftgesetzt, so dass es einige extrem gut verlinkte, beliebte Blogs gibt und einen langen Rattenschwanz von Blogs mit sehr wenig Links. 20 Prozent der Blogs bekommen 80 Prozent der Links. Das ist eine interessante Sache. Sie hat viele Kontroversen ausgelöst, denn die Leute dachten, dies sei die letztendliche Art einer modernen Demokratie, in der jede einzelne Stimme gehört wird.
And I think what happens there will also happen in the wider system. Now there was a very interesting article by Clay Shirky that got a lot of attention about a month ago, and this is basically the distribution of links on the web to all these various different blogs. It follows a power law, so that there are a few extremely well-linked to, popular blogs, and a long tail of blogs with very few links. So 20 percent of the blogs get 80 percent of the links. Now this is a very interesting thing. It's caused a lot of controversy because people thought that this was the ultimate kind of one man, one modem democracy, where anybody can get out there and get their voice heard.
Also ist die Frage, "Warum geschieht das?" Es wird nicht von durch einen Befehl von oben auferlegt. Es ist ein entstehendes Eigentum der jetzigen Blogospäre. Wirklich toll daran ist, dass Menschen daran arbeiten – Sekunden nach der Publikation von Clays Artikel haben Menschen begonnen, die zugrunde liegenden Regeln des Systems zu bearbeiten und zu verändern. So erscheint eine andere Form, und sie erscheint grösstenteils aufgrund einer Art 'first-mover' Vorteil. Wenn man die erste Seite hat, linken alle auf einen. Wenn man die zweite Seite hier hat, verlinken einen die meisten. So sammelt man schnell einen Haufen Links an, und das macht es viel wahrscheinlicher, dass Neuankömmlinge einen in der Zukunft verlinken und dann bekommt man so eine Form. Dave Sifry bei Technorati begann an etwas zu arbeiten, gerade als Shirky anfing – nachdem der Artikel veröffentlicht war – es ist etwas, dass neuen Usern eine neue Art von Priortät gab. Er suchte sich interessante Neulinge, die nicht viele Links hatten und plötzlich in den letzten 24 Stunden eine Menge Links erhalten hatten.
And so the question is, "Why is this happening?" It's not being imposed by fiat from above. It's an emergent property of the blogosphere right now. Now, what's great about it is that people are working on -- within seconds of Clay publishing this piece, people started working on changing the underlying rules of the system so that a different shape would start appearing. And basically, the shape appears largely because of a kind of a first-mover advantage. if you're the first site there, everybody links to you. If you're the second site there, most people link to you. And so very quickly you can accumulate a bunch of links, and it makes it more likely for newcomers to link to you in the future, and then you get this kind of shape. And so what Dave Sifry at Technorati started working on, literally as Shirky started -- after he published his piece -- was something that basically just gave a new kind of priority to newcomers. And he started looking at interesting newcomers that don't have a lot of links, that suddenly get a bunch of links in the last 24 hours.
Häufig zitierte Weblogs von neuen Stimmen, sozsuagen. Er arbeitet gerade an einem Werkzeug, welches das allumfassende System verändern könnte. Es erschafft eine Art von geplantem Entstehen. Man hat nicht die vollständige Kontrolle, aber man kann die zugrunde liegenden Regeln auf interessante Weise verändern, denn man hat ein Endresultat, das vielleicht eine demokratischere Verteilung der Stimmen ermöglicht. Das Grossartigste daran ist – und damit möchte ich schliessen – die aufstrebensten, selbstorganisierenden Systeme bestehen nicht aus einzelnen Bauteilen, die das übergeordnete Muster erkennen und ihr Verhalten basierend darauf ändern können, ob ihnen das Muster gefällt oder nicht. Das wunderbare also an dieser ganzen Debatte, denke ich, über Kraftgesetze und Softwäre, die sie verändern könnten, ist die Tatsache, dass wir diese Gespräche führen. Ich hoffe, dass es von hier an weiter geht. Vielen Dank.
So in a sense, bursty weblogs coming from new voices. So he's working on a tool right there that can actually change the overall system. And it creates a kind of planned emergence. You're not totally in control, but you're changing the underlying rules in interesting ways because you have an end result which is maybe a more democratic spread of voices. So the most amazing thing about this -- and I'll end on this note -- is, most emergent systems, most self-organizing systems are not made up of component parts that are capable of looking at the overall pattern and changing their behavior based on whether they like the pattern or not. So the most wonderful thing, I think, about this whole debate about power laws and software that could change it is the fact that we're having the conversation. I hope it continues here. Thanks a lot.