(Music)
(Música)
Roughly 43,000 years ago, a young cave bear died in the rolling hills on the northwest border of modern day Slovenia. A thousand years later, a mammoth died in southern Germany. A few centuries after that, a griffon vulture also died in the same vicinity. And we know almost nothing about how these animals met their deaths, but these different creatures dispersed across both time and space did share one remarkable fate. After their deaths, a bone from each of their skeletons was crafted by human hands into a flute.
Hace aproximadamente 43 000 años, un joven oso de las cavernas murió en las colinas en la frontera noroeste de la actual Eslovenia. Mil años más tarde, un mamut murió en el sur de Alemania. Unos siglos después, un buitre leonado también murió en la misma vecindad. Y no sabemos casi nada de cómo estos animales encontraron la muerte, pero estas diferentes criaturas dispersas en el tiempo y el espacio compartían una misma suerte notable. Después de su muerte, un hueso de cada uno de sus esqueletos fue trasformado por la mano del hombre en una flauta.
Think about that for a second. Imagine you're a caveman, 40,000 years ago. You've mastered fire. You've built simple tools for hunting. You've learned how to craft garments from animal skins to keep yourself warm in the winter. What would you choose to invent next? It seems preposterous that you would invent the flute, a tool that created useless vibrations in air molecules. But that is exactly what our ancestors did.
Piensa en eso por un segundo. Imagina que eres un cavernícola, hace 40 000 años. Has dominado el fuego. Has construido herramientas simples para cazar. Has aprendido cómo elaborar prendas de pieles de animales para mantenerte caliente en el invierno. ¿Qué elegirías para inventar después? Parece absurdo que inventes la flauta, una herramienta que crea vibraciones inútiles en moléculas de aire. Pero eso es exactamente lo que hicieron nuestros antepasados.
Now this turns out to be surprisingly common in the history of innovation. Sometimes people invent things because they want to stay alive or feed their children or conquer the village next door. But just as often, new ideas come into the world simply because they're fun. And here's the really strange thing: many of those playful but seemingly frivolous inventions ended up sparking momentous transformations in science, in politics and society.
Ahora bien, esto resulta ser sorprendentemente común en la historia de la innovación. A veces la gente inventa cosas porque quieren seguir con vida o alimentar a sus hijos o conquistar el pueblo de al lado. Pero con la misma frecuencia, nuevas ideas entran en el mundo simplemente porque son divertidas. Y aquí está la cosa muy extraña: muchos de esos inventos lúdicas, pero aparentemente frívolos terminaron provocando transformaciones trascendentales en la ciencia, en la política y la sociedad.
Take what may be the most important invention of modern times: programmable computers. Now, the standard story is that computers descend from military technology, since many of the early computers were designed specifically to crack wartime codes or calculate rocket trajectories. But in fact, the origins of the modern computer are much more playful, even musical, than you might imagine. The idea behind the flute, of just pushing air through tubes to make a sound, was eventually modified to create the first organ more than 2,000 years ago. Someone came up with the brilliant idea of triggering sounds by pressing small levers with our fingers, inventing the first musical keyboard. Now, keyboards evolved from organs to clavichords to harpsichords to the piano, until the middle of the 19th century, when a bunch of inventors finally hit on the idea of using a keyboard to trigger not sounds but letters. In fact, the very first typewriter was originally called "the writing harpsichord."
Toma lo que puede ser el invento más importante de los tiempos modernos: las computadoras programables. La historia estándar es que descienden de la tecnología militar, ya que muchas de las primeras fueron diseñadas específicamente para descifrar códigos en tiempo de guerra o calcular trayectorias de cohetes. Pero de hecho, los orígenes de la computadora moderna son mucho más lúdicos, incluso más musicales, lo que podrías imaginar. La idea tras la flauta, de simplemente soplar aire a través de tubos para hacer un sonido, finalmente fue modificada para crear el primer órgano hace más de 2.000 años. A alguien se le ocurrió la brillante idea de producir sonidos pulsando pequeñas palancas con nuestros dedos, la invención del primer teclado musical. Los teclados evolucionaron a partir de órganos a clavicordios a clavecines al piano, hasta mediados del siglo XIX, cuando a un grupo de inventores finalmente se les ocurrió la idea de utilizar un teclado no para producir sonidos, sino cartas. De hecho, la primera máquina de escribir originalmente se llamó "el clavicordio escritor".
Flutes and music led to even more powerful breakthroughs. About a thousand years ago, at the height of the Islamic Renaissance, three brothers in Baghdad designed a device that was an automated organ. They called it "the instrument that plays itself." Now, the instrument was basically a giant music box. The organ could be trained to play various songs by using instructions encoded by placing pins on a rotating cylinder. And if you wanted the machine to play a different song, you just swapped a new cylinder in with a different code on it. This instrument was the first of its kind. It was programmable.
Las flautas y la música han llevado a grandes avances aún más potentes. Hace unos mil años, a la altura del Renacimiento islámico, tres hermanos en Bagdad diseñaron un dispositivo que era un órgano automatizado. Lo llamaron "el instrumento que se toca a sí mismo". El instrumento era básicamente una caja de música gigante. El órgano podía entrenarse para tocar melodías con el uso de instrucciones codificadas por la colocación de pines en un cilindro giratorio. Y si querías que la máquina tocara una canción diferente, solo cambiabas a un nuevo cilindro con un código diferente. Este instrumento fue el primero de su clase. Era programable.
Now, conceptually, this was a massive leap forward. The whole idea of hardware and software becomes thinkable for the first time with this invention. And that incredibly powerful concept didn't come to us as an instrument of war or of conquest, or necessity at all. It came from the strange delight of watching a machine play music.
Conceptualmente, este fue un gran salto hacia adelante. La idea de hardware y software comenzó a pensarse por primera vez con esta invención. Y este concepto increíblemente poderoso no vino a nosotros como un instrumento de guerra o de conquista, o necesidad en absoluto. Vino de la extraña delicia de ver una máquina tocando música.
In fact, the idea of programmable machines was exclusively kept alive by music for about 700 years. In the 1700s, music-making machines became the playthings of the Parisian elite. Showmen used the same coded cylinders to control the physical movements of what were called automata, an early kind of robot. One of the most famous of those robots was, you guessed it, an automated flute player designed by a brilliant French inventor named Jacques de Vaucanson.
De hecho, la idea de máquinas programables se mantuvo viva exclusivamente por la música por unos 700 años. En la década de 1700, las máquinas que tocaban música se convirtieron en los juguetes de la élite parisina. Hombres del espectáculo utilizaban los mismos cilindros codificados para controlar los movimientos físicos de lo que se llamó autómatas, una especie temprana de robot. Uno de los más famosos de esos robots era, lo has adivinado, un flautista automatizado diseñado por un brillante inventor francés llamado Jacques de Vaucanson.
And as de Vaucanson was designing his robot musician, he had another idea. If you could program a machine to make pleasing sounds, why not program it to weave delightful patterns of color out of cloth? Instead of using the pins of the cylinder to represent musical notes, they would represent threads with different colors. If you wanted a new pattern for your fabric, you just programmed a new cylinder. This was the first programmable loom.
Y al Vaucanson ir diseñando su robot músico, tuvo otra idea. Si se podía programar una máquina para hacer sonidos agradables, ¿por qué no programarla para tejer patrones de color encantadores en tela? En lugar de usar las clavijas del cilindro para representar notas musicales, podrían representar hilos de diferentes colores. Si quieres un nuevo patrón para tu tela, solo programa un nuevo cilindro. Este fue el primer telar programable.
Now, the cylinders were too expensive and time-consuming to make, but a half century later, another French inventor named Jacquard hit upon the brilliant idea of using paper-punched cards instead of metal cylinders. Paper turned out to be much cheaper and more flexible as a way of programming the device. That punch card system inspired Victorian inventor Charles Babbage to create his analytical engine, the first true programmable computer ever designed. And punch cards were used by computer programmers as late as the 1970s.
Ahora bien, los cilindros eran demasiado costosos y consumía mucho tiempo hacerlos, pero medio siglo después, otro inventor francés llamado Jacquard tuvo la brillante idea de utilizar tarjetas de papel perforadas en vez de cilindros de metal. El papel resultó ser mucho más barato y más flexible como forma de programar el dispositivo. Ese sistema de tarjetas perforadas inspiró al inventor victoriano Charles Babbage para crear su máquina analítica, la primera verdadera computadora programable que se haya diseñado. Y las tarjetas perforadas fueron usadas por los programadores informáticos tan tarde como la década de 1970.
So ask yourself this question: what really made the modern computer possible? Yes, the military involvement is an important part of the story, but inventing a computer also required other building blocks: music boxes, toy robot flute players, harpsichord keyboards, colorful patterns woven into fabric, and that's just a small part of the story. There's a long list of world-changing ideas and technologies that came out of play: public museums, rubber, probability theory, the insurance business and many more.
Así que hazte esta pregunta: ¿qué hizo realmente posible la computadora moderna? Sí, la participación militar es una parte importante de la historia, pero la invención de las computadoras también requirió otros componentes: cajas de música, robots que tocaban flauta, teclados para clavicordio, patrones de colores en telas tejidas y eso es solo una pequeña parte de la historia. Hay una larga lista de ideas y tecnologías que cambian el mundo que salieron del juego: museos públicos, caucho, teoría de la probabilidad, el negocio de seguros y muchas más.
Necessity isn't always the mother of invention. The playful state of mind is fundamentally exploratory, seeking out new possibilities in the world around us. And that seeking is why so many experiences that started with simple delight and amusement eventually led us to profound breakthroughs.
La necesidad no siempre es la madre de la invención. El estado de ánimo lúdico es fundamentalmente exploratorio, la búsqueda de nuevas posibilidades en el mundo que nos rodea. Y esa búsqueda es por lo que tantas experiencias que iniciaron con simple deleite y diversión finalmente nos llevaron a grandes avances profundos.
Now, I think this has implications for how we teach kids in school and how we encourage innovation in our workspaces, but thinking about play and delight this way also helps us detect what's coming next. Think about it: if you were sitting there in 1750 trying to figure out the big changes coming to society in the 19th, the 20th centuries, automated machines, computers, artificial intelligence, a programmable flute entertaining the Parisian elite would have been as powerful a clue as anything else at the time. It seemed like an amusement at best, not useful in any serious way, but it turned out to be the beginning of a tech revolution that would change the world.
Creo que esto tiene implicaciones sobre cómo enseñamos a los niños en la escuela y cómo fomentamos la innovación en nuestro trabajo, pero pensar en el juego y las delicias de esta manera también nos ayuda a detectar lo que vendrá después. Piensa en esto: si estuviera sentado allí en 1750 tratando de averiguar los grandes cambios que vienen a la sociedad en los siglos XIX y XX, máquinas automáticas, computadoras, inteligencia artificial, una flauta programable para entretener a la élite parisina habría sido un indicio poderoso como cualquier otra cosa en el momento. Parecería una diversión a lo sumo, inútil de cualquier forma será, pero resultó ser el comienzo de una revolución de tecnología que iba a cambiar el mundo.
You'll find the future wherever people are having the most fun.
Debes encontrar el futuro donde la gente se divierte más.