أريد أن آخذكم الى مسقط رأسي والى صورة لمدينة مسقط رأسي في الأسبوع الذي خرج فيه كتاب "الكارثة". وهي صورة رأيناها عدة أوقات. في الاساس، نشر كتاب "الكارثة" حول 11 سبتمبر. أعيش هناك بالضبط في القرية الغربية. لذا فمن حسن الحظ أن الدخان أتجه غرباً، بعيداً عنا. كان لدينا طفل عمره يومين ونصف في البيت، كان طفلنا-- لم نأخذه من أي شخص آخر.
I want to take you back basically to my hometown, and to a picture of my hometown of the week that "Emergence" came out. And it's a picture we've seen several times. Basically, "Emergence" was published on 9/11. I live right there in the West Village, so the plume was luckily blowing west, away from us. We had a two-and-a-half-day-old baby in the house that was ours -- we hadn't taken it from somebody else.
(ضحك)
(Laughter)
واحدة من الأفكار التي راودتني هي أن تتعامل مع كارثتين منفصلتين لكتاب وطفل، وأن يحدث حدث قريباً منك جداً، كانت هذه أول الافكار، عندما كنت نوعا ما في الشقة أتابع كل الأمر أو المشي خارجاً في الشارع ومشاهدتها أمام بنايتنا، كان أنني قمت بحسابات خاطئة فظيعة في الكتاب الذي كتبته للتو. لأن الكثير من ذلك الكتاب كان إحتفالاً بالقوة والقدرة الإبداعية للكثافة ، وإلى حد كبير من الكثافة السكانية في المناطق الحضرية ، للربط بين الناس وجمعهم معا في مكان واحد ، ووضعهم على الأرصفة معا وجعلهم يتبادلون الأفكار كما يتشاركون المساحات سوياً.
And one of the thoughts that I had dealing with these two separate emergences of a book and a baby, and having this event happen so close -- that my first thought, when I was still kind of in the apartment looking out at it all or walking out on the street and looking out on it just in front of our building, was that I'd made a terrible miscalculation in the book that I'd just written. Because so much of that book was a celebration of the power and creative potential of density, of largely urban density, of connecting people and putting them together in one place, and putting them on sidewalks together and having them share ideas and share physical space together.
وقد بدى لي عند النظر الى ذلك البرج يحترق وبعدها يسقط، تلك الأبراج تحترق وتسقط -- في الواقع، أحد الدروس هنا أن الكثافة تقتل. وأن كل التكنلوجيات التي أكتشفت لجعل تلك المذبحة ممكنة الحدوث ، ربما تكون مجموعة واحدة من التكنولوجيات التي أودت بحياة الكثيرين حيث أتاحت لخمسين ألف شخص بأن يعيشوا في مبنيين علوّهما 110 طابق فوق الأرض. اذا لم يكونوا محتشدين -- قارنوا عدد الموتى في البنتاغون بالبرجين التوأم، ويمكنك ملاحظة ذلك بشدة. وبدأت أفكر، حسناً، تعرفون، الكثافة، الكثافة-- لست متأكداً، تعرفون، كانت هذه الفرضية الصحيحة.
And it seemed to me looking at that -- that tower burning and then falling, those towers burning and falling -- that in fact, one of the lessons here was that density kills. And that of all the technologies that were exploited to make that carnage come into being, probably the single group of technologies that cost the most lives were those that enable 50,000 people to live in two buildings 110 stories above the ground. If they hadn't been crowded -- you compare the loss of life at the Pentagon to the Twin Towers, and you can see that very powerfully. And so I started to think, well, you know, density, density -- I'm not sure if, you know, this was the right call.
ونوعاً ما أعيد التفكير في ذلك عدة أيام. وبعد ذلك بيومين، بدأت الرياح بتغيير إتجاهها قليلاً، ويمكنك الشعور بأن الهواء ليس صحياً. ورغماً عن أنه لم يكن هناك سيارات في القرية الغربية حيث عشت، أرسلتني زوجتي لشراء، تعرفون، فلتر هواء كبير في متجر بيد باث في الخلف، الذي كان يبعد حوالي عشرين مربوعاً، الى الشمال. ولذا ذهبت. وطبيعي أنني شخص قوي البنية، كما يمكنكم قول ذلك، لذا لم أكن قلقاً حول حمل هذا الشئ 20 مربوعاً. ومشيت، وحدث لي هذا الشئ المعجزة بينما كنت أمشي شمالاً لشراء فلتر الهواء، وهو أن الشوارع كانت مفعمة بالحياة مع الناس.
And I kind of ruminated on that for a couple of days. And then about two days later, the wind started to change a little bit, and you could sense that the air was not healthy. And so even though there were no cars still in the West Village where we lived, my wife sent me out to buy a, you know, a large air filter at the Bed Bath and Beyond, which was located about 20 blocks away, north. And so I went out. And obviously I'm physically a very strong person, as you can tell -- (Laughter) -- so I wasn't worried about carrying this thing 20 blocks. And I walked out, and this really miraculous thing happened to me as I was walking north to buy this air filter, which was that the streets were completely alive with people.
كان ذلك لا يصدق-- كان كذلك، تعرفون، يوم جميل، كما لو أنه بعد أسبوع، والقرية الغربية لم تُشهد أكثر حياة من قبل. مشيت طوال شارع هدسون، حيث عاشت جين جاكوبس وكتبت كتابها العظيم الذي أثر على ما كنت أكتبه في "الكارثة" قبل حانة الحصان الأبيض، تلك الحانة العظيمة حيث ثمل دايلن توماس بنفسه حتى الموت، وكان ملعب شارع بليكر ممتلئ بالأطفال. وكل أؤلئك الناس الذين عاشوا في الجوار، الذين أمتلكوا مطاعم وحانات في الجوار، جميعهم كانوا في الخارج-- يعملون. كان الناس في الخارج. لم تكن هناك سيارات، لذا فقد كان حتى أفضل، بطريقة ما. وقد كان يوماً جميلاً في المدينة، والشئ المذهل حوله هو أن المدينة كانت تعمل. كانت المدينة نابضة بالحياة. كل الأشياء التي تجعل المدينة العظيمة ناجحة كل الأشياء التي تجعل المدينة العظيمة تتحفز -- كانوا جميعهم في المشهد هناك على الشوارع.
There was an incredible -- it was, you know, a beautiful day, as it was for about a week after, and the West Village had never seemed more lively. I walked up along Hudson Street -- where Jane Jacobs had lived and written her great book that so influenced what I was writing in "Emergence" -- past the White Horse Tavern, that great old bar where Dylan Thomas drank himself to death, and the Bleecker Street playground was filled with kids. And all the people who lived in the neighborhood, who owned restaurants and bars in the neighborhood, were all out there -- had them all open. People were out. There were no cars, so it seemed even better, in some ways. And it was a beautiful urban day, and the incredible thing about it was that the city was working. The city was there. All the things that make a great city successful and all the things that make a great city stimulating -- they were all on display there on those streets.
وفكرت، حسناً، هذه هي قوة المدينة. أعني، قوة المدينة-- تحدثنا عن المدن بأنها مركزية في المساحة، لكن ما يجعلها قوية جداً معظم الأوقات أنها لا مركزية في المهمة. ليس لديها مركز تنفيذ فرعي بحيث يمكنك أخذ والتسبب في فشل كل الأمر. اذا كان كذلك، لكان من المرجح ذلك في نقطة الصفر. أعني، تعرفون، مخبأ الطوارئ الموجود هناك ، دمره الهجوم، وطبيعي أن الدمار تم على المبنى وعلى الأرواح. لكن رغماً عن ذلك، على بعد 20 مربوعاً فقط الى الشمال، بعد يومين، كانت المدينة تعج بالحياة أكثر. اذا ولجت الى أدمغة الناس، حسناً، لرأيت الكثير من الصدمات، ولرأيت الكثير من ألم القلب، ولرأيت الكثير من الأشياء التي تستغرق وقتاً طويلاً للتعافي منها.
And I thought, well, this is the power of a city. I mean, the power of the city -- we talked about cities as being centralized in space, but what makes them so strong most of the time is they're decentralized in function. They don't have a center executive branch that you can take out and cause the whole thing to fail. If they did, it probably was right there at Ground Zero. I mean, you know, the emergency bunker was right there, was destroyed by the attacks, and obviously the damage done to the building and the lives. But nonetheless, just 20 blocks north, two days later, the city had never looked more alive. If you'd gone into the minds of the people, well, you would have seen a lot of trauma, and you would have seen a lot of heartache, and you would have seen a lot of things that would take a long time to recover.
لكن النظام نفسه في هذه المدينة كان مزدهراً. لذا فقد شعرت برحابة لرؤية ذلك. إذاً أردت الحديث قليلاً حول لماذا يعمل ذلك بصورة جيدة، وكيف أن بعض هذه الأسباب يتم إسقاطها نوعاً على الإتجاه الذي تأخذه الويب الآن. السؤال الذي وجدت نفسي أساله للناس عندما كنت أجول حول الكتاب بعد ذلك هو، عندما تحدثت حول سلوك الطوارئ، عندما تحدثت حول نوع من الذكاء الجماعي، أفضل الطرق لجعل الناس ينظمون أنفسهم هو أن تسألهم، من بنى بيتاً؟ من قرر أن تأخذ سوهو هذه الشخصية وأن يأخذ مربوع اللاتين هذه الشخصية؟ حسناً، يوجد نوع ما من القرارت الإدارية، لكن غالباً الإجابة هي-- كل شخص ولا شخص. يساهم الجميع بشئ قليل. في الواقع لا يوجد شخص واحد يمثل البطولة الكاملة خلف الشخصية والبناء.
But the system itself of this city was thriving. So I took heart in seeing that. So I wanted to talk a little bit about the reasons why that works so well, and how some of those reasons kind of map on to where the Web is going right now. The question that I found myself asking to people when I was talking about the book afterwards is -- when you've talked about emergent behavior, when you've talked about collective intelligence, the best way to get people to kind of wrap their heads around that is to ask, who builds a neighborhood? Who decides that Soho should have this personality and that the Latin Quarter should have this personality? Well, there are some kind of executive decisions, but mostly the answer is -- everybody and nobody. Everybody contributes a little bit. No single person is really the ultimate actor behind the personality of a neighborhood.
ينطبق نفس السؤال، حول من كان يحافظ على نبض الحياة في الشوارع بعد 11 سبتمبر في جواري؟ حسناً، كانت كل المدينة. يساهم كل النظام في عمل شئ ما، ويساهم كل شخص بجزء صغير. وهذا ما بدأنا نشهده بإضطراد على الويب بمجموعة من الطرق المثيرة. التي معظمها، في الواقع، بإستثناء بعض الأشياء المجربة، عندما كنت أكتب "الكارثة" وحينما خرج الكتاب. إذاً فقد كانت وقتاً متفاءلاً جداً، أعتقد، واريد الحديث فقط حول بعض تلك الاشياء. وأعتقد على نحو فعال هناك نوع من النماذج الجديدة للتفاعل التي بدأت في النشوء على الإنترنت الآن.
Same thing to the question of, who was keeping the streets alive post-9/11 in my neighborhood? Well, it was the whole city. The whole system kind of working on it, and everybody contributing a small little part. And this is increasingly what we're starting to see on the Web in a bunch of interesting ways -- most of which weren't around, actually, except in very experimental things, when I was writing "Emergence" and when the book came out. So it's been a very optimistic time, I think, and I want to just talk about a few of those things. I think that there is effectively a new kind of model of interactivity that's starting to emerge online right now.
ويبدو النوع القديم مثل هذا-- هذا ليس الملك المستقبلي لإنجلترا، رغماً أنه يبدو مثله. أنه شخص، أنها صفحة مجانية مستضافة لشخص ما وجدتها على الإنترنت وهو مهتم، اذا نظرتم الى أسف الصفحة، بكرة القدم والمسيح وقراث بروكس وكلينت بكهام، مسقط رأسي-- تلك هي الروابط. لكن لا شئ حقاً يقول أن هذا النموذج للتفاعل، الذي هو مثير ويلتقط الحقيقة، نوع الويب روح العصر لعام 1995 -- عن " أضغط هنا لترى صورة كلبي." ذلك -- تعرفون، لا توجد جملة تستحضر تلك الفترة أفضل من ذلك ، كما أعتقد ، وهي أنك فجأة لديك القدرة لوضع صورة كلبك وتربط تشعبياً له، ويقرأ شخص آخر الصفحة لديه القدرة على الضغط على ذلك الرابط أو عدم الضغط عليه.
And the old one looked like this. This is not the future King of England, although it looks like it. It's some guy, it's a GeoCities homepage of some guy that I found online who's interested, if you look at the bottom, in soccer and Jesus and Garth Brooks and Clint Beckham and "my hometown" -- those are his links. But nothing really says this model of interactivity -- which was so exciting and captures the real, the Web Zeitgeist of 1995 -- than "Click here for a picture of my dog." That is -- you know, there's no sentence that kind of conjures up that period better than that, I think, which is that you suddenly have the power to put up a picture of your dog and link to it, and somebody reading the page has the power to click on that link or not click on that link.
و تعرفون، لا أريد التقليل من شأن ذلك، بمعنى من المعاني، للإشارة، تعرفون، ما كان يتحدث عنه جيف بالأمس-- كان ذلك في حالة نوع من واجهة كهرباء تغذي الكثير من الإنفجارات للإهتمام في الويب-- حيث يمكنك وضع رابط، وبمقدور شخص ما الضغط عليه، وقد يأخذك الى أي مكان تريد الذهاب اليه. لكن ما يزال هذا النوع من العلاقات الفردية. لا يوجد شخص واحد يجهز الرابط، ولا يوجد شخص آخر في الطرف الآخر يحاول أخذ قرار هل يضغط على أم لا. هناك نموذج جديد يشبه هذا كثيراً، ولقد رأينا بالفعل عدة إشارات لهذا. هذا ما يحدث عندما أبحث على "ستيفن جونسون" على قوقل. قبل حوالي شهرين، حدث لي إنفراج عظيم عظيم بالفعل، تعرفون، نوع من الإنجازات المشرقة، وهو أن موقعي على الإنترنت أخيراً أصبح أول نتيجة بحث ل"ستيفن جونسون." هناك مختص فيزياء نظرية في أم آي تي يسمى ستيفن جونسون الذي إنخفض درجتين ، أنا سعيد لقول ذلك.
And, you know, I don't want to belittle that. That, in a sense -- to reference what Jeff was talking about yesterday -- that was, in a sense, the kind of interface electricity that powered a lot of the explosion of interest in the Web: that you could put up a link, and somebody could click on it, and it could take you anywhere you wanted to go. But it's still a very one-to-one kind of relationship. There's one person putting up the link, and there's another person on the other end trying to decide whether to click on it or not. The new model is much more like this, and we've already seen a couple of references to this. This is what happens when you search "Steven Johnson" on Google. About two months ago, I had the great breakthrough -- one of my great, kind of shining achievements -- which is that my website finally became a top result for "Steven Johnson." There's some theoretical physicist at MIT named Steven Johnson who has dropped two spots, I'm happy to say.
(ضحك)
(Laughter)
و تعرفون، أعني، سأنظر في عدة أشياء مثل هذا، لكن طبيعي أن قوقل هي أعظم تكنلوجيا تم إكتشافها للتحديق في السرة. لكن فقط هناك العديد من الآخرين في سرتك عندما تحدّق. لأن ما يحدث هنا بشكل فعّال، ما يصنع هذه الصفحة، عادة -- وكلنا يعلم هذا، لكنها تستحق التفكير حولها -- ليس شخصاً يقرر أنني أول إجابة للبحث عن ستيفن جونسون، لكن بدلاً عن ذلك كل الناس في الويب يضعون صفحاتهم ويقررون التشبيك لصفحتي أو عدم التشبيك لها، وتجلس قوقل هناك وتسحب الأرقام. إذاً فهناك آليات قرارات جماعية حول ما يجري. هذه الصفحة بفعالية، مملوكة جماعياً للويب، وتساعدنا قوقل فقط نوعاً ما تضع الملكية في مكان ما متماسك.
And, you know, I mean, I'll look at a couple of things like this, but Google is obviously the greatest technology ever invented for navel gazing. It's just that there are so many other people in your navel when you gaze. Because effectively, what's happening here, what's creating this page, obviously -- and we all know this, but it's worth just thinking about it -- is not some person deciding that I am the number one answer for Steven Johnson, but rather somehow the entire web of people putting up pages and deciding to link to my page or not link to it, and Google just sitting there and running the numbers. So there's this collective decision-making that's going on. This page is effectively, collectively authored by the Web, and Google is just helping us kind of to put the authorship in one kind of coherent place.
الآن، هناك المزيد من الإبتكار -- حسناً، قوقل مبتكرة جداً -- لكن هناك بعض التقلبات الجديدة في هذا الشأن. هناك موقع جديد مثير بشدة -- تكنوراتي--(Technorati) وهو ملئ بالكثير من الحاجيات التي تتوسع في هذا الإطار. وهي تراقب عالم المدونات وعالم المدونين. والموقع يحلل في الأساس هذه المدونات هناك ويقوم بمراقبتها. ويراقب عدد المدونات الأخرى التي تشبك لهذه المدونات، وبذا يكون لديك نوع من النفوذ -- لمدونة لديها الكثير من الروابط لها هي أكثر نفوذاً من المدونة التي لديها عدد قليل من الروابط لها. ولذا فأن في أي وقت، على أي صفحة في الويب، في الواقع، يمكنك القول، ماذا يعتقد مجتمع المدونون حول هذه الصفحة؟ ويمكنك الحصول على قائمة. هذا ما يعتقدونه حول موقعي -- لقد رُتب بواسطة نفوذ المدونات. يمكنك أيضاً ترتيبها بآخر المواضيع.
Now, they're more innovative -- well, Google's pretty innovative -- but there are some new twists on this. There's this incredibly interesting new site -- Technorati -- that's filled with lots of little widgets that are expanding on these. And these are looking in the blog world and the world of weblogs. He's analyzed basically all the weblogs out there that he's tracking. And he's tracking how many other weblogs linked to those weblogs, and so you have kind of an authority -- a weblog that has a lot of links to it is more authoritative than a weblog that has few links to it. And so at any given time, on any given page on the Web, actually, you can say, what does the weblog community think about this page? And you can get a list. This is what they think about my site; it's ranked by blog authority. You can also rank it by the latest posts.
إذاً عندما كنت أتحدث في "الكارثة،" تحدثت عن القصور في بنية الرابط من إتجاه واحد الذي في الأساس، يمكنك الربط مع شخص آخر لكن ليس بالضرورة أنه يعرف أنك تشير اليهم. وهذا هو أحد الأسباب التي تفسر لماذا الويب لا تنمو بالقدرة التي يمكنها النمو بها لأنك تتطلب روابط من الجهتين، تحتاج نوع من آلية التغذية الإرتجاعية لتستطيع حقاً فعل أشياء مثيرة. حسناً، شئ ما مثل تكنوراتي يقدم ذلك. الآن الشئ المثير هنا هو هذا الإقتباس من ديف وينبرجر، حيث يتحدث عن كل شئ أصبح عن قصد في الويب -- لا شئ إصطناعي. لديه هذا الخط حيث يقول، تعرف، ستقوم بوضع رابط هناك، اذا رأيت رابط، قرر أحد ما وضعه هناك. ويقول، الرابط لموقع واحد لا يزيد على الصفحة الأخرى "مثل فطريات الشجرة"
So when I was talking in "Emergence," I talked about the limitations of the one-way linking architecture that, basically, you could link to somebody else but they wouldn't necessarily know that you were pointing to them. And that was one of the reasons why the web wasn't quite as emergent as it could be because you needed two-way linking, you needed that kind of feedback mechanism to be able to really do interesting things. Well, something like Technorati is supplying that. Now what's interesting here is that this is a quote from Dave Weinberger, where he talks about everything being purposive in the Web -- there's nothing artificial. He has this line where he says, you know, you're going to put up a link there, if you see a link, somebody decided to put it there. And he says, the link to one site didn't just grow on the other page "like a tree fungus."
وفي الحقيقة، أعتقد أن ذلك ليس صحيحاً بعد الآن. أستطيع عمل متابعة لخلاصة الروابط التي ينتجها تكنوراتي على اليمين من صفحتي، ويمكن أن يتغيروا كما تتغير البيئة العامل للويب. تلك قائمة صغيرة هناك يمكن أن تتغير. لن أستطيع مباشرة التحكم فيها. إذاً فهي قريبة جداً، بطريقة ما، لفطريات البيانات، بمعنى من المعاني، ملفوفة حول تلك الصفحة، بدلاً عن الإرتباط المتعمد الذي وضعته هناك. الآن، ما لديكم هنا هو في الاساس العقل العالمي بأنه يمكنك عمل الكثير من التجارب المتعددة لترى ما تفكر به. وهناك كل هذه الأدوات الشيقة. تدير قوقل روح العصر قوقل،( Zeitgeist) التي تنظر في طلبات البحث لمعرفة ما يجري، بماذا يهتم الناس، ويقومون بنشره مع الكثير من الرسوم البيانية الطريفة. وأنا أقول الكثير من الأشياء الحسنة حول قوقل، لذا سأقول شيئاً واحداً حرجاً.
And in fact, I think that's not entirely true anymore. I could put up a feed of all those links generated by Technorati on the right-hand side of my page, and they would change as the overall ecology of the Web changes. That little list there would change. I wouldn't really be directly in control of it. So it's much closer, in a way, to a data fungus, in a sense, wrapped around that page, than it is to a deliberate link that I've placed there. Now, what you're having here is basically a global brain that you're able to do lots of kind of experiments on to see what it's thinking. And there are all these interesting tools. Google does the Google Zeitgeist, which looks at search requests to test what's going on, what people are interested in, and they publish it with lots of fun graphs. And I'm saying a lot of nice things about Google, so I'll be I'll be saying one little critical thing.
هناك مشكلة حول روح العصر قوقل، التي تعود دائماً بالأخبار التي يبحث عنها الكثير من الناس لصور بريتني إسبيرس، التي ليست بالضرورة أخبار. إنفجار كولمبيا، فجأة الكثير من البحث حول كولمبيا. حسناً، تعرفون، يجب أن نتوقع حدوث ذلك. ليس ذلك بالضرورة شئ لا نعرفه بالفعل. إذاً الشئ المفتاحي في شأن هذه الأدوات الحديثة التي هي نوع من أعمال السباكة في أعماق الدماغ العالمي ، الذي يرسل نوعا ما من الأصباغ التي تسري طوال دورة الدم-- السؤال هو، هل تجدون شيئاً ما جديد؟
There's a problem with the Google Zeitgeist, which is it often comes back with news that a lot of people are searching for Britney Spears pictures, which is not necessarily news. The Columbia blows up, suddenly there are a lot of searches on Columbia. Well, you know, we should expect to see that. That's not necessarily something we didn't know already. So the key thing in terms of these new tools that are kind of plumbing the depths of the global brain, that are sending kind of trace dyes through that whole bloodstream -- the question is, are you finding out something new?
وأحد الأشياء التي جربتها مع هذا تسمى تقاسم قوقل (Google Share) التي في الأساس، تأخذ أسماء عامة، وتبحث في قوقل حول هذا الأسم، وبعد ذلك تبحث عن أسم شخص ما في نتائج البحث العائد. إذاً في الأساس، عدد الصفحات التي ذكرت هذا الأسم، التي أيضاً ذكرت هذه الصفحة، النسبة بين هذه الصفحات هو نصيب الفرد في تقاسم قوقل لهذا الأسم. إذاً يمكنك فعل نوع ما من المسابقات الشيقة. على سبيل المثال، هذا هو تقاسم قوقل لمؤتمر تيد . إذاً ريتشارد ساول ورمان لديه حوالي 15 في المائة نصيب تقاسم قوقل لمؤتمر تيد. صديقنا الجيد كريس لديه حوالي ستة في المائة -- لكن مع نجمة، ربما أضيف.
And one of the things that I experimented with is this thing called Google Share which is basically, you take an abstract term, and you search Google for that term, and then you search the results that you get back for somebody's name. So basically, the number of pages that mention this term, that also mention this page, the percentage of those pages is that person's Google Share of that term. So you can do kind of interesting contests. Like for instance, this is a Google Share of the TED Conference. So Richard Saul Wurman has about a 15 percent Google Share of the TED conference. Our good friend Chris has about a six percent -- but with a bullet, I might add.
(ضحك)
(Laughter)
لكن الشئ المثير هو، يمكنك تقليل نتائج البحث قليلاً. وستكتشف، في الواقع، أن 42 في المائة هي لسمكة المولا مولا. ليس لدي فكرة. لا، هذا ليس صحيحاً. (ضحك) جعلت هذا عالياً لأنني أردت فقط وضعها على شريحتي لسمكة المولا مولا.
But the interesting thing is, you can broaden the search a little bit. And it turns out, actually, that 42 percent is the Mola mola fish. I had no idea. No, that's not true. (Laughter) I made that up because I just wanted to put up a slide of the Mola mola fish.
(ضحك)
(Laughter)
أيضاً فعلت -- ولا أريد بداية عراك صغير في الجلسة القادمة-- لكني قمت بتحليل لتقاسم قوقل للنشوء والانتقاء الطبيعي. إذا هناك تحديداً -- الآن هذا قطاع كبير، لديك نسب صغيرة، إذاً هذه ال 0.7 في المائة -- دان دينت، الذي سيتحدث بعد قليل. بعده بقليل، 0.5 في المائة، ستيفن بينكر. إذاً صدارة دينت بقليل هناك. لكن الشئ المثير هو أنه يمكنك تقليل نتائج البحث وفي الواقع ترون أشياء مثيرة وتتذوقون ماذا أيضاً هناك. إذاً قاري باور ليس بعيداً في الخلف-- لديه نظريات مختلفة بعض الشيء عن التطور والانتقاء الطبيعي. وبعده مباشرة هو رون هوبارد. إذاً-- (ضحك) يمكنك ان ترى اننا في أسكوت ، وهو أمر جيد دائما. وبالمناسبة، كريس، كانت تلك فقرة جيدة، أعتقد، هناك بالضبط.
I also did -- and I don't want to start a little fight in the next panel -- but I did a Google Share analysis of evolution and natural selection. So right here -- now this is a big category, you have smaller percentages, so this is 0.7 percent -- Dan Dennett, who'll be speaking shortly. Right below him, 0.5 percent, Steven Pinker. So Dennett's in the lead a little bit there. But what's interesting is you can then broaden the search and actually see interesting things and get a sense of what else is out there. So Gary Bauer is not too far behind -- has slightly different theories about evolution and natural selection. And right behind him is L. Ron Hubbard. So -- (Laughter) you can see we're in the ascot, which is always good. And by the way, Chris, that would've been a really good panel, I think, right there.
(ضحك)
(Laughter)
هوبارد بدأت تصل على ما يبدو ، ولكن إلى جانب ذلك ، أعتقد أنها ستكون جيدة العام المقبل. شئ آخر سريع-- هذا شئ مختلف قليلاً، لكن هذا التحليل ربما شاهده بعضكم. توصلت للتو. هذه الكلمات المتقطعة، تبحث في سجل تاريخي للدولة من عناوين الإتحاد. إذاً هذه كلمات بدأت تظهر فجأة من العدم، لذا فهو نوعا ما، تعرفون، الموميات التي بدأت في الحراك، التي ليس لديها وجود تاريخي من قبل. إذاً الأولى هي -- هذه الكلمات المتقطعة حوالي أعوام 1860-- العبيد ، التحرر ، والرق ، والتمرد ، ولاية كانساس. تلك بريتني سبيرس. أعني، تعرفون، حسناً، مثير. أنها تتحدث عن العبودية في أعوام 1860. 1935 -- الإغاثة ، الكساد ، إنتعاش البنوك . وحسناً، لم أعرف أي شئ جديد هناك أيضاً -- هذا طبيعي جداً. عام 1985، خلال سنوات حكم الرئيس ريغان-- هذا ، ونحن ، وهناك ، لدينا ، انه.
Hubbard apparently started to reach, but besides that, I think it would be good next year. Another quick thing -- this is a slightly different thing, but this analysis some of you may have seen. It just came out. This is bursty words, looking at the historical record of State of the Union Addresses. So these are words that suddenly start to appear out of nowhere, so they're kind of, you know, memes that start taking off, that didn't have a lot of historical precedent before. So the first one is -- these are the bursty words around 1860s -- slaves, emancipation, slavery, rebellion, Kansas. That's Britney Spears. I mean, you know, OK, interesting. They're talking about slavery in 1860. 1935 -- relief, depression, recovery banks. And OK, I didn't learn anything new there as well -- that's pretty obvious. 1985, right at the center of the Reagan years -- that's, we're, there's, we've, it's.
(ضحك)
(Laughter)
الآن، هناك طريقة واحدة لترجمة هذا، وهي أن تقول أنه "التحرر" و "الكساد " و "التعافي" لدى جميعها الكثير من المناهج . لذا تعرفون، يمكنك في الواقع تحميل -- من الصعب تذكر أؤلئك. لكن بجدية، في الواقع، يمكنك معرفة ذلك، بطريقة من الصعب المعرفة بغيرها، وهي أن ريغان قام بإعادة إبتكار اللغة السياسية للبلاد وتحويلها لأكثر حميمية ، أكثر صداقة، أكثر تعبيراً-- متماشية مع كل تلك الأفعال. تعرفون، قبل عشرين سنة كانت ما تزال، لا تسألوا عن ما يمكنكم فعله،" لكن مع ريغان، أنها، " ذلك حيث، هناك نانسي وأنا،" هذا النوع من اللغة. ولذا شئ قد عرفناه، لكننا لم ننتبه لبناء الجمل التي كان يقولها. سأواصل سريعاً. السؤال الآن -- وهذا بالفعل سؤال مثير-- هو، ما هو نوع الأشكال الأرفع التي تنشأ الآن في كل بيئة الويب -- وتحديداً نظام بيئة المدونات لأنها بالفعل نوع من التقنية الحديثة.
Now, there's one way to interpret this, which is to say that "emancipation" and "depression" and "recovery" all have a lot of syllables. So you know, you can actually download -- it's hard to remember those. But seriously, actually, what you can see there, in a way that would be very hard to detect otherwise, is Reagan reinventing the political language of the country and shifting to a much more intimate, much more folksy, much more telegenic -- contracting all those verbs. You know, 20 years before it was still, "Ask not what you can do," but with Reagan, it's, "that's where, there's Nancy and I," that kind of language. And so something we kind of knew, but you didn't actually notice syntactically what he was doing. I'll go very quickly. The question now -- and this is the really interesting question -- is, what kind of higher-level shape is emerging right now in the overall Web ecosystem -- and particularly in the ecosystem of the blogs because they are really kind of at the cutting edge.
وأعتقد أن ما يجدث هناك سيحدث أيضاً في النظام الأوسع. الآن هناك مقال شيّق جداً كتبه كلاي شيركي الذي أسترعى الكثير من الإنتباه قبل شهر، وهو في الأساس حول توزيع الروابط على الويب الى كل هذه المدونات المتعددة المختلفة. أنها تتبع قانون القوة ، بحيث أن قليل من التي يشبك لها، مدونات شائعة، و صف طويل من المدونات مع قليل من الروابط. لذا 20 في المائة من المدونات تأخذ 80 من الروابط. الآن هذا شئ مثير جداً. لقد أحدث الكثير من المغالطة لأن الناس أعتقدوا بأن هناك نوع من الرجل الخارق، ديموقراطية واحدة حديثة، حيث بمستطاع كل شخص الحصول على حق إسماع صوته.
And I think what happens there will also happen in the wider system. Now there was a very interesting article by Clay Shirky that got a lot of attention about a month ago, and this is basically the distribution of links on the web to all these various different blogs. It follows a power law, so that there are a few extremely well-linked to, popular blogs, and a long tail of blogs with very few links. So 20 percent of the blogs get 80 percent of the links. Now this is a very interesting thing. It's caused a lot of controversy because people thought that this was the ultimate kind of one man, one modem democracy, where anybody can get out there and get their voice heard.
ولذا فالسؤال هو: " لماذا يحدث هذا؟" أنه ليس مفروضاً بأمر من أعلى. أنها خاصية ناشئة في عالم المدونات الآن. الآن، الشئ العظيم حول هذا هو أن الناس يعملون على-- خلال ثواني من نشر كلاي لهذا المقال، بدأ الناس في العمل على تغيير القوانين التي تحكم النظام بحيث يبدأ شكل مختلف في الظهور. وفي الأساس، يظهر الشكل بصورة كبيرة لأنها ميزة الخطوة الأولى. اذا كنت من أوائل من في الموقع، يربط الجميع إليك. اذا كنت الثاني هنا، يربط معظم الناس إليك. وبسرعة شديدة يمكنك تجميع مجموعة من الروابط، وتصنع ترجيحاً أكثر لزوار جدد ليشبكوا إليك في المستقبل، وعندها تحصل على هذا النوع من الشكل. ولذا ما بدأ ديف سيفري في تكنوراتي العمل عليه، حرفياً كما بدأ شيركي-- بعد أن نشر مقالته-- كان شيئاً في الاساس أعطى نوعاً جديداً من الأولويات للقادمين الجدد. وقد بدأ بالنظر على القادمين الجدد محل الإهتمام والذين ليس لديهم الكثير من الروابط، وفجأة يأخذوا مجموعة من الروابط في ال24 ساعة الأخيرة.
And so the question is, "Why is this happening?" It's not being imposed by fiat from above. It's an emergent property of the blogosphere right now. Now, what's great about it is that people are working on -- within seconds of Clay publishing this piece, people started working on changing the underlying rules of the system so that a different shape would start appearing. And basically, the shape appears largely because of a kind of a first-mover advantage. if you're the first site there, everybody links to you. If you're the second site there, most people link to you. And so very quickly you can accumulate a bunch of links, and it makes it more likely for newcomers to link to you in the future, and then you get this kind of shape. And so what Dave Sifry at Technorati started working on, literally as Shirky started -- after he published his piece -- was something that basically just gave a new kind of priority to newcomers. And he started looking at interesting newcomers that don't have a lot of links, that suddenly get a bunch of links in the last 24 hours.
لذا بمعنى ما، فأن المدونات المتقطعة تأتي من الأصوات الجديدة. لذا فهو يعمل على أداة هناك يمكن في الواقع تغيير النظام كاملاً. وهي تصنع نوع جديد من النشوء المخطط له. لست محكوم تماماً لكنك تغير القواعد الحاكمة بطرق مثيرة لأن لديك نتائج نهائية التي هي ربما إنتشار ديموقراطي أكثر للأصوات. لذا فالشئ الأكثر إدهاشاً حول هذا -- وسأنهي هذه النوتة -- هي، معظم الأنظمة الناشئة، معظم الأنظمة التي تدير نفسها لا تتكون من الأجزاء المكونة لها بحيث تكون قادرة على النظر في النمط العام وتغير سلوكها بناء على سواء اذا كانت تريد ذلك النمط أم لا. إذا الشئ الأكثر إدهاشاً، أعتقد، حول كل هذا الجدل هو حول قوانين القوى والبرمجيات التي يمكنها تغييرها هي الحقيقة التي يدور حديثنا حولها . أرجو أن تواصل هنا. شكراً جزيلاً لكم
So in a sense, bursty weblogs coming from new voices. So he's working on a tool right there that can actually change the overall system. And it creates a kind of planned emergence. You're not totally in control, but you're changing the underlying rules in interesting ways because you have an end result which is maybe a more democratic spread of voices. So the most amazing thing about this -- and I'll end on this note -- is, most emergent systems, most self-organizing systems are not made up of component parts that are capable of looking at the overall pattern and changing their behavior based on whether they like the pattern or not. So the most wonderful thing, I think, about this whole debate about power laws and software that could change it is the fact that we're having the conversation. I hope it continues here. Thanks a lot.