I'm driven by pure passion to create photographs that tell stories. Photography can be described as the recording of a single moment frozen within a fraction of time. Each moment or photograph represents a tangible piece of our memories as time passes. But what if you could capture more than one moment in a photograph? What if a photograph could actually collapse time, compressing the best moments of the day and the night seamlessly into one single image?
Мною рухає бажання створювати фотографії, на яких оживають історії. Фотографію можна описати як збереження моменту, який завмер у часі. Кожен такий момент або фотографія - це частина наших спогадів, які можна відчути з часом. Але що якби можна було зафіксувати більше, ніж один момент на фотографії? Що якби фотографія могла стиснути час, органічно поєднуючи кращі моменти дня і ночі в одному зображенні?
I've created a concept called "Day to Night" and I believe it's going to change the way you look at the world. I know it has for me.
Я створив концепцію, яка має назву "З дня в ніч". І сподіваюсь, що вона змінить ваш погляд на цей світ. Мій світогляд вона точно змінила.
My process begins by photographing iconic locations, places that are part of what I call our collective memory. I photograph from a fixed vantage point, and I never move. I capture the fleeting moments of humanity and light as time passes. Photographing for anywhere from 15 to 30 hours and shooting over 1,500 images, I then choose the best moments of the day and night.
Моя робота починається з фотозйомки визначних місць, які є частиною того, що я називаю колективною пам'яттю. Я роблю фото з фіксованої точки огляду і не змінюю положення під час зйомки. Камера фіксує швидкоплинний рух людей і світла з плином часу. Зйомка триває 15-30 годин, і, створивши за цей час понад 1500 зображень, я відбираю найкращі моменти дня і ночі.
Using time as a guide, I seamlessly blend those best moments into one single photograph, visualizing our conscious journey with time. I can take you to Paris for a view from the Tournelle Bridge. And I can show you the early morning rowers along the River Seine. And simultaneously, I can show you Notre Dame aglow at night. And in between, I can show you the romance of the City of Light.
Орієнтуючись на пору доби, я непомітно з'єдную найкращі кадри в одну фотографію, візуалізуючи нашу свідому подорож у часі. Я можу перенести вас у Париж, помилуватися видом з моста Турнель. І можу показати вам веслярів, які вранці пливуть вздовж Сени. І одночасно показати вам собор Нотр-Дам, що сяє уночі. А в перервах я можу показати вам справжню романтику Міста світла.
I am essentially a street photographer from 50 feet in the air, and every single thing you see in this photograph actually happened on this day.
Здебільшого я займаюся вуличною фотографією з 15-метрової висоти, і все, що ви бачите на цьому фото, дійсно відбулося протягом того дня.
Day to Night is a global project, and my work has always been about history. I'm fascinated by the concept of going to a place like Venice and actually seeing it during a specific event. And I decided I wanted to see the historical Regata, an event that's actually been taking place since 1498. The boats and the costumes look exactly as they did then. And an important element that I really want you guys to understand is: this is not a timelapse, this is me photographing throughout the day and the night. I am a relentless collector of magical moments. And the thing that drives me is the fear of just missing one of them.
"З дня в ніч" - світовий проект, і моя робота завжди стосувалась історії. Мене захоплює ідея поїхати до такого міста, як Венеція, і побачити його під час особливої події. І я вирішив, що хочу побачити історичну Регату - подію, яка проводиться з 1498 року. Човни і костюми виглядають саме так, як було прийнято в той час. І важливий момент, на який я хочу звернути вашу увагу: це не покадрова зйомка, це зйомка протягом дня і ночі. Я невтомний колекціонер чарівних миттєвостей. І мене лякає думка пропустити хоча б одну з них.
The entire concept came about in 1996. LIFE Magazine commissioned me to create a panoramic photograph of the cast and crew of Baz Luhrmann's film Romeo + Juliet. I got to the set and realized: it's a square. So the only way I could actually create a panoramic was to shoot a collage of 250 single images. So I had DiCaprio and Claire Danes embracing. And as I pan my camera to the right, I noticed there was a mirror on the wall and I saw they were actually reflecting in it. And for that one moment, that one image I asked them, "Would you guys just kiss for this one picture?" And then I came back to my studio in New York, and I hand-glued these 250 images together and stood back and went, "Wow, this is so cool! I'm changing time in a photograph." And that concept actually stayed with me for 13 years until technology finally has caught up to my dreams.
Ідея такої зйомки з'явилася у 1996. Журнал "Life" доручив мені створити панорамний знімок акторів і знімальної групи фільму База Лурмана "Ромео+Джульєта". Я прийшов на знімальний майданчик і зрозумів, що він квадратний. Тож єдиний вихід створити панораму було відзняти колаж з 250 окремих зображень. Тож, переді мною в обіймах стояли Леонардо Ді Капріо і Клер Дейнс. Повертаючи камеру праворуч, я раптом помітив дзеркало на стіні і їхні відображення в ньому. Тоді, для зйомки цього кадру, я запитав їх: " Чи не могли б ви поцілуватись для цієї фотографії?" А потім я повернувся до своєї студії в Нью-Йорку і власноруч склеїв ці 250 знімків воєдино, відступив на крок і сказав: "Нічого собі! Як це чудово! Я змінюю час на фотографії". Ця концепція, власне, і залишилася зі мною протягом 13 років, поки технології нарешті не наздогнали мої мрії.
This is an image I created of the Santa Monica Pier, Day to Night. And I'm going to show you a little video that gives you an idea of what it's like being with me when I do these pictures. To start with, you have to understand that to get views like this, most of my time is spent up high, and I'm usually in a cherry picker or a crane. So this is a typical day, 12-18 hours, non-stop capturing the entire day unfold.
Це фото з проекту "З дня до ночі" я зробив на пірсі Санта-Моніки. Хочу показати вам коротеньке відео, яке допоможе вам уявити, як це - бути зі мною під час зйомки. Для початку ви повинні розуміти: щоб отримати таку панораму, як ця, більшу частину зйомки я проводжу на висоті - на автовишці або підйомному крані. Ось мій звичайний день: 12-18 годин безперервної зйомки цілого дня від початку до кінця.
One of the things that's great is I love to people-watch. And trust me when I tell you, this is the greatest seat in the house to have.
Чи не найбільше мені подобається спостерігати за людьми. І повірте мені, там, на висоті, це найкраще місце.
But this is really how I go about creating these photographs. So once I decide on my view and the location, I have to decide where day begins and night ends. And that's what I call the time vector. Einstein described time as a fabric. Think of the surface of a trampoline: it warps and stretches with gravity. I see time as a fabric as well, except I take that fabric and flatten it, compress it into single plane.
Вся суть у тому, як саме я створюю ці фотографії. Як тільки я визначився з місцем і видом, я повинен вирішити, коли почнеться день і закінчиться ніч. Це те, що я називаю вектором часу. Ейнштейн описав час як матерію. Уявіть поверхню батута: він деформується і розтягується під дією сили тяжіння. Я теж бачу час як якусь матерію, тільки я беру цю матерію і вирівнюю, стискаючи її в одну площину.
One of the unique aspects of this work is also, if you look at all my pictures, the time vector changes: sometimes I'll go left to right, sometimes front to back, up or down, even diagonally. I am exploring the space-time continuum within a two-dimensional still photograph.
Одна з унікальних рис цієї роботи у тому, що взявши будь-яке моє фото, ви побачите, що вектор часу змінюється. Іноді зліва направо, іноді від спостерігача до горизонту, іноді зверху вниз і навіть по діагоналі. Я досліджую просторово-часовий континуум в межах нерухомої двомірної фотографії.
Now when I do these pictures, it's literally like a real-time puzzle going on in my mind. I build a photograph based on time, and this is what I call the master plate. This can take us several months to complete. The fun thing about this work is I have absolutely zero control when I get up there on any given day and capture photographs. So I never know who's going to be in the picture, if it's going to be a great sunrise or sunset -- no control. It's at the end of the process, if I've had a really great day and everything remained the same, that I then decide who's in and who's out, and it's all based on time. I'll take those best moments that I pick over a month of editing and they get seamlessly blended into the master plate. I'm compressing the day and night as I saw it, creating a unique harmony between these two very discordant worlds.
Створюючи ці зображення, у своїй голові я немов збираю пазл у реальному часі. Я "будую" фотографію, орієнтуючись на час. Я називаю це контрольною формою друку. Можуть знадобитися місяці, щоб завершити процес. Цікаво, що в цій роботі я не маю жодного контролю з моменту як вилізаю нагору і починаю знімати. Мені ніколи не відомо, хто буде на фото, чи буде це чудовий схід або захід сонця - усе це поза контролем. Тільки в кінці процесу, якщо це був дійсно хороший день і все залишилось без змін, тоді я вирішую, що залишити і що прибрати, орієнтуючись по часу. Я беру ці найкращі моменти, що їх вибрав за місяць редагування, і вони плавно творять основне фото. Я з'єдную день і ніч, як я це бачив, створюючи унікальну гармонію між цими двома несумісними світами.
Painting has always been a really important influence in all my work and I've always been a huge fan of Albert Bierstadt, the great Hudson River School painter. He inspired a recent series that I did on the National Parks. This is Bierstadt's Yosemite Valley. So this is the photograph I created of Yosemite. This is actually the cover story of the 2016 January issue of National Geographic. I photographed for over 30 hours in this picture. I was literally on the side of a cliff, capturing the stars and the moonlight as it transitions, the moonlight lighting El Capitan. And I also captured this transition of time throughout the landscape. The best part is obviously seeing the magical moments of humanity as time changed -- from day into night.
Мистецтво завжди впливало на мою роботу, і я завжди був великим шанувальником Альберта Бірштадта, видатного художника гудзонської школи. Надихнувшись його роботами, я нещодавно завершив фотозйомку національних парків. Це картина Бірштадта "Йосемітська долина". А цю фотографію зробив я в парку "Йосеміті". Ця фотографія стала в січні 2016 обкладинкою "National Geographic". Щоб створити її, я знімав протягом 30 годин. Я буквально висів на скелі, фотографував зірки і коливання місячного світла, що освітлює вершину Ель-Капітан. І також зобразив рух часу по долині. Найкраще у цій роботі - спостерігати за чарівними миттєвостями людства в міру того, як тече час і день перетворюється в ніч.
And on a personal note, I actually had a photocopy of Bierstadt's painting in my pocket. And when that sun started to rise in the valley, I started to literally shake with excitement because I looked at the painting and I go, "Oh my god, I'm getting Bierstadt's exact same lighting 100 years earlier."
Я хотів би додати, що в той день у моїй кишені лежала фотокопія картини Бірштадта. Коли сонце почало підніматися над долиною, я буквально затремтіти від хвилювання, тому що дивився на фотографію і думав: "Боже мій, у мене таке ж світло, як на картині Бірштадта, намальованій 100 років тому".
Day to Night is about all the things, it's like a compilation of all the things I love about the medium of photography. It's about landscape, it's about street photography, it's about color, it's about architecture, perspective, scale -- and, especially, history.
Проект "З дня в ніч" відображає все, що нас оточує. Він немов компіляція всього, що я так люблю в роботі фотографа. Це пейзажі, вулична фотографія, колір, архітектура, перспектива, масштаб і особливо наша історія.
This is one of the most historical moments I've been able to photograph, the 2013 Presidential Inauguration of Barack Obama. And if you look closely in this picture, you can actually see time changing in those large television sets. You can see Michelle waiting with the children, the president now greets the crowd, he takes his oath, and now he's speaking to the people. There's so many challenging aspects when I create photographs like this. For this particular photograph, I was in a 50-foot scissor lift up in the air and it was not very stable. So every time my assistant and I shifted our weight, our horizon line shifted. So for every picture you see, and there were about 1,800 in this picture, we both had to tape our feet into position every time I clicked the shutter. (Applause)
Найісторичніший момент, який я зміг зняти - це інавгурація президента Барака Обами в 2013 році. Якщо ви уважно подивитесь, то зможете побачити рух часу на тих великих екранах. Ви зможете побачити, як його дружина Мішель чекає з дітьми, як президент вітає натовп, урочисто дає клятву, і як він говорить зі своїм народом. При створенні подібних фотографій постає безліч важких завдань. Для зйомки цієї конкретної фотографії я перебував на 15-метровому підйомнику, і той ледь похитувався. Тому кожен раз, коли ми з помічником переміщались на підйомнику, лінія горизонту порушувалась. Для зйомки одного кадру, а тут їх приблизно 1800, ми обидва повинні були завмерти на місці щоразу, як я робив знімок. (Оплески)
I've learned so many extraordinary things doing this work. I think the two most important are patience and the power of observation. When you photograph a city like New York from above, I discovered that those people in cars that I sort of live with everyday, they don't look like people in cars anymore. They feel like a giant school of fish, it was a form of emergent behavior. And when people describe the energy of New York, I think this photograph begins to really capture that. When you look closer in my work, you can see there's stories going on. You realize that Times Square is a canyon, it's shadow and it's sunlight. So I decided, in this photograph, I would checkerboard time. So wherever the shadows are, it's night and wherever the sun is, it's actually day.
Так я дізнався багато незвичайного, виконуючи цю роботу. Думаю, дві найважливіші риси - це терпіння і спостережливість. Фотографуючи таке місто, як Нью-Йорк, з висоти, я помітив, що люди в автомобілях, які живуть зі мною пліч-о-пліч, більше не виглядають як просто люди в автомобілях. Вони наче гігантська зграя риб, якась форма непередбачуваної поведінки. Коли хтось намагається описати енергію Нью-Йорка, думаю, їм потрібна ця фотографія, яка чітко відображає її. Якщо ви придивитесь до моєї роботи, то помітите, як вона оживає у ваших очах. Ви побачите, що Таймс-сквер схожий на каньйон: тут його тінь, а тут - сонячне світло. Я вирішив розташувати час у шаховому порядку. Там, де лежить тінь - це ніч, а там, де світить сонце - це день.
Time is this extraordinary thing that we never can really wrap our heads around. But in a very unique and special way, I believe these photographs begin to put a face on time. They embody a new metaphysical visual reality. When you spend 15 hours looking at a place, you're going to see things a little differently than if you or I walked up with our camera, took a picture, and then walked away.
Час - дивовижна річ. Можливо, нам ніколи цього не збагнути. Але мені здається, що ці фотографії по-своєму зображують час. Я вірю, що вони містять в собі нову метафізичну візуальну реальність. Коли проводиш на одному місці 15 годин, спостерігаючи, то починаєш по-іншому дивитися на речі, ніж якби ви або я прийшли з камерою, зробили знімок і пішли.
This was a perfect example. I call it "Sacré-Coeur Selfie." I watched over 15 hours all these people not even look at Sacré-Coeur. They were more interested in using it as a backdrop. They would walk up, take a picture, and then walk away. And I found this to be an absolutely extraordinary example, a powerful disconnect between what we think the human experience is versus what the human experience is evolving into. The act of sharing has suddenly become more important than the experience itself. (Applause)
Це прекрасний приклад. Я називаю цей знімок "Селфі Базиліка Сакре-Кер". Я спостерігав протягом 15 годин, як усі ті люди, навіть не дивлячись на сам храм, прагнули просто використати його як тло для фото. Вони піднімались, робили фото та йшли. Мені здається, це абсолютно винятковий приклад тієї величезної прірви між демонстрацією нашого досвіду, і тим, у що цей досвід перетворюється. Несподівано для людини стало важливіше поділитися досвідом, ніж сам досвід. (Оплески)
And finally, my most recent image, which has such a special meaning for me personally: this is the Serengeti National Park in Tanzania. And this is photographed in the middle of the Seronera, this is not a reserve. I went specifically during the peak migration to hopefully capture the most diverse range of animals. Unfortunately, when we got there, there was a drought going on during the peak migration, a five-week drought. So all the animals were drawn to the water. I found this one watering hole, and felt if everything remained the same way it was behaving, I had a real opportunity to capture something unique.
І нарешті, моя остання робота, що має особливе значення для мене. Це національний парк Серенгеті в Танзанії. Цей знімок був зроблений у центральній частині Серонери, поза територією заповідника. Я вирушив туди спеціально під час піку міграції, сподіваючись сфотографувати різних представників світу тварин. На жаль, коли ми туди дісталися, почалася посуха, прямо під час піку міграції. 5 тижнів посухи. Тому всі тварини потягнулися до води. Я знайшов водопій, розуміючи, що якщо посуха триватиме, у мене буде реальна можливість сфотографувати щось унікальне.
We spent three days studying it, and nothing could have prepared me for what I witnessed during our shoot day. I photographed for 26 hours in a sealed crocodile blind, 18 feet in the air. What I witnessed was unimaginable. Frankly, it was Biblical. We saw, for 26 hours, all these competitive species share a single resource called water. The same resource that humanity is supposed to have wars over during the next 50 years. The animals never even grunted at each other. They seem to understand something that we humans don't. That this precious resource called water is something we all have to share.
Ми три дні вивчали місцевість, але ніщо не могло підготувати мене до того, що я побачив під час дня нашої зйомки. Я фотографував протягом 26 годин на висоті 5 метрів, недоступній для крокодилів. Те, що я побачив, неможливо було уявити. Чесно, це був сюжет із Біблії. Ми спостерігали протягом 26 годин, як природні вороги ділили один ресурс під назвою вода. Ресурс, за право володіння яким людству загрожують війни протягом наступних 50 років. Тварини навіть не гарчали один на одного. Вони, здається, розуміють більше, ніж ми, люди. Те, що цим дорогоцінним ресурсом, який називається вода, ми всі повинні ділитися.
When I created this picture, I realized that Day to Night is really a new way of seeing, compressing time, exploring the space-time continuum within a photograph.
Зробивши цю фотографію, я усвідомив, що проект "З дня в ніч" дійсно змінює світогляд: стискає час і досліджує просторово-часовий континуум у межах однієї фотографії.
As technology evolves along with photography, photographs will not only communicate a deeper meaning of time and memory, but they will compose a new narrative of untold stories, creating a timeless window into our world.
У міру розвитку технологій разом із мистецтвом фотографії, фото не тільки передаватимуть глибший сенс часу і пам'яті, а й складатимуть нову повість нерозказаних історій, створюючи позачасове вікно в наш світ.
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Оплески)