I've spent my life working on sustainability. I set up a climate change NGO called The Climate Group. I worked on forestry issues in WWF. I worked on development and agriculture issues in the U.N. system. About 25 years in total, and then three years ago, I found myself talking to IKEA's CEO about joining his team. Like many people here, well, I want to maximize my personal impact in the world, so I'm going to explain why I joined the team there.
Tôi đã dành trọn cuộc đời mình để nghiên cứu về sự phát triển bền vững. Tôi thành lập một tổ chức phi lợi nhuận về biến đổi khí hậu có tên là The Climate Group Tôi đã nghiên cứu những vấn đề về lâm nghiệp từ Quỹ Quốc tế về Bảo vệ thiên nhiên WWF. Tôi đã nghiên cứu những vấn đề về nông nghiệp và phát triển từ hệ thống của Liên Hiệp Quốc. Trong vòng 25 năm cho đến 3 năm trước, tôi đã nói chuyện với CEO của IKEA về việc tham gia vào đội ngũ của ông ấy. Giống như nhiều người ở đây, Tôi muốn tối đa hóa tác động của cá nhân mình lên thế giới, Vì vậy, tôi sẽ giải thích lý do tại sao tôi đã tham gia đội ngũ đó.
But first, let's just take three numbers.
Nhưng trước tiên, hãy lấy ra ba con số.
The first number is three: three billion people. This is the number of people joining the global middle class by 2030, coming out of poverty. It's fantastic for them and their families, but we've got two billion people in the global middle class today, and this swells that number to five, a big challenge when we already have resource scarcity.
Số đầu tiên là ba: ba tỷ người. Đây là số lượng người sẽ tgia nhập vào tầng lớp trung lưu toàn cầu cho đến năm 2030, thoát ra khỏi đói nghèo. Thật tuyệt vời cho họ và gia đình họ, nhưng chúng ta đã có hai tỷ người thuộc tầng lớp trung lưu toàn cầu ngày nay, và điều này nở ra con số 5, một thách thức lớn trước sự khan hiếm tài nguyên.
The second number is six: This is six degrees centigrade, what we're heading towards in terms of global warming. We're not heading towards one degree or three degrees or four degrees, we're heading toward six degrees. And if you think about it, all of the weird weather we've been having the last few years, much of that is due to just one degree warming, and we need CO2 emissions to peak by the end of this decade globally and then come down. It's not inevitable, but we need to act decisively.
Số thứ hai là sáu: sáu độ C, tình trạng khí hậu mà ta đang gặp phảo trước sự nóng lên toàn cầu. Không phải là một, hai hay ba, bốn, chúng ta đang đối mặt với sự gia tăng đến sáu độ. Và nếu bạn nghĩ về nó, tất cả thời tiết lạ chúng tôi đã có những năm gần đây, nhiều mà là do chỉ một mức độ sự nóng lên, và chúng ta cần phát thải CO2 đến vị trí vào cuối thập kỷ này trên toàn cầu và sau đó đi xuống. Nó không phải là không thể tránh khỏi, nhưng chúng ta cần phải hành động dứt khoát.
The third number is 12: That's the number of cities in the world that had a million or more people when my grandmother was born. You can see my grandmother there. That was in the beginning of the last century. So just 12 cities. She was born in Manchester, England, the ninth largest city in the world. Now there are 500 cities, nearly, with a million people or more in them. And if you look at the century from 1950 to 2050, that's the century when we build all the world's cities, the century that we're in the middle of right now. Every other century was kind of practice, and this lays down a blueprint for how we live.
Số thứ ba là 12: Đó là một số các thành phố trên thế giới mà đã có một triệu hoặc nhiều người Khi bà được sinh ra. Bạn có thể nhìn thấy bà tôi có. Đó là vào đầu thế kỷ qua. Các thành phố như vậy chỉ 12. Cô được sinh ra ở Manchester, Anh, thành phố lớn thứ 9 trên thế giới. Bây giờ có là 500 thành phố, gần như, với một triệu người trở lên trong đó. Và nếu bạn nhìn vào thế kỷ từ năm 1950 đến năm 2050, đó là thế kỷ khi chúng ta xây dựng tất cả thế giới thành phố, thế kỷ mà chúng tôi đang ở giữa của ngay bây giờ. Hàng thế kỷ khác là loại thực hành, và điều này đẻ xuống một kế hoạch để làm thế nào chúng ta sống.
So think about it. We're building cities like never before, bringing people out of poverty like never before, and changing the climate like never before. Sustainability has gone from a nice-to-do to a must-do. it's about what we do right here, right now, and for the rest of our working lives.
Vì vậy, nghĩ về nó. Chúng tôi đang xây dựng các thành phố như chưa từng có trước, những người đưa ra khỏi đói nghèo như bao giờ hết, và thay đổi khí hậu bao giờ hết. Phát triển bền vững đã đi từ một tốt đẹp-để-do cần phải thực hiện. đó là về những gì chúng tôi phải ở đây, ngay bây giờ và cho phần còn lại của chúng tôi làm việc cuộc sống.
So I'm going to talk a little bit about what business can do and what a business like IKEA can do, and we have a sustainability strategy called "people and planet positive" to help guide our business to have a positive impact on the world. Why would we not want to have a positive impact on the world as a business? Other companies have sustainability strategies. I'm going to refer to some of those as well, and I'm just going to mention a few of the commitments as illustrations that we've got.
Vì vậy, tôi sẽ nói một chút về kinh doanh những gì có thể làm và những gì một doanh nghiệp như IKEA có thể làm, và chúng tôi có một chiến lược phát triển bền vững gọi là "người và hành tinh tích cực" để giúp hướng dẫn của chúng tôi kinh doanh để có một tác động tích cực trên thế giới. Tại sao chúng tôi không muốn có một tác động tích cực trên thế giới như là một doanh nghiệp? Các công ty khác có chiến lược phát triển bền vững. Tôi sẽ đề cập đến một số trong những người là tốt, và tôi sẽ đề cập đến một vài các cam kết như minh họa mà chúng tôi đã có.
But first, let's think of customers. We know from asking people from China to the U.S. that the vast majority of people care about sustainability after the day-to-day issues, the day-to-day issues of, how do I get my kids to school? Can I pay the bills at the end of the month? Then they care about big issues like climate change. But they want it to be easy, affordable and attractive, and they expect business to help, and they're a little bit disappointed today.
Nhưng trước tiên, hãy suy nghĩ của khách hàng. Chúng ta biết từ yêu cầu mọi người từ Trung Quốc sang Hoa Kỳ Đại đa số người quan tâm về tính bền vững sau khi các vấn đề hàng ngày, Các vấn đề hàng ngày của, làm thế nào để có được trẻ em của tôi đến trường? Tôi có thể trả các hóa đơn vào cuối tháng? Sau đó, họ quan tâm đến các vấn đề lớn như biến đổi khí hậu. Nhưng họ muốn nó được dễ dàng, giá cả phải chăng và hấp dẫn, và họ hy vọng kinh doanh để giúp, và họ là một chút thất vọng vào ngày hôm nay.
So take your mind back and think of the first sustainable products. We had detergents that could wash your whites grayer. We had the early energy-efficient light bulbs that took five minutes to warm up and then you were left looking a kind of sickly color. And we had the rough, recycled toilet paper. So every time you pulled on a t-shirt, or switched the light on, or went to the bathroom, or sometimes all three together, you were reminded sustainability was about compromise. It wasn't a great start.
Vì vậy, mất tâm trí của bạn trở lại và nghĩ rằng Các sản phẩm bền vững đầu tiên. Chúng tôi đã có chất tẩy rửa có thể rửa da trắng của bạn grayer. Chúng tôi đã có bóng đèn ánh sáng năng lượng hiệu quả đầu mà kéo dài năm phút ấm lên và sau đó bạn đã để lại tìm kiếm một loại màu sắc hay đau. Và chúng tôi đã có thô, tái chế giấy vệ sinh. Vì vậy mỗi khi bạn kéo trên một t-shirt, hoặc bật ánh sáng, hoặc đã đi vào nhà vệ sinh, hoặc đôi khi cả ba với nhau, bạn đã được nhắc nhở tính bền vững là về sự thỏa hiệp. Nó không phải là một khởi đầu tuyệt vời.
Today we have choices. We can make products that are beautiful or ugly, sustainable or unsustainable, affordable or expensive, functional or useless. So let's make beautiful, functional, affordable, sustainable products.
Hôm nay chúng tôi có sự lựa chọn. Chúng tôi có thể làm cho sản phẩm đó là đẹp hay xấu xí, bền vững hay không bền vững, giá cả phải chăng hoặc đắt tiền, chức năng hoặc vô dụng. Vì vậy, hãy làm cho đẹp, chức năng, giá cả phải chăng, sản phẩm bền vững.
Let's take the LED. The LED is the next best thing to daylight. The old-fashioned lightbulbs, the incandescent bulbs -- I'm not going to ask for a show of hands of how many of you still have them in your homes, wasting energy every time you switch them on -- change them after this -- or whether we have them on the stage here at TED or not -- but those old incandescent light bulbs really should have been sold as heaters. They were mis-sold for more than a hundred years. They produced heat and a little bit of light on the side. Now we have lights that produce light and a little bit of heat on the side. You save 85 percent of the electricity with an LED that you would have done in an old incandescent. And the best thing is, they'll also last for more than 20 years. So think about that. You'll change your smartphone seven or eight times, probably more if you're in this audience. You'll change your car, if you have one, three or four times. Your kids could go to school, go to college, go away and have kids of their own, come back, bring the grandkids, you'll have the same lightbulb saving you energy. So LEDs are fantastic. What we decided to do was not to sell LEDs on the side marked up high and continue to push all the old bulbs, the halogens and the CFLs. We decided, over the next two years, we will ban the halogens and the CFLs ourselves. We will go all in. And this is what business needs to do: go all-in, go 100 percent, because then you stop investing in the old stuff, you invest in the new stuff, you lower costs, you use your supply chain and your creativity and you get the prices down so everybody can afford the best lights so they can save energy.
Chúng ta hãy các đèn LED. Các đèn LED là điều tốt nhất tiếp theo để ánh sáng ban ngày. Các bóng đèn cũ, các bóng đèn sợi đốt-- Tôi sẽ không yêu cầu cho một bàn tay của Hiển thị của bao nhiêu người bạn vẫn còn có chúng trong nhà của bạn, lãng phí năng lượng mỗi khi bạn chuyển chúng trên-- thay đổi chúng sau đó-- hoặc cho dù chúng tôi đã chúng trên sân khấu ở đây tại TED hay không-- nhưng những old sợi đốt ánh sáng bóng đèn thực sự nên đã được bán ra như lò sưởi. Họ đã được MIS-được bán cho nhiều hơn một trăm năm. Họ sản xuất nhiệt và một chút ánh sáng trên mặt. Bây giờ chúng tôi có đèn chiếu sáng tạo ra ánh sáng và một chút chút nhiệt bên. Bạn tiết kiệm 85 phần trăm của điện với một LED rằng cô đã làm trong một tuổi sợi đốt. Và điều tốt nhất là, họ cũng sẽ qua trong hơn 20 năm. Vì vậy, nghĩ về điều đó. Bạn sẽ thay đổi điện thoại thông minh bảy hay tám lần của bạn, có lẽ nhiều hơn nếu bạn đang trong đối tượng này. Bạn sẽ thay đổi xe của bạn, nếu bạn có một, ba hay bốn lần. Trẻ em của bạn có thể đi đến trường, đi học đại học, biến mất và có các trẻ em của riêng mình, trở lại, mang lại cho con cháu, bạn sẽ có cùng một lightbulb giúp bạn tiết kiệm năng lượng. Vì vậy, đèn LED là tuyệt vời. Những gì chúng tôi quyết định làm là không phải để bán đèn LED bên đánh dấu lên cao và tiếp tục đẩy tất cả các bóng đèn cũ, các halogen và các CFL. Chúng tôi quyết định, trong hai năm tới, chúng tôi sẽ cấm các halogen và CFL bản thân. Chúng ta sẽ đi tất cả trong. Và đây là những gì doanh nghiệp cần phải làm: đi tất cả trong, đi 100 phần trăm, bởi vì sau đó bạn ngừng đầu tư vào các công cụ cũ, bạn đầu tư vào các công cụ mới, bạn giảm chi phí, bạn sử dụng chuỗi cung ứng của bạn và sáng tạo của bạn và bạn nhận được giá để tất cả mọi người có thể đủ khả năng các đèn chiếu sáng tốt nhất để họ có thể tiết kiệm năng lượng.
(Applause)
(Vỗ tay)
It's not just about products in people's homes. We've got to think about the raw materials that produce our products. Obviously there's fantastic opportunities with recycled materials, and we can and will go zero waste. And there's opportunities in a circular economy. But we're still dependent on natural, raw materials. Let's take cotton. Cotton's brilliant. Probably many people are wearing cotton right now. It's a brilliant textile in use. It's really dirty in production. It uses lots of pesticides, lots of fertilizer, lots of water. So we've worked with others, with other businesses and NGOs, on the Better Cotton Initiative, working right back down to the farm, and there you can halve the amount of water and halve the chemical inputs, the yields increase, and 60 percent of the costs of running many of these farms with farmers with low incomes can be chemical imports. Yields increase, and you halve the input costs. Farmers are coming out of poverty. They love it. Already hundreds of thousands of farmers have been reached, and now we've got 60 percent better cotton in our business. Again, we're going all-in. By 2015, we'll be 100 percent Better Cotton.
Nó không phải là chỉ là về sản phẩm trong nhà của người dân. Chúng ta phải suy nghĩ về nguyên liệu sản xuất sản phẩm của chúng tôi. Rõ ràng đó là cơ hội tuyệt vời với vật liệu tái chế, và chúng tôi có thể và sẽ không xử lý chất thải. Và có cơ hội trong một nền kinh tế tròn. Nhưng chúng tôi vẫn còn phụ thuộc vào tự nhiên, nguyên vật liệu. Chúng ta hãy bông. Bông của rực rỡ. Có lẽ nhiều người đang mặc bông ngay bây giờ. Nó là một dệt rực rỡ trong sử dụng. Đó là thực sự bẩn trong sản xuất. Nó sử dụng nhiều thuốc trừ sâu, rất nhiều phân bón, rất nhiều nước. Vì vậy, chúng tôi đã làm việc với những người khác, với các doanh nghiệp khác và các phi chính phủ, sáng kiến tốt hơn bông, làm việc quay lại ngay xuống các trang trại, và có bạn có thể giảm một nửa lượng nước và giảm một nửa đầu vào hóa học, sản lượng tăng, và 60 phần trăm của các chi phí chạy nhiều người trong số các trang trại với các nông dân có thu nhập thấp có thể là hóa chất nhập khẩu. Sản lượng tăng, và bạn giảm một nửa chi phí đầu vào. Nông dân đang đến ra khỏi đói nghèo. Họ yêu thích nó. Đã có hàng trăm ngàn nông dân đã đạt tới, và bây giờ chúng tôi đã có bông tốt hơn 60 phần trăm trong kinh doanh của chúng tôi. Một lần nữa, chúng ta tất cả trong. Đến năm 2015, chúng tôi sẽ là 100 phần trăm tốt hơn bông.
Take the topic of 100 percent targets, actually. People sometimes think that 100 percent's going to be hard, and we've had the conversation in the business. Actually, we found 100 percent is easier to do than 90 percent or 50 percent. If you have a 90 percent target, everyone in the business finds a reason to be in the 10 percent. When it's 100 percent, it's kind of clear, and businesspeople like clarity, because then you just get the job done.
Có chủ đề của mục tiêu 100 phần trăm, thực sự. Người đôi khi nghĩ rằng 100 phần trăm sẽ được khó khăn, và chúng tôi đã có cuộc trò chuyện trong kinh doanh. Trên thực tế, chúng tôi tìm thấy 100 phần trăm là dễ dàng hơn để làm hơn 90 phần trăm hoặc 50 phần trăm. Nếu bạn có một mục tiêu 90 phần trăm, Tất cả mọi người trong kinh doanh tìm thấy một lý do để trong 10 phần trăm. Khi nó là 100 phần trăm, nó là loại rõ ràng, và doanh nhân như rõ ràng, bởi vì sau đó bạn chỉ nhận được công việc làm.
So, wood. We know with forestry, it's a choice. You've got illegal logging and deforestation still on a very large scale, or you can have fantastic, responsible forestry that we can be proud of. It's a simple choice, so we've worked for many years with the Forest Stewardship Council, with literally hundreds of other organizations, and there's a point here about collaboration. So hundreds of others, of NGOs, of forest workers' unions, and of businesses, have helped create the Forest Stewardship Council, which sets standards for forestry and then checks the forestry's good on the ground. Now together, through our supply chain, with partners, we've managed to certify 35 million hectares of forestry. That's about the size of Germany. And we've decided in the next three years, we will double the volume of certified material we put through our business. So be decisive on these issues. Use your supply chain to drive good.
Vì vậy, gỗ. Chúng tôi biết với lâm nghiệp, đó là một sự lựa chọn. Bạn đã có bất hợp pháp đăng nhập và nạn phá rừng vẫn còn trên một quy mô rất lớn, hoặc bạn có thể có lâm nghiệp tuyệt vời, có trách nhiệm rằng chúng tôi có thể được tự hào về. Nó là một sự lựa chọn đơn giản, do đó, chúng tôi đã làm việc trong nhiều năm với hội đồng quản lý rừng, với hàng trăm các tổ chức khác, và đó là một điểm ở đây về sự hợp tác. Vì vậy có hàng trăm người khác, Phi chính phủ, rừng công nhân công đoàn, và các doanh nghiệp, đã giúp tạo ra hội đồng quản lý rừng, mà bộ tiêu chuẩn cho lâm nghiệp và sau đó kiểm tra lâm nghiệp của tốt trên mặt đất. Bây giờ với nhau, thông qua chuỗi cung ứng của chúng tôi, với các đối tác, chúng tôi đã quản lý để xác nhận 35 triệu ha đất lâm nghiệp. Đó là về kích thước của Đức. Và chúng tôi đã quyết định trong ba năm tiếp theo, chúng tôi sẽ tăng gấp đôi khối lượng của vật liệu được chứng nhận chúng tôi đặt thông qua kinh doanh của chúng tôi. Vì vậy, được quyết định vào những vấn đề này. Sử dụng các chuỗi cung ứng của bạn để lái xe tốt.
But then it comes to your operations. Some things are certain, I think. We know we'll use electricity in 20 or 30 years' time. We know the sun will be shining somewhere, and the wind will still be blowing in 20 or 30 years' time. So why not make our energy out of the sun and the wind? And why not take control of it ourselves? So we're going 100 percent renewable. By 2020, we'll produce more renewable energy than the energy we consume as a business. For all of our stores, our own factories, our distribution centers, we've installed 300,000 solar panels so far, and we've got 14 wind farms we own and operate in six countries, and we're not done yet. But think of a solar panel. A solar panel pays for itself in seven or eight years. The electricity is free. Every time the sun comes out after that, the electricity is free. So this is a good thing for the CFO, not just the sustainability guy. Every business can do things like this.
Nhưng sau đó nói đến hoạt động của bạn. Một số điều là nhất định, tôi nghĩ. Chúng tôi biết chúng tôi sẽ sử dụng điện trong 20 hoặc 30 năm. Chúng ta biết mặt trời sẽ sáng một nơi nào đó, và gió sẽ vẫn thổi vào 20 hoặc 30 năm. Vì vậy, tại sao không làm cho năng lượng ra khỏi ánh nắng mặt trời và Gió? Và tại sao không kiểm soát của nó chính mình? Vì vậy chúng ta 100 phần trăm tái tạo. 2020, chúng tôi sẽ sản xuất thêm năng lượng tái tạo so với năng lượng, chúng ta tiêu thụ như là một doanh nghiệp. Cho tất cả các cửa hàng, nhà máy riêng của chúng tôi, Các Trung tâm phân phối, chúng tôi đã cài đặt tấm pin mặt trời 300.000 cho đến nay, và chúng tôi đã có 14 các trang trại gió chúng tôi sở hữu và vận hành tại sáu quốc gia, và chúng tôi không thực hiện được nêu ra. Nhưng hãy suy nghĩ của một bảng điều khiển năng lượng mặt trời. Một bảng điều khiển năng lượng mặt trời trả cho chính nó trong bảy hay tám năm. Điện là miễn phí. Mỗi khi mặt trời đi ra sau đó, điện là miễn phí. Vì vậy, đây là một điều tốt cho Giám đốc tài chính, không chỉ các chàng phát triển bền vững. Mỗi doanh nghiệp có thể làm những thứ như thế này.
But then we've got to look beyond our operations, and I think everybody would agree that now business has to take full responsibility for the impacts of your supply chain. Many businesses now, fortunately, have codes of conduct and audit their supply chains, but not every business. Far from it. And this came in IKEA actually in the '90s. We found there was a risk of child labor in the supply chain, and people in the business were shocked. And it was clearly totally unacceptable, so then you have to act. So a code of conduct was developed, and now we have 80 auditors out in the world every day making sure all our factories secure good working conditions and protect human rights and make sure there is no child labor.
Nhưng sau đó chúng ta phải nhìn vào các hoạt động của chúng tôi, và tôi nghĩ rằng tất cả mọi người sẽ đồng ý rằng kinh doanh bây giờ đã chịu trách nhiệm đầy đủ cho các tác động của chuỗi cung ứng của bạn. Nhiều doanh nghiệp bây giờ, may mắn thay, có mã số của tiến hành và kiểm toán chuỗi cung ứng nhưng không phải tất cả dịch vụ doanh nhân. Xa nó. Và điều này đến trong IKEA thực sự trong những năm 90. Chúng tôi thấy có một nguy cơ của lao động trẻ em trong chuỗi cung ứng, và mọi người trong kinh doanh đã bị sốc. Và nó đã được rõ ràng hoàn toàn không thể chấp nhận, vì vậy sau đó bạn phải hành động. Vì vậy, quy tắc đạo Đức đã được phát triển, và bây giờ chúng tôi đã kiểm toán viên 80 ra trên thế giới mỗi ngày để đảm bảo tất cả các nhà máy của chúng tôi an toàn các điều kiện làm việc tốt và bảo vệ nhân quyền và đảm bảo rằng đó là lao động trẻ em không có.
But it's not just as simple as making sure there's no child labor. You've got to say that's not enough today. I think we'd all agree that children are the most important people in the world and the most vulnerable. So what can a business do today to actually use your total value chain to support a better quality of life and protect child rights? We've worked with UNICEF and Save the Children on developing some new business principles with children's rights. Increasing numbers of businesses are signing up to these, but actually in a survey, many business leaders said they thought their business had nothing to do with children. So what we decided to do was, we will look and ask ourselves the tough questions with partners who know more than us, what can we do to go beyond our business to help improve the lives of children? We also have a foundation that's committed to work through partners and help improve the lives and protect the rights of 100 million children by 2015.
Nhưng nó không phải chỉ đơn giản như việc bảo đảm có là không có lao động trẻ em. Anh phải nói đó là không đủ vào ngày hôm nay. Tôi nghĩ rằng tất cả chúng ta sẽ đồng ý rằng trẻ em là những người quan trọng nhất trên thế giới và dễ bị tổn thương nhất. Vì vậy những gì có thể một doanh nghiệp làm hôm nay để thực sự sử dụng chuỗi Tổng giá trị của bạn để hỗ trợ một chất lượng cuộc sống tốt hơn và bảo vệ trẻ em quyền? Chúng tôi đã làm việc với UNICEF và Save the Children phát triển một số nguyên tắc kinh doanh mới với quyền của trẻ em. Các con số ngày càng tăng của các doanh nghiệp đăng ký này, nhưng thực sự trong một cuộc khảo sát, lãnh đạo doanh nghiệp nhiều nói họ nghĩ rằng kinh doanh của họ không có gì để làm với trẻ em. Vì vậy, những gì chúng tôi quyết định làm, chúng tôi sẽ xem xét và tự hỏi mình những câu hỏi cứng rắn với các đối tác người biết nhiều hơn chúng tôi, chúng tôi có thể làm gì để vượt qua kinh doanh của chúng tôi để giúp cải thiện cuộc sống của trẻ em? Chúng tôi cũng có một nền tảng đó cam kết làm việc thông qua đối tác và giúp cải thiện cuộc sống và bảo vệ các quyền 100 triệu các trẻ em 2015.
You know the phrase, you can manage what you measure? Well, you should measure what you care about. If you're not measuring things, you don't care and you don't know. So let's take an example, measure the things that are important in your business. Isn't it about time that businesses were led equally by men and women?
Bạn biết cụm từ, bạn có thể quản lý bạn đánh giá cái gì? Vâng, bạn nên đo lường những gì bạn quan tâm. Nếu bạn đang không đo lường điều, bạn không quan tâm và bạn không biết. Vì vậy, hãy lấy một ví dụ, đo lường những điều đó là quan trọng trong kinh doanh của bạn. Không phải là nó về thời gian mà các doanh nghiệp được hướng dẫn không kém bởi người đàn ông và phụ nữ?
(Applause)
(Vỗ tay)
So we know for our 17,000 managers across IKEA that 47 percent are women today, but it's not enough, and we want to close the gap and follow it all the way through to senior management. And we do not want to wait another hundred years. So we've launched a women's open network this week in IKEA, and we'll do whatever it takes to lead the change. So the message here is, measure what you care about and lead the change, and don't wait a hundred years.
Vì vậy, chúng ta biết cho các nhà quản lý 17.000 trên IKEA 47 phần trăm là phụ nữ ngày nay, nhưng nó là không đủ, và chúng tôi muốn đóng khoảng cách và làm theo tất cả cách thông qua để quản lý cấp cao. Và chúng tôi không muốn chờ đợi một trăm năm. Vì vậy, chúng tôi đã đưa ra một phụ nữ mở mạng trong tuần này tại IKEA, và chúng tôi sẽ làm bất cứ điều gì để lãnh đạo thay đổi. Do đó, các bài viết ở đây là, đo lường những gì bạn quan tâm và dẫn sự thay đổi, và không chờ đợi một trăm năm.
So we've gone from sustainability being a nice-to-do to a must-do. It's a must-do. It's still nice to do, but it's a must-do. And everybody can do something on this as an individual. Be a discerning consumer. Vote with your wallets. Search out the companies that are acting on this. But also, there are other businesses already acting. I mentioned renewable energy. You go to Google or Lego, they're going 100 percent renewable too, in the same way that we are. On having really good sustainability strategies, there are companies like Nike, Patagonia, Timberland, Marks & Spencer. But I don't think any of those businesses would say they're perfect. We certainly wouldn't. We'll make mistakes going forward, but it's about setting a clear direction, being transparent, having a dialogue with the right partners, and choosing to lead on the issues that really count.
Vì vậy, chúng tôi đã đi từ phát triển bền vững là một tốt đẹp-để-do để phải làm. Nó là phải làm. Vẫn còn đẹp để làm, nhưng nó là phải làm. Và tất cả mọi người có thể làm điều gì đó về điều này như là một cá nhân. Là một người tiêu dùng sành điệu. Bình chọn với ví của bạn. Tìm kiếm trong các công ty đó hành động về điều này. Nhưng ngoài ra, có các doanh nghiệp khác đã hành động. Tôi đề cập đến năng lượng tái tạo. Bạn đi đến Google hoặc Lego, họ đang đi 100 phần trăm tái tạo quá, trong cùng một cách mà chúng tôi. Trên có chiến lược phát triển bền vững thực sự tốt, có những công ty như Nike, Patagonia, Timberland, nhãn hiệu & Spencer. Nhưng tôi không nghĩ rằng bất kỳ của các doanh nghiệp sẽ nói họ đang hoàn hảo. Chúng tôi chắc chắn sẽ không. Chúng tôi sẽ làm cho những sai lầm đi về phía trước, nhưng đó là về việc thiết lập một hướng rõ ràng, được minh bạch, có một cuộc đối thoại với các đối tác bên phải, và lựa chọn để lãnh đạo về các vấn đề đó thực sự đếm.
So if you're a business leader, if you're not already weaving sustainability right into the heart of your business model, I'd urge you to do so. And together, we can help create a sustainable world, and, if we get it right, we can make sustainability affordable for the many people, not a luxury for the few.
Vì vậy, nếu bạn là một nhà lãnh đạo kinh doanh, Nếu bạn đang không được dệt phát triển bền vững ngay vào Trung tâm của mô hình kinh doanh của bạn, Tôi mong bạn làm như vậy. Và cùng nhau, chúng tôi có thể giúp tạo ra một thế giới bền vững, và, nếu chúng tôi làm cho nó đúng, chúng tôi có thể làm cho phát triển bền vững giá cả phải chăng cho nhiều người, không phải là một sang trọng cho ít.
Thank you.
Cảm ơn bạn.
(Applause)
(Vỗ tay)