Photography has been my passion ever since I was old enough to pick up a camera, but today I want to share with you the 15 most treasured photos of mine, and I didn't take any of them. There were no art directors, no stylists, no chance for reshoots, not even any regard for lighting. In fact, most of them were taken by random tourists.
Фотография стала моей страстью, как только я достаточно подрос, чтобы держать в руках фотоаппарат. Однако сегодня я хочу поделиться с вами пятнадцатью драгоценными снимками, сделанными не мной. Без вмешательства художников-постановщиков и стилистов, без повторов и даже без учёта освещения: большинство этих снимков сделали случайные прохожие.
My story begins when I was in New York City for a speaking engagement, and my wife took this picture of me holding my daughter on her first birthday. We're on the corner of 57th and 5th. We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture.
Эта история началась, когда я был с лекцией в Нью-Йорке, и жена сфотографировала меня с дочерью на руках в её первый день рождения. Мы стояли на углу 57-й улицы и 5-го авеню. Оказавшись в Нью-Йорке ровно год спустя, мы решили сделать такой же снимок.
Well you can see where this is going. Approaching my daughter's third birthday, my wife said, "Hey, why don't you take Sabina back to New York and make it a father-daughter trip, and continue the ritual?" This is when we started asking passing tourists to take the picture.
Понимаете, к чему я веду? Приближался третий день рождения нашей дочери, и жена поинтересовалась: «А почему бы тебе не съездить с Сабиной в Нью-Йорк и не продолжить традицию в духе “отец — дочь”?» С этой поездки мы начали просить случайных прохожих нас сфотографировать.
You know, it's remarkable how universal the gesture is of handing your camera to a total stranger. No one's ever refused, and luckily no one's ever run off with our camera.
Поразительно универсальный жест — протянуть фотоаппарат совершенно незнакомому человеку. Никто ни разу не отказал нам. К счастью, с нашим фотоаппаратом тоже никто не сбежал.
Back then, we had no idea how much this trip would change our lives. It's really become sacred to us. This one was taken just weeks after 9/11, and I found myself trying to explain what had happened that day in ways a five-year-old could understand.
Тогда мы и не представляли, как эти поездки изменят нашу жизнь. Они стали для нас своего рода священным ритуалом. Это снимок был сделан спустя всего несколько недель после теракта 11 сентября. Я пытался подобрать слова и доступно объяснить случившееся пятилетнему ребёнку.
So these photos are far more than proxies for a single moment, or even a specific trip. They're also ways for us to freeze time for one week in October and reflect on our times and how we change from year to year, and not just physically, but in every way. Because while we take the same photo, our perspectives change, and she reaches new milestones, and I get to see life through her eyes, and how she interacts with and sees everything. This very focused time we get to spend together is something we cherish and anticipate the entire year.
Эти снимки — не просто свидетели отдельного момента или памятной поездки. Они позволяют нам остановить время и посвятить неделю в октябре размышлениям о том, что было, о том, как мы меняемся из года в год, не только физически, но и во всех прочих отношениях. Да, мы делаем один и тот же снимок, но наше мировоззрение не стоит на месте. Дочь достигает новых высот, а я получаю возможность видеть жизнь её глазами, воспринимать через неё окружающий мир. Весь год мы живём предвкушением бесценного времени, которое проведём вместе, а потом лелеем наши воспоминания.
Recently, on one trip, we were walking, and she stops dead in her tracks, and she points to a red awning of the doll store that she loved when she was little on our earlier trips. And she describes to me the feeling she felt as a five-year-old standing in that exact spot. She said she remembers her heart bursting out of her chest when she saw that place for the very first time nine years earlier. And now what she's looking at in New York are colleges, because she's determined to go to school in New York. And it hit me: One of the most important things we all make are memories.
Во время одной из недавних поездок мы гуляли, и вдруг дочь замерла перед красным навесом кукольного магазина, который полюбился ей ещё в детстве во времена наших ранних поездок. Она описала, какие чувства она испытывала, стоя на этом самом месте, когда ей было пять лет. Дочь помнила, как сердце чуть не выпрыгнуло у неё из груди, когда она впервые увидела этот магазин девять лет назад. Сейчас же её интересуют нью-йоркские вузы. Она преисполнена решимости учиться в Нью-Йорке. И вдруг я понял, как важны для нас воспоминания.
So I want to share the idea of taking an active role in consciously creating memories. I don't know about you, but aside from these 15 shots, I'm not in many of the family photos. I'm always the one taking the picture. So I want to encourage everyone today to get in the shot, and don't hesitate to go up to someone and ask, "Will you take our picture?" Thank you. (Applause)
Именно поэтому я продвигаю идею активного участия в намеренном создании воспоминаний. Не знаю как вы, а я, помимо этих пятнадцати снимков, редко присутствую на семейных фотографиях. Я всегда нахожусь по другую сторону объектива. Сегодня я хочу побудить каждого из вас сфотографироваться. Не стесняйтесь подойти к прохожему и попросить: «Сфотографируйте нас, пожалуйста». Спасибо. (Аплодисменты)