(Music)
(Musica)
Roughly 43,000 years ago, a young cave bear died in the rolling hills on the northwest border of modern day Slovenia. A thousand years later, a mammoth died in southern Germany. A few centuries after that, a griffon vulture also died in the same vicinity. And we know almost nothing about how these animals met their deaths, but these different creatures dispersed across both time and space did share one remarkable fate. After their deaths, a bone from each of their skeletons was crafted by human hands into a flute.
Circa 43.000 anni fa, un giovane orso delle caverne morì nelle dolci colline al confine nordoccidentale della odierna Slovenia. Un migliaio di anni dopo, un mammut morì nella Germania meridionale. Alcune centinaia di anni dopo, anche un grifone morì nelle vicinanze. Non sappiamo quasi nulla su come questi animali incontrarono la morte, ma questi differenti creature sperdute nel tempo e nello spazio condivisero un destino eccezionale. Dopo la loro morte, un osso da ciascuno dei loro scheletri fu trasformato da mani umane in un flauto.
Think about that for a second. Imagine you're a caveman, 40,000 years ago. You've mastered fire. You've built simple tools for hunting. You've learned how to craft garments from animal skins to keep yourself warm in the winter. What would you choose to invent next? It seems preposterous that you would invent the flute, a tool that created useless vibrations in air molecules. But that is exactly what our ancestors did.
Rifletteteci un secondo. Immaginate di essere un cavernicolo, 40.000 anni fa. Avete imparato a usare il fuoco, costruito semplici attrezzi per cacciare, avete imparato a fare vestiti con le pelli di animali per tenervi al caldo in inverno. Cosa scegliereste come vostra prossima invenzione? Sembra assurdo che inventereste il flauto, uno strumento che produce inutili vibrazioni nelle molecole d'aria. Ma questo è proprio quello che i nostri antenati hanno fatto.
Now this turns out to be surprisingly common in the history of innovation. Sometimes people invent things because they want to stay alive or feed their children or conquer the village next door. But just as often, new ideas come into the world simply because they're fun. And here's the really strange thing: many of those playful but seemingly frivolous inventions ended up sparking momentous transformations in science, in politics and society.
Ora questo risulta essere sorprendentemente comune nella storia della innovazione. Qualche volta la gente inventa cose perchè vuole restare viva o nutrire i suoi piccoli o conquistare il villaggio vicino. Ma abbastanza spesso, le nuove idee si realizzano semplicemente perchè sono divertenti. E vi è una cosa singolare: molte di quelle invenzioni ludiche ma apparantemente frivole diventano l'innesco di trasformazioni epocali nella scienza, politica e società.
Take what may be the most important invention of modern times: programmable computers. Now, the standard story is that computers descend from military technology, since many of the early computers were designed specifically to crack wartime codes or calculate rocket trajectories. But in fact, the origins of the modern computer are much more playful, even musical, than you might imagine. The idea behind the flute, of just pushing air through tubes to make a sound, was eventually modified to create the first organ more than 2,000 years ago. Someone came up with the brilliant idea of triggering sounds by pressing small levers with our fingers, inventing the first musical keyboard. Now, keyboards evolved from organs to clavichords to harpsichords to the piano, until the middle of the 19th century, when a bunch of inventors finally hit on the idea of using a keyboard to trigger not sounds but letters. In fact, the very first typewriter was originally called "the writing harpsichord."
Prendete probabilmente la più importante invenzione dei tempi moderni: i computer programmabili. Ora, la storia ufficiale è che i computer nascono dalla tecnologia miitare, poichè i primi computer erano stati progettati proprio per decodificare codici criptati o calcolare le traiettorie dei razzi. Ma in effetti, le origini dei moderni computer sono molto più giocose, anche musicali, di quanto immaginiate. L'idea dietro il flauto, di soffiare semplicemente l'aria nel tubi per ottenere un suono, fu alla fine modificata per creare il primo organo più di 2.000 anni fa. Qualcuno ebbe la brillante idea di attivare i suoni premendo piccole leve con le dita, inventando la prima tastiera musicale. Ora, le tastiere si sono evolute dagli organi ai clavicordi e clavicembali fino al pianoforte, fino alla metà del XIX secolo, quando un gruppo di inventori infine ebbero l'idea di usare una tastiera per attivare non suoni ma lettere. Infatti, la prima macchina da scrivere era originalmente chiamata "il clavicembalo scrivente."
Flutes and music led to even more powerful breakthroughs. About a thousand years ago, at the height of the Islamic Renaissance, three brothers in Baghdad designed a device that was an automated organ. They called it "the instrument that plays itself." Now, the instrument was basically a giant music box. The organ could be trained to play various songs by using instructions encoded by placing pins on a rotating cylinder. And if you wanted the machine to play a different song, you just swapped a new cylinder in with a different code on it. This instrument was the first of its kind. It was programmable.
I flauti e la musica portarono a innovazioni ancora più potenti. Circa un migliaio di anni fa, durante il Rinascimento Islamico, 3 fratelli di Bagdad progettarono un dispositivo che era un organo automatizzato. Lo chiamarono "lo strumento che suona da solo." Ora, lo strumento era sostanzialmente un grande <i>carillon</i>. L'organo poteva essere impostato a suonare delle canzoni con le istruzioni codificate mettendo delle punte su un cilindro rotante. Se volevate che suonasse una canzone diversa, bastava inserire un nuovo cilindro con un codice diverso. Lo strumento era il primo di questo tipo. Era programmabile.
Now, conceptually, this was a massive leap forward. The whole idea of hardware and software becomes thinkable for the first time with this invention. And that incredibly powerful concept didn't come to us as an instrument of war or of conquest, or necessity at all. It came from the strange delight of watching a machine play music.
Ora, concettualmente, era un significativo balzo in avanti. L'intero concetto di hardware e software diventa per la prima volta immaginabile con questa invenzione. E quel concetto incredibilmente potente non ci è arrivato come strumento di guerra o conquista, o assolutamente non per necessità. Arrivò dalla strana gioia di guardare una macchina suonare.
In fact, the idea of programmable machines was exclusively kept alive by music for about 700 years. In the 1700s, music-making machines became the playthings of the Parisian elite. Showmen used the same coded cylinders to control the physical movements of what were called automata, an early kind of robot. One of the most famous of those robots was, you guessed it, an automated flute player designed by a brilliant French inventor named Jacques de Vaucanson.
Infatti, l'idea di macchine programmabili rimase in vita solo per la musica per circa 700 anni. Nel 1700, le macchine musicali divennero i giocattoli dell'elite Parigina. Uomini di spettacolo usavano gli stessi cilindri codificati per controllare i movimenti fisici di quelli che erano chiamati automi, un primo tipo di robot. Uno dei più famosi di quei robot era, potete immaginarlo, un suonatore automatico di flauto ideato da un brillante inventore Francese: Jacques de Vaucanson.
And as de Vaucanson was designing his robot musician, he had another idea. If you could program a machine to make pleasing sounds, why not program it to weave delightful patterns of color out of cloth? Instead of using the pins of the cylinder to represent musical notes, they would represent threads with different colors. If you wanted a new pattern for your fabric, you just programmed a new cylinder. This was the first programmable loom.
E mentre de Vaucanson stava progettando il suo musicista robot, ebbe un'altra idea. Se si può programmare una macchina per emettere suoni piacevoli, perchè non programmarla per tessere bei motivi colorati sulla stoffa? Invece di usare gli spinotti dei cilindri per rappresentare le note musicali, essi avrebbero rappresentato fili con differenti colori. Se si vuole un nuovo disegno per la stoffa, si programma un nuovo cilindro. Era il primo telaio programmabile.
Now, the cylinders were too expensive and time-consuming to make, but a half century later, another French inventor named Jacquard hit upon the brilliant idea of using paper-punched cards instead of metal cylinders. Paper turned out to be much cheaper and more flexible as a way of programming the device. That punch card system inspired Victorian inventor Charles Babbage to create his analytical engine, the first true programmable computer ever designed. And punch cards were used by computer programmers as late as the 1970s.
I cilindri erano troppo costosi e richiedevano tempo per farli, ma mezzo secolo dopo, un altro inventore Francese, Jacquard ebbe la brillante idea di utilizzare schede di carta perforata invece di cilindri metallici. La carta risultò essere molto più economica e flessibile come modo di programmare il dispositivo. Quel sistema di schede perforate ispirò l'inventore vittoriano Charles Babbage per creare il suo motore analitico, il primo vero computer programmabile mai progettato prima. Le schede perforate erano usate dai programmatori sui computer fino agli anni '70.
So ask yourself this question: what really made the modern computer possible? Yes, the military involvement is an important part of the story, but inventing a computer also required other building blocks: music boxes, toy robot flute players, harpsichord keyboards, colorful patterns woven into fabric, and that's just a small part of the story. There's a long list of world-changing ideas and technologies that came out of play: public museums, rubber, probability theory, the insurance business and many more.
Ora chiedetevi questo: cosa ha reso possibile i moderni computer? Si, il coinvolgimento militare è una parte importante della storia. Ma inventare un computer ha richiesto altri elementi costruttivi: carillon, robot giocattolo che suonano il flauto, tastiere di clavicembalo, disegni colorati intrecciati nel tessuto, e questa è solo una piccola parte della storia. Una lunga lista di idee e tecnologie hanno cambiato il mondo proveniendo dal gioco: i musei pubblici, la gomma, la teoria della probabilità, le assicurazioni e molte altre.
Necessity isn't always the mother of invention. The playful state of mind is fundamentally exploratory, seeking out new possibilities in the world around us. And that seeking is why so many experiences that started with simple delight and amusement eventually led us to profound breakthroughs.
La necessità non è sempre la madre delle invenzioni. La condizione mentale del gioco è fondamentalmente esplorativa, alla ricerca di nuove possibilità nel mondo attorno a noi. Quello spirito di ricerca spiega perchè così tante esperienze nate per semplice gioia e divertimento alla fine ci hanno portato a profonde innovazioni.
Now, I think this has implications for how we teach kids in school and how we encourage innovation in our workspaces, but thinking about play and delight this way also helps us detect what's coming next. Think about it: if you were sitting there in 1750 trying to figure out the big changes coming to society in the 19th, the 20th centuries, automated machines, computers, artificial intelligence, a programmable flute entertaining the Parisian elite would have been as powerful a clue as anything else at the time. It seemed like an amusement at best, not useful in any serious way, but it turned out to be the beginning of a tech revolution that would change the world.
Penso che ciò abbia delle implicazioni su come insegniamo ai bambini a scuola e incoraggiamo l'innovazione sul lavoro, ma pensare al gioco e alla gioia in questo modo ci aiuta a individuare cosa arriverà. Pensateci: se foste seduti lì nel 1750 cercando di capire i grandi cambiamenti in arrivo per la società nei secoli 19° e 20°, macchine automatiche, computer, intelligenza artificiale, un flauto programmabile che intrattiene la elite Parigina sarebbe stato un forte indizio più di qualsiasi altro a quel tempo. Sembrava al massimo un divertimento, non utile in nessun modo serio, ma si è rivelato l'inizio di una rivoluzione tecnologica che avrebbe cambiato il mondo.
You'll find the future wherever people are having the most fun.
Troverete il futuro ovunque la gente si diverte di più.