I'm extremely excited to be given the opportunity to come and speak to you today about what I consider to be the biggest stunt on Earth. Or perhaps not quite on Earth. A parachute jump from the very edge of space. More about that a bit later on.
我非常激动,今天有机会 在这里和大家谈谈 我认为是 地球上最大型的特技。 或许,不能算是在地球上。 从太空的边缘处跳伞。 稍后再详谈这个。
What I'd like to do first is take you through a very brief helicopter ride of stunts and the stunts industry in the movies and in television, and show you how technology has started to interface with the physical skills of the stunt performer in a way that makes the stunts bigger and actually makes them safer than they've ever been before.
首先我想向你们展示 一段简短的直升机特技, 并了解电影电视行业里的特技。 向你们展示技术是如何 影响特技演员们的 身体技能, 并在某种程度上使得特效更宏大 并确实让特技演员更比以往更安全。
I've been a professional stunt man for 13 years. I'm a stunt coordinator. And as well as perform stunts I often design them. During that time, health and safety has become everything about my job. It's critical now that when a car crash happens it isn't just the stunt person we make safe, it's the crew. We can't be killing camera men. We can't be killing stunt men. We can't be killing anybody or hurting anybody on set, or any passerby. So, safety is everything. But it wasn't always that way.
我从事专业特技已经13年。 我是个特技协调者,我也参与特技表演。 我常设计特技动作。 在设计时,健康和安全是重中之重。 进行撞车特技时这非常重要。 我们不仅仅要保证特技演员本身的安全,还要保证整个特技组的安全。 我们不能杀死摄像师,我们不能杀死特技演员。 我们不能杀死或伤害在场的或是 路过的任何人。因此安全就是一切。 但以前并不是这样的。
In the old days of the silent movies -- Harold Lloyd here, hanging famously from the clock hands -- a lot of these guys did their own stunts. They were quite remarkable. They had no safety, no real technology. What safety they had was very scant. This is the first stunt woman, Rosie Venger, an amazing woman. You can see from the slide, very very strong. She really paved the way at a time when nobody was doing stunts, let alone women.
过去那些无声电影的年代-- 比如哈罗德·劳埃德那著名的吊在时钟指针上的一幕-- 这些人都有自己的特技。他们技艺非凡。 他们没有安全保护,没有借助什么真正的技术。 他们的安全保护非常不充分。 这是第一个做特技演员的女人, 罗西·文格尔,一位非常了不起的女性。 你可以从幻灯片中看出,她非常非常强壮。 她真的是给后人铺了路, 当时没人做特技演员,更别说是女性了。
My favorite and a real hero of mine is Yakima Canutt. Yakima Canutt really formed the stunt fight. He worked with John Wayne and most of those old punch-ups you see in the Westerns. Yakima was either there or he stunt coordinated. This is a screen capture from "Stagecoach," where Yakima Canutt is doing one of the most dangerous stunts I've ever seen. There is no safety, no back support, no pads, no crash mats, no sand pits in the ground. That's one of the most dangerous horse stunts, certainly.
我个人最崇拜的英雄是亚基马·坎纳特。 亚基马·坎纳特确实促成了特技打斗。 他和约翰·韦恩一起合作,在多数你们在西方电影中看到老式打斗场景里 亚基马不是参与其中,就是协调特技。 这是“关山飞渡”中的一幕 亚基马·坎纳特正在做我所见过的最危险的特技。 当时没有安全措施,没有护腰, 没垫子,没缓冲垫,地面也没有沙坑。 这当然是最危险的马特技之一。
Talking of dangerous stunts and bringing things slightly up to date, some of the most dangerous stunts we do as stunt people are fire stunts. We couldn't do them without technology. These are particularly dangerous because there is no mask on my face. They were done for a photo shoot. One for the Sun newspaper, one for FHM magazine. Highly dangerous, but also you'll notice it doesn't look as though I'm wearing anything underneath the suit. The fire suits of old, the bulky suits, the thick woolen suits, have been replaced with modern materials like Nomex or, more recently, Carbonex -- fantastic materials that enable us as stunt professionals to burn for longer, look more spectacular, and in pure safety. Here's a bit more. There's a guy with a flame thrower there, giving me what for.
谈到特技的危险性,我们来聊聊目前的状况, 我们做的最危险的特技之一就是与火有关的特技。 没有科技的支持我们根本无法做到。 这些特技尤其危险 因为脸上没有戴面罩。 这些特技是为了照片拍摄,一组是为了太阳报, 一组是为了男人帮杂志。 高度危险,但你也许注意到了, 看起来我的衣服下似乎也没有穿什么保护的东西。 那些老式的,厚重的毛料防护服, 都被现代的材料所取代了 比如Nomex纤维,或者最新的碳纤维。 这些奇特的材料可以让我们这些特技专业者们 在火中烧得更久,看起来也更壮观,而且非常安全。 这儿还有些例子。 这里有个人拿着喷火器,对着我喷火。
One of the things that a stuntman often does, and you'll see it every time in the big movies, is be blown through the air. Well, we used to use trampettes. In the old days, that's all they had. And that's a ramp. Spring off the thing and fly through the air, and hopefully you make it look good.
特技者们经常要做的特技之一, 就是你们会在大片中看到的, 被炸飞到半空。 我们以前用的是绷床。过去人们只有这个。 就是一个斜面,把人弹出去,飞到半空。 并希望能靠那个飞得好看一些。
Now we've got technology. This thing is called an air ram. It's a frightening piece of equipment for the novice stunt performer, because it will break your legs very, very quickly if you land on it wrong. Having said that, it works with compressed nitrogen. And that's in the up position. When you step on it, either by remote control or with the pressure of your foot, it will fire you, depending on the gas pressure, anything from five feet to 30 feet. I could, quite literally, fire myself into the gallery. Which I'm sure you wouldn't want. Not today.
现在我们有了科技。这东西叫空气冲压器。 对于特技演员新手来说这是个可怕的装置。 因为如果你以不正确方式踩上它 会很快把腿摔断。 说到这个,它是以压缩氮气做为动力。 这是启动的位置。当你踩上它, 或者用遥控器,或者用脚给它施加压力, 它就会把你弹射出去,取决于气体的压力, 弹射的高度从5英尺到30英尺。 我能像这样把自己弹射到长廊那儿。 我可能你们不想看到我这么做。 今天不行。
Car stunts are another area where technology and engineering advances have made life easier for us, and safer. We can do bigger car stunts than ever before now. Being run over is never easy. That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt. But we have padding, and fantastic shock-absorbing things like Sorbothane -- the materials that help us, when we're hit like this, not to hurt ourselves too much.
汽车特技是另一个领域, 其中科技和工程的 发展使我们进行特技是更容易更安全。 现在我们能进行比以往更大型的汽车特技。 被汽车碾过绝不轻松。 这是个老式的,有难度的,需要坚韧不拔的精神的身体特技。 但我们有保护垫和神奇的振动吸收材料,比如Sorbothane。 这种材料帮助我们在被击中时,像这样, 不会受到太大伤害。
The picture in the bottom right-hand corner there is of some crash test dummy work that I was doing. Showing how stunts work in different areas, really. And testing breakaway signpost pillars. A company makes a Lattix pillar, which is a network, a lattice-type pillar that collapses when it's hit. The car on the left drove into the steel pillar. And you can't see it from there, but the engine was in the driver's lap. They did it by remote control. I drove the other one at 60 miles an hour, exactly the same speed, and clearly walked away from it.
这张右下角的图片 是我曾做过的碰撞试验。 显示如何在不同实际区域进行特技。 并测试撞击路标支柱。 一家公司制作了一个Lattix支柱。它是网状结构, 格子式的支柱,受到撞击时它会倒塌。 这辆车从左侧撞向这个钢制支柱。 你从那儿看不到,但引擎在驾驶者的膝部。 他们用遥控操作。 我以60英里的时速驾驶另一辆车,与另一辆完全一样的速度, 并准确的驶离它。
Rolling a car over is another area where we use technology. We used to have to drive up a ramp, and we still do sometimes. But now we have a compressed nitrogen cannon. You can just see, underneath the car, there is a black rod on the floor by the wheel of the other car. That's the piston that was fired out of the floor. We can flip lorries, coaches, buses, anything over with a nitrogen cannon with enough power. (Laughs)
让一辆汽车翻转是另一个我们运用了科技力量的领域。 过去我们开向一个斜坡。现在有时我们也这么做。 但现在我们有压缩氮气炮。 你能看到,在另一辆车的轮子边的地面上 有一个黑色棒状物。 这是发射出的活塞。 我们可以让货车、旅游车、公交车及任何车辆翻转, 只要氮气炮有足够的力量。
It's a great job, really. (Laughter) It's such fun! You should hear some of the phone conversations that I have with people on my Bluetooth in the shop. "Well, we can flip the bus over, we can have it burst into flames, and how about someone, you know, big explosion." And people are looking like this ... (Laughs) I sort of forget how bizarre some of those conversations are.
这确实是个很棒的工作。 我们乐在其中! (笑声) 你们应该听听我在商店中用我的蓝牙耳机 与人进行的电话通话。 “好的,我们能让公交车翻过来,我们能让它爆裂起火, 接着在来一次大爆炸,怎么样。“ 而周围的人们这样看着我... (笑声) 我都没意识到这样的对话有多奇怪。
The next thing that I'd like to show you is something that Dunlop asked me to do earlier this year with our Channel Five's "Fifth Gear Show." A loop-the-loop, biggest in the world. Only one person had ever done it before. Now, the stuntman solution to this in the old days would be, "Let's hit this as fast as possible. 60 miles an hour. Let's just go for it. Foot flat to the floor." Well, you'd die if you did that.
接下来我想展示给你们的是, 今年初邓洛普要我在 第五频道的节目“第五档”中做的。 一个翻车特技,世界上最难的。 只有一个人之前曾做到过。 昔日特技演员对这一特技的解决方案是, “让我们尽可能快的撞过去。六十英里的时速。 我们只管冲过去。紧贴着地面。“ 如果你真这么做了,那就死定了。
We went to Cambridge University, the other university, and spoke to a Doctor of Mechanical Engineering there, a physicist who taught us that it had to be 37 miles an hour. Even then, I caught seven G and lost a bit of consciousness on the way in. That's a long way to fall, if you get it wrong. That was just about right. So again, science helps us, and with the engineering too -- the modifications to the car and the wheel.
我们去了剑桥大学和另一所大学, 请教了那儿的一位机械工程博士, 一位物理学家告诉我们,必须以37英里的时速驾驶。 即使这样我承受了7G的重力, 并在过程中短暂的失去了意识。 如果你做错了,这将是个漫长的降落过程。一定要正确无误。 所以,科学再一次帮助了我们。工程也再次帮助了我们。 对车辆和轮胎进行了改装。
High falls, they're old fashioned stunts. What's interesting about high falls is that although we use airbags, and some airbags are quite advanced, they're designed so you don't slip off the side like you used to, if you land a bit wrong. So, they're a much safer proposition. Just basically though, it is a basic piece of equipment. It's a bouncy castle with slats in the side to allow the air to escape. That's all it is, a bouncy castle. That's the only reason we do it. See, it's all fun, this job. What's interesting is we still use cardboard boxes. They used to use cardboard boxes years ago and we still use them. And that's interesting because they are almost retrospective. They're great for catching you, up to certain heights.
从高处坠落,是老式的特技。 高空坠落的有趣之处在于, 尽管我们使用了气囊, 而有些气囊,你知道,非常的先进, 它们经过良好设计,因此如果你着陆时出了点差错, 也不会像以往一样从侧面滑落。因此这是个让我们更安全的建议。 虽然很基础,它是项基础的设备。 它是个充气城堡 在它侧面有百叶板,使得空气可以溢出。 这就是它,一个充气城堡。 这是我们从事这项工作的唯一原因。看这工作的所有乐趣。 有趣的是,我们仍然在使用纸箱。 多年前我们就在使用纸箱,现在我们仍在使用。 有趣的是纸箱几乎是可以重复利用的。 它们能很好的接住从一定高度上坠落的你。
And on the other side of the fence, that physical art, the physical performance of the stuntman, has interfaced with the very highest technology in I.T. and in software. Not the cardboard box, but the green screen. This is a shot of "Terminator," the movie. Two stunt guys doing what I consider to be a rather benign stunt. It's 30 feet. It's water. It's very simple. With the green screen we can put any background in the world on it, moving or still, and I can assure you, nowadays you can't see the joint. This is a parachutist with another parachutist doing exactly the same thing. Completely in the safety of a studio, and yet with the green screen we can have some moving image that a skydiver took, and put in the sky moving and the clouds whizzing by.
而另一方面, 身体的艺术,特技演员的身体表演, 与信息技术和软件行业 有着非常紧密的联系。 不是纸箱,而是绿屏。 这是电影终结者中的一幕。 两名特技演员正在表演,我认为这是比较温和的特技。 30英尺高,下面是水,这非常简单。 有了绿屏,我们能把世界上的任何背景放在后面, 移动的或是静止的都可以。 我向你们保证,如今你们看不出连接处。 这是名跳伞运动员和另一名跳伞运动员坐着完全相同的动作。 完全在安全的工作室内, 而通过使用绿屏,我们能在跳伞者后放上些移动的画面, 放些移动的天空和呼啸而过的云彩。
Decelerator rigs and wires, we use them a lot. We fly people on wires, like this. This guy is not skydiving. He's being flown like a kite, or moved around like a kite.
减速装置和钢丝。我们大量使用它们。 我们让人吊在钢丝飞舞,像这样。 这家伙不是在跳伞。他是像个风筝那样在飞翔, 或者说像个风筝那样四处移动。
And this is a Guinness World Record attempt. They asked me to open their 50th anniversary show in 2004. And again, technology meant that I could do the fastest abseil over 100 meters, and stop within a couple of feet of the ground without melting the rope with the friction, because of the alloys I used in the descender device. And that's Centre Point in London. We brought Oxford Street and Tottenham Court Road to a standstill.
这是项吉尼斯世界纪录的尝试。 他们让我在2004年他们的50周年庆上做开幕表演。 而再一次,科技让我能够以最快速的缘绳下降超过100米, 并在离地面几英尺的时停下, 而绳索没有因摩擦而融化, 而这是由于我的减速装置使用的合金。 这是伦敦的市中心。 我们让牛津街和图腾汉厅路陷入停顿。
Helicopter stunts are always fun, hanging out of them, whatever. And aerial stunts. No aerial stunt would be the same without skydiving. Which brings us quite nicely to why I'm really here today: Project Space Jump.
直升机特技总是非常有乐趣, 悬挂在直升机外面,无论是什么都很有趣。 空中特技。没什么空中特技能像跳伞这样。 它带给我们非常美妙的感觉,这是我今天在这儿演讲的原因。 太空跳伞计划。
In 1960, Joseph Kittenger of the United States Air Force did the most spectacular thing. He did a jump from 100,000 feet, 102,000 to be precise, and he did it to test high altitude systems for military pilots in the new range of aircraft that were going up to 80,000 feet or so. And I'd just like to show you a little footage of what he did back then. And just how brave he was in 1960, bear in mind.
在1960年,美国空军的约瑟夫·基廷格 做过最让人惊叹的事。 他从10万英尺高跳下,准确的说是10万零两千英尺。 他这么做事为了军队飞行员 测试高海拔系统, 新型飞行器能达到大约8万英尺的高度。 我想向你们展示一小段镜头, 看看他当时做了什么。 看看1960年时他有多么勇敢,并请铭记于心。
Project Excelsior, it was called. There were three jumps. They first dropped some dummies. So that's the balloon, big gas balloon. It's that shape because the helium has to expand. My balloon will expand to 500 times and look like a big pumpkin when it's at the top. These are the dummies being dropped from 100,000 feet, and there is the camera that's strapped to them. You can clearly see the curvature of the Earth at that kind of altitude. And I'm planning to go from 120,000 feet, which is about 22 miles. You're in a near vacuum in that environment, which is in minus 50 degrees. So it's an extremely hostile place to be.
这被称为Excelsior计划。 一共有三跳, 他们先扔下假人。 这就是那个气球,大氢气球。 它呈这个形状是由于氦气的膨胀。 我的气球将膨胀500倍, 当上到顶部时它会看起来像个大南瓜。 这是被从十万英尺高扔下的假人。 这是在它们身上绑着的摄像头。 你能清晰的看到在这一高度时的地球的曲线。 我计划从12万英尺起跳。 大约22英里。 位于一个几乎真空的环境中。 零下50度。 因此这是个极度危险的地方。
This is Joe Kittenger himself. Bear in mind, ladies and gents, this was 1960. He didn't know if he would live or die. This is an extremely brave man. I spoke with him on the phone a few months ago. He's a very humble and wonderful human being. He sent me an email, saying, "If you get this thing off the ground I wish you all the best." And he signed it, "Happy landings," which I thought was quite lovely. He's in his 80s and he lives in Florida. He's a tremendous guy. This is him in a pressure suit.
这是约瑟夫·基廷格本人。 别忘了,女士们先生们,这是1960年。 他不知道是否能够生还。这是个极其勇敢的男人。 几个月前我与他通过电话。 他是个非常谦逊和美妙的人。 他给我发了封email,说到,“如果打算做这件事, 我祝你一切顺利。“他写道“祝着陆愉快。” 我觉得这很可爱。 他现在80多岁,住在佛罗里达。他是个了不起的家伙。 这是他身着压力服。
Now one of the challenges of going up to altitude is when you get to 30,000 feet -- it's great, isn't it? -- When you get to 30,000 feet you can really only use oxygen. Above 30,000 feet up to nearly 50,000 feet, you need pressure breathing, which is where you're wearing a G suit. This is him in his old rock-and-roll jeans there, pushing him in, those turned up jeans. You need a pressure suit. You need a pressure breathing system with a G suit that squeezes you, that helps you to breathe in and helps you to exhale.
目前上升到这样的高度的挑战之一是 当你到达3万英尺时--这非常高,不是么?-- 当到达3万英尺时,你真的只能依靠氧气瓶了。 从3万英尺到接近5万英尺时 你需要加压呼吸,这时需要穿着重力服。 这是他穿着他的就摇滚牛仔服, 把他推进去,卷起牛仔服。 你需要一套压力服。 需要一套有加压呼吸系统 的重力服来挤压你,这能帮助你吸气, 帮你呼气。
Above 50,000 feet you need a space suit, a pressure suit. Certainly at 100,000 feet no aircraft will fly. Not even a jet engine. It needs to be rocket-powered or one of these things, a great big gas balloon. It took me a while; it took me years to find the right balloon team to build the balloon that would do this job. I've found that team in America now. And it's made of polyethylene, so it's very thin. We will have two balloons for each of my test jumps, and two balloons for the main jump, because they notoriously tear on takeoff. They're just so, so delicate.
在5万英尺以上,你需要一套太空服,一套压力服。 当然,在10万英尺高,没有飞行器能飞行。 即使有喷气式引擎也不行。 这需要有火箭的动力,或是这类装置, 一个巨大的氢气球。 这让我花了些时间,我花了几年时间才找到合适的气球团队 来建造能完成这项工作的气球。 我是在美国找到这个团队的。 气球是由聚乙烯组成,因此它非常轻。 我们将为我每次试跳制作两个气球。 正式跳的时候也会有两个气球,因为 它们有在起飞时爆裂的臭名。 他们实在是太脆弱了。
This is the step off. He's written on that thing, "The highest step in the world." And what must that feel like? I'm excited and I'm scared, both at the same time in equal measures. And this is the camera that he had on him as he tumbled before his drogue chute opened to stabilize him. A drogue chute is just a smaller chute which helps to keep your face down. You can just see them there, popping open. Those are the drogue chutes. He had three of them. I did quite a lot of research. And you'll see in a second there, he comes back down to the floor.
这是起跳台。他在那上面写道, “世界上最高的跳台。” 这是什么样的感觉? 我很兴奋也很害怕。 两者同时存在,平分秋色。 这是在他的阻力伞打开保持他的稳定之前, 他随身携带的摄像机拍摄的画面。 阻力伞发射器是一个小装置,用来帮助你保持脸部朝下。 你能看到它们弹出张开。 这是阻力伞发射器。他带了三个。 我做了很多研究。 你会看到,他在一瞬间就回到了地面。
Now just to give you some perspective of this balloon, the little black dots are people. It's hundreds of feet high. It's enormous. That's in New Mexico. That's the U.S. Air Force Museum. And they've made a dummy of him. That's exactly what it looked like. My gondola will be more simple than that. It's a three sided box, basically.
现在向你们展示一些这气球的远景画面, 那些小黑点是人。 它有数百英尺高。非常巨大。 这是新墨西哥。 美国空军博物馆。 他们照着他的样子做了个假人。看起来非常逼真。 我的吊舱要比这个简单。 基本上,它就是个三面的盒子。
So I've had to do quite a lot of training. This is Morocco last year in the Atlas mountains, training in preparation for some high altitude jumps. This is what the view is going to be like at 90,000 feet for me. Now you may think this is just a thrill-seeking trip, a pleasure ride, just the world's biggest stunt. Well there's a little bit more to it than that.
因此我不得不进行了大量的训练。 这是去年在摩洛哥的阿特拉斯山脉, 为高空跳伞做些准备训练。 这就是我在9万英尺高时 将看到的景色。 现在你也许会认为这只是 一个寻求刺激的旅程,一段开心之旅, 仅仅是世界上最大的特技表演。 而这并不仅止于此。
Trying to find a space suit to do this has led me to an area of technology that I never really expected when I set about doing this. I contacted a company in the States who make suits for NASA. That's a current suit. This was me last year with their chief engineer. That suit would cost me about a million and a half dollars. And it weighs 300 pounds and you can't skydive in it. So I've been stuck. For the past 15 years I've been trying to find a space suit that would do this job, or someone that will make one.
为了找到合适的太空服, 我进入了一个我从未预料过 会进入的科技领域。 我联系了国内的一家 为NASA制作太空服的公司。 这是目前的太空服。去年我与他们的总工程师一起。 这件太空服要花掉我大约150万美元。 它有300磅重,穿着它根本无法跳伞。 我在这儿困住了。在过去的15年里,我不断的寻找符合要求的太空服, 或是能做这样的太空服的人。
Something revolutionary happened a little while ago, at the same facility. That's the prototype of the parachute. I've now had them custom make one, the only one of its kind in the world. And that's the only suit of its kind in the world. It was made by a Russian that's designed most of the suits of the past 18 years for the Soviets. He left the company because he saw, as some other people in the space suit industry, an emerging market for space suits for space tourists.
前一阵,革命性的进展出现了, 就在同一间工厂。 这是降落伞的原型。我现在定做了一套。 这是世界上这类产品的唯一一件。世界上这里产品的唯一一套。 它由一名俄罗斯人设计, 在过去18年里他为苏联 设计太空服。 他离开了公司,因为他与其他 太空服工业中的一些人一样, 看到了为太空游客提供太空服的新兴市场。
You know if you are in an aircraft at 30,000 feet and the cabin depressurizes, you can have oxygen. If you're at 100,000 feet you die. In six seconds you've lost consciousness. In 10 seconds you're dead. Your blood tries to boil. It's called vaporization. The body swells up. It's awful. And so we expect -- it's not much fun. We expect, and others expect, that perhaps the FAA, the CAA might say, "You need to put someone in a suit that's not inflated, that's connected to the aircraft." Then they're comfortable, they have good vision, like this great big visor. And then if the cabin depressurizes while the aircraft is coming back down, in whatever emergency measures, everyone is okay.
要知道,如果你在3万英尺高的飞行器中 机舱开始减压,你能获得氧气。 如果你在10万英尺高就必死无疑了。 在六秒内就会失去意识,十秒内就会死亡。 血液开始沸腾。这被称为气化。 身体开始膨胀。太可怕了。 因此我们期望--不是那么有趣。 我们期望的,其他人期望的, 美国联邦航空局,民航局也许会 说,“你需要让人穿上与飞行器 连接在一起的非充气的太空服。 它们很舒适,有良好的视野,像这个大面罩。 而如果机舱开始减压 而飞行器开始下降, 有了这些紧急设施,大家都会安心。
I would like to bring Costa on, if he's here, to show you the only one of its kind in the world. I was going to wear it, but I thought I'd get Costa to do it, my lovely assistant. Thank you. He's very hot. Thank you, Costa. This is the communication headset you'll see on lots of space suits. It's a two-layer suit. NASA suits have got 13 layers. This is a very lightweight suit. It weighs about 15 pounds. It's next to nothing. Especially designed for me.
如果科斯塔在的话,我想让他上台来。 像你们展示世界上唯一的一件。 我会穿上它。 但我想我会让科斯塔来穿,他是我可爱的助手。 谢谢。他很性感。谢谢你科斯塔。 这是通信耳机, 你会在许多太空服上看到。 这是两层的太空服。NASA的太空服有13层。 它非常轻。大约有15磅。 它几乎没什么重量。特别为我设计的。
It's a working prototype. I will use it for all the jumps. Would you just give us a little twirl, please, Costa? Thank you very much. And it doesn't look far different when it's inflated, as you can see from the picture down there.
这是个工作原型。我将穿着它进行所有的跳伞。 科斯塔请稍微转个圈好么? 非常感谢 它充气以后看起来跟这差不多。 你能在下面的图片中看到。
I've even skydived in it in a wind tunnel, which means that I can practice everything I need to practice, in safety, before I ever jump out of anything. Thanks very much, Costa. (Applause)
我甚至穿着它在风洞中跳伞。 这意味着在我进行任何跳伞之前,我可以安全的 进行任何所需的练习。非常感谢,科斯塔。 (掌声)
Ladies and gentlemen, that's just about it from me. The status of my mission at the moment is it still needs a major sponsor. I'm confident that we'll find one. I think it's a great challenge. And I hope that you will agree with me, it is the greatest stunt on Earth. Thank you very much for your time. (Applause)
女士们先生们,这些就是我要说的。 我的计划目前的状态是, 它仍然需要一个主赞助人。 我坚信我们能找到。 我认为这是项巨大的挑战。 我希望你们同意我的看法, 这是地球上最大的特技表演。 非常感谢各位来听我的演讲。 (掌声)