I'm driven by pure passion to create photographs that tell stories. Photography can be described as the recording of a single moment frozen within a fraction of time. Each moment or photograph represents a tangible piece of our memories as time passes. But what if you could capture more than one moment in a photograph? What if a photograph could actually collapse time, compressing the best moments of the day and the night seamlessly into one single image?
ผมถูกขับเคลื่อนด้วยความหลงใหลอย่างแรงกล้า ในการสร้างสรรค์ภาพถ่าย ที่บอกเล่าเรื่องราว การถ่ายภาพสามารถถ่ายทอดจุดหนึ่งของเวลา ซึ่งถูกแช่แข็งไว้ในเสี้ยวหนึ่งของกาลเวลา ในแต่ละช่วงเวลาหรือในแต่ละภาพถ่าย จะสะท้อนส่วนประกอบที่ชัดเจน ของความทรงจำของเราเมื่อเวลาได้ผ่านไป จะเป็นอย่างไร ถ้าคุณสามารถเก็บหลายชั่วขณะ ไว้ในรูปเดียว จะเป็นอย่างไร ถ้ารูปถ่ายหนึ่งรูป จะย่นย่อเวลาได้จริง ๆ บีบอัดช่วงเวลาที่ดีที่สุด ทั้งกลางวันและกลางคืน อย่างกลมกลืนให้อยู่ในรูปเดียวกัน
I've created a concept called "Day to Night" and I believe it's going to change the way you look at the world. I know it has for me.
ผมได้สร้างแนวคิดที่ชื่อ "วันและคืน" และผมเชื่อว่ามันจะเปลี่ยนแปลง วิธีที่คุณมองโลก ผมรู้ว่ามันเกิดมาเพื่อผม
My process begins by photographing iconic locations, places that are part of what I call our collective memory. I photograph from a fixed vantage point, and I never move. I capture the fleeting moments of humanity and light as time passes. Photographing for anywhere from 15 to 30 hours and shooting over 1,500 images, I then choose the best moments of the day and night.
การทำงานของผมเริ่มด้วยการถ่ายภาพสถานที่ ซึ่งเป็นที่รู้จัก สถานที่ซึ่งเป็นความทรงจำร่วมกัน ของพวกเรา ผมถ่ายภาพจากจุดที่ดีที่สุด โดยไม่ขยับไปไหน ผมจับภาพความเคลื่อนไหวของมนุษย์และแสงสี ต่อเนื่องไปตามเวลาที่ผ่านไป แต่ละสถานที่จะใช้เวลา 15 ถึง 30 ชั่วโมง และถ่ายภาพมากกว่า 1,500 ภาพ ซึ่งผมเลือกเวลาที่ดีที่สุด ทั้งช่วงกลางวันและกลางคืน
Using time as a guide, I seamlessly blend those best moments into one single photograph, visualizing our conscious journey with time. I can take you to Paris for a view from the Tournelle Bridge. And I can show you the early morning rowers along the River Seine. And simultaneously, I can show you Notre Dame aglow at night. And in between, I can show you the romance of the City of Light.
เมื่อใช้เวลาเป็นแนวทาง ผมหลอมรวมช่วงเวลาดีที่สุดไว้ในภาพเดียว ภาพกาลเวลาในจินตนาการของผม ผมจะพาคุณไปปารีส เมื่อมองดูจากสะพานทัวร์แนล และภาพคนแจวเรือในตอนเช้า เลียบแม่น้ำเซน และในเวลาเดียวกัน ภาพวิหารนอตเตอะดามช่วงเช้าถึงค่ำ และในเวลาเดียวกันผมจะให้ดูภาพแสงสี ที่โรแมนติคของเมือง
I am essentially a street photographer from 50 feet in the air, and every single thing you see in this photograph actually happened on this day.
ผมยิงภาพจากท้องถนนขึ้นบนฟ้า 50 ฟุต แล้วรวมทุกอย่างไว้ในภาพที่คุณเห็นตอนนี้ ทั้งหมดที่เห็นในวันนี้
Day to Night is a global project, and my work has always been about history. I'm fascinated by the concept of going to a place like Venice and actually seeing it during a specific event. And I decided I wanted to see the historical Regata, an event that's actually been taking place since 1498. The boats and the costumes look exactly as they did then. And an important element that I really want you guys to understand is: this is not a timelapse, this is me photographing throughout the day and the night. I am a relentless collector of magical moments. And the thing that drives me is the fear of just missing one of them.
จากวันเป็นคืนคือโครงการระดับโลก และงานของผมมักจะเกี่ยวข้องกับประวัติศาสตร์ ผมหลงใหลกับความคิดที่ไปเวนิซสถานที่ผมชอบ และได้มองเห็นอย่างชัดเจน ในช่วงเฉลิมฉลองวาระพิเศษ และผมได้ตัดสินใจแล้วว่าผมต้องการจะเห็น ช่วงเวลาประวัติศาสตร์ของเร็กต้า การเฉลิมฉลองที่เริ่มต้นตั้งแต่ปีค.ศ.1498 ทั้งเรือกับฝีพายต่างทำตามประเพณีเดิม ที่สืบต่อกันมา และเรื่องสำคัญที่สุดที่ผมอยากบอกล่วงหน้า อยากให้เข้าใจว่า นี่ไม่ใช่การจับเวลาถ่ายภาพ นั่นคือผมที่ถ่ายภาพทั้งวันและคืน ผมไม่ยอมหยุดยิงภาพช่วงเวลามหัศจรรย์นี้ เรื่องที่ผมกลัวที่สุดคือไม่ได้ถ่ายบางภาพ
The entire concept came about in 1996. LIFE Magazine commissioned me to create a panoramic photograph of the cast and crew of Baz Luhrmann's film Romeo + Juliet. I got to the set and realized: it's a square. So the only way I could actually create a panoramic was to shoot a collage of 250 single images. So I had DiCaprio and Claire Danes embracing. And as I pan my camera to the right, I noticed there was a mirror on the wall and I saw they were actually reflecting in it. And for that one moment, that one image I asked them, "Would you guys just kiss for this one picture?" And then I came back to my studio in New York, and I hand-glued these 250 images together and stood back and went, "Wow, this is so cool! I'm changing time in a photograph." And that concept actually stayed with me for 13 years until technology finally has caught up to my dreams.
ความคิดรวบยอดของผมเริ่มต้นในปีค.ศ.1996 นิตยสาร LIFE ได้ว่าจ้างให้ผมถ่ายภาพรอบทิศ ภาพเฉลียงและช้ันบนของบาซ์ลูฮ์มาน ในหนังโรมิโอกับจูเลียส ผมไปที่นั้นและพบว่ามันเป็นจัตุรัส วิธีเดียวที่ผมจะถ่ายภาพรอบทิศได้คือ ต้องถ่ายภาพมาปะติดปะต่อ จำนวน 250 ภาพ ผมมีทั้งดิคาปริโอกับแคร์แดนส์ห้อมล้อมรอบ และตอนที่ผมหันกล้องไปทางขวา ผมสังเกตเห็นกระจกบนกำแพง และผมเห็นว่าพวกเขาสะท้อนภาพบนกระจกนั้น และเพียงชั่วครู่หนึ่ง อีกภาพเดียว ผมบอกพวกเขา "เฮ้ ช่วยจูบอีกครั้ง แล้วถ่ายภาพอีกครั้งได้ไหม " และตอนที่ผมกลับมาที่สตูดิโอในนิวยอร์ก ผมต้องปะติดปะต่อภาพ 250 รูปเข้าด้วยกัน พอยืนมองจากที่ใกล ๆ "ว้าว มันเจ๋งมาก" ผมกำลังเปลี่ยนโลกการถ่ายภาพ" แล้วแนวคิดนี้ก็อยู่กับผมถึง 13 ปี กระทั่งเทคโนโลยีแบบนี้ทำให้ผมฝันถึงบ่อย ๆ
This is an image I created of the Santa Monica Pier, Day to Night. And I'm going to show you a little video that gives you an idea of what it's like being with me when I do these pictures. To start with, you have to understand that to get views like this, most of my time is spent up high, and I'm usually in a cherry picker or a crane. So this is a typical day, 12-18 hours, non-stop capturing the entire day unfold.
และนี่คืออีกภาพหนึ่งจากวันเป็นคืน ที่ซานตาโมนิก้าเพียร์ ผมอยากให้คุณชมวิดิโอสักครู่ และให้คุณลองคิดเกี่ยวกับวิธีการทำงานแบบผม ตอนที่ผมสร้างภาพเหล่านี้ ตอนเริ่มต้น คุณต้องเข้าใจวิธีการดูแบบนี้ มันกินเวลาผมมากและผมมักจะทำแบบคนเก็บ ผลเชอรี่ หรือคนควบคุมรถเครน ดังนั้นเวลาทำงานในแต่ละวันคือ 12-18ชั่วโมง แบบไม่มีเวลาหยุดพัก จับภาพตลอดทั้งวันแบบไม่หยุด
One of the things that's great is I love to people-watch. And trust me when I tell you, this is the greatest seat in the house to have.
มีเรื่องหนึ่งที่ผมชอบมากที่สุดเลย คือคนมามุงดู และเชื่อผมซิผมอยากบอกว่า นี่คือเก้าอี้ขนาดใหญ่ที่สุดในบ้านหลังนี้
But this is really how I go about creating these photographs. So once I decide on my view and the location, I have to decide where day begins and night ends. And that's what I call the time vector. Einstein described time as a fabric. Think of the surface of a trampoline: it warps and stretches with gravity. I see time as a fabric as well, except I take that fabric and flatten it, compress it into single plane.
แต่นี่คือเรื่องจริงที่ทำอย่างไร ผมจึงสร้างสรรค์ภาพเหล่านี้ได้ ครั้งหนึ่งผมตัดสินใจที่จะดูและหาทำเล ผมต้องตัดสินใจว่าเริ่มต้นกี่โมงจบถึงตอนค่ำ นั่นคือผมต้องหาตัวจับเวลา ไอน์สไตน์บอกว่าเวลาเหมือนโครงสร้าง ลองคิดถึงแรงตึงผิวเตียงผ้าใบ มันบิดงอและตึงเพราะแรงโน้มถ่วง ผมคิดว่าโครงสร้างก็เหมือนกัน ยกเว้นแต่ผมใช้โครงสร้างและทำให้เรียบ บีบอัดให้อยู่ในระนาบเดียวกัน
One of the unique aspects of this work is also, if you look at all my pictures, the time vector changes: sometimes I'll go left to right, sometimes front to back, up or down, even diagonally. I am exploring the space-time continuum within a two-dimensional still photograph.
อีกเรื่องที่ซับซ้อนคือความคาดหวังของงานนี้ ถ้าคุณมองภาพผมทั้งหมด จะเห็นช่วงเวลาเปลี่ยนแปลง บางครั้งไปทางขวาบ้างซ้ายบ้าง บางครั้งก็จากหน้าไปหลัง ขึ้นบนลงล่าง หรือแม้แต่สลับไปมา ผมกำลังหาช่วงเวลาที่มีความต่อเนื่อง ที่มีทั้งสองมิติในภาพถ่าย
Now when I do these pictures, it's literally like a real-time puzzle going on in my mind. I build a photograph based on time, and this is what I call the master plate. This can take us several months to complete. The fun thing about this work is I have absolutely zero control when I get up there on any given day and capture photographs. So I never know who's going to be in the picture, if it's going to be a great sunrise or sunset -- no control. It's at the end of the process, if I've had a really great day and everything remained the same, that I then decide who's in and who's out, and it's all based on time. I'll take those best moments that I pick over a month of editing and they get seamlessly blended into the master plate. I'm compressing the day and night as I saw it, creating a unique harmony between these two very discordant worlds.
และเมื่อตอนที่ผมทำกับภาพพวกนี้ มันคล้ายกับตัวหนังสือในใจผม ตอนเวลาที่ผมสับสนอย่างแท้จริง ผมสร้างภาพจากพื้นฐานของเวลา และนี่คือแผ่นที่ผมเรียกว่าแผ่นสำคัญที่สุด มันกินเวลาเราหลายเดือนกว่าจะสมบูรณ์ เรื่องที่สนุกของงานนี้คือ ผมไม่มีอะไรคอยควบคุมตอนทำงานที่นั่น หรือกำหนดวันตายหรือการถ่ายภาพ ดังนั้ผมไม่เคยรู้ว่ามีใครอยู่ในภาพบ้าง ถ้ามันไปได้สวยก็คือ ดวงอาทิตย์ขึ้นหรือลง--ไร้การควบคุม นั่นคือครบจบกระบวนการ ถ้าผมมีวันดีจริง ๆ และทุกอย่างเหมือนเดิม นั่นแหละผมจึงตัดสินใจว่าใครจะอยู่ใครจะไป และในทุกขั้นตอนพื้นฐานของเวลา มันต้องใช้ช่วงจังหวะภาพที่ดีที่สุด ที่ผมต้องคัดเลือกมากกว่าหนึ่งเดือน และมันหลอมรวมเข้าด้วยกันไร้รอยต่อ เป็นแผ่นแม่บท ผมบีบอัดกลางวันและกลางคืน เหมือนที่ผมเห็น สร้างสรรค์ผสานความกลมกลืน ระหว่างโลกสองด้านที่แตกต่างกัน
Painting has always been a really important influence in all my work and I've always been a huge fan of Albert Bierstadt, the great Hudson River School painter. He inspired a recent series that I did on the National Parks. This is Bierstadt's Yosemite Valley. So this is the photograph I created of Yosemite. This is actually the cover story of the 2016 January issue of National Geographic. I photographed for over 30 hours in this picture. I was literally on the side of a cliff, capturing the stars and the moonlight as it transitions, the moonlight lighting El Capitan. And I also captured this transition of time throughout the landscape. The best part is obviously seeing the magical moments of humanity as time changed -- from day into night.
จิตรกรรมยังมีอิทธิพลอย่างมากกับงานของผม ผมเป็นแฟนตัวยงของอัลเบริต เบียร์สแตดท์ จิตรกรผู้ยิ่งใหญ่ Hudson River School เขาสร้างแรงบันดาลใจให้กับผลงานของผมมาก เช่นงานที่ผมทำที่ National Parks นี่คือ Bierstadt's Yosemite Valley และนี่คือภาพที่ผมสร้างสรรค์ที่ Yosemite นี่คือเรื่องราวที่เกิดขึ้นในภาพ 2016 เดือนมกราคม ที่ National Geographic ผมใช้เวลาถ่ายภาพนานกว่า 30 ชั่วโมง ผมอยู่อีกด้านหนึ่งของหน้าผา ถ่ายภาพดวงดาวและแสงจันทร์ขณะโคจร ขณะที่แสงจันทร์สาดส่อง El Capitan ในเวลาเดียวกันกับผมได้จับภาพช่วงเวลา ที่เปลี่ยนไปผ่านทางภูมิทัศน์ ช่วงเวลาที่ดีสุดในการเห็นปรากฏการณ์ แสนมหัศจรรย์ของมนุษยชาติ ช่วงเวลาเปลี่ยนผ่าน จากกลางวันเป็นกลางคืน
And on a personal note, I actually had a photocopy of Bierstadt's painting in my pocket. And when that sun started to rise in the valley, I started to literally shake with excitement because I looked at the painting and I go, "Oh my god, I'm getting Bierstadt's exact same lighting 100 years earlier."
และจากบันทึกส่วนตัวของผม ผมปกติมักจะพบภาพเขียนของ Bierstadt ไว้ในกระเป๋าของผม และตอนที่ดวงอาทิตย์กำลังขึ้น แสงได้สาดส่องหุบเขา ผมรู้สึกว่าถูกเขย่าตัวอย่างแรง ด้วยความตื่นเต้น เพราะผมมองที่ภาพเขียนแล้วพบว่า "โอ้ พระเจ้า ผมได้ภาพที่มีสีสันเหมือนกับ ภาพเขียนของ Bierstadt 100 ปีก่อนหน้านี้
Day to Night is about all the things, it's like a compilation of all the things I love about the medium of photography. It's about landscape, it's about street photography, it's about color, it's about architecture, perspective, scale -- and, especially, history.
กลางวันเป็นกลางคืนคือทุกสิ่งทุกอย่าง มันคือทุกสิ่งทุกอย่างที่ผมชื่นชอบ พบกันครึ่งทางของการถ่ายภาพ มันเกี่ยวกับภูมิทัศน์ มันเกี่ยวกับการถ่ายภาพบนท้องถนน มันเกี่ยวกับสี มันเกี่ยวกับสถาปัตยกรรม ทัศนียภาพ ระยะของภาพ---และโดยเฉพาะอย่างยิ่ง ประวัติศาสตร์
This is one of the most historical moments I've been able to photograph, the 2013 Presidential Inauguration of Barack Obama. And if you look closely in this picture, you can actually see time changing in those large television sets. You can see Michelle waiting with the children, the president now greets the crowd, he takes his oath, and now he's speaking to the people. There's so many challenging aspects when I create photographs like this. For this particular photograph, I was in a 50-foot scissor lift up in the air and it was not very stable. So every time my assistant and I shifted our weight, our horizon line shifted. So for every picture you see, and there were about 1,800 in this picture, we both had to tape our feet into position every time I clicked the shutter. (Applause)
นึ่คือหนึ่งในช่วงเวลาของความเป็น ประวัติศาสตร์มากที่สุด ที่ผมสามารถถ่ายภาพมาได้ ในปีค.ศ.2013 ประธานาธิบดี บารัค โอบาม่า ได้ทำพิธีเข้ารับตำแหน่ง ถ้าคุณสังเกตอย่างใกล้ชิดที่ภาพนี้ คุณจะเห็นช่วงเวลาที่เปลี่ยนผ่านจริง ๆ ที่จุดถ่ายทอดสถานีโทรทัศน์ตรงนั้น คุณจะเห็นมิเชลกับนั่งมองกับลูก ๆ ประธานาธิบดีทักทายฝูงชน เขาสาบานตน และตอนนี้กำลังปราศรัยกับประชาชน มีเรื่องท้าท้ายเกินคาดหมายหลายอย่าง ในนการสร้างสรรค์ภาพถ่ายแบบนี้ โดยเฉพาะภาพนี้ ผมอยู่บนรถยกสูง 50 ฟุตจากพื้นดิน และมันก็ไม่ค่อยมั่นคงนัก เพราะทุกครั้งที่ผู้ช่วยผมกับผมโยกตัว ด้านบนกระเช้าก็จะโยกตาม ดังนั้นทุกภาพที่คุณเห็นอยู่นี้ มีภาพราว 1,800 ภาพในนี้ เราทั้งคู่ต้องมัดขาของเราให้อยู่กับที่ ทุกครั้งที่ผมกดชัตเตอร์ (เสียงปรบมือ)
I've learned so many extraordinary things doing this work. I think the two most important are patience and the power of observation. When you photograph a city like New York from above, I discovered that those people in cars that I sort of live with everyday, they don't look like people in cars anymore. They feel like a giant school of fish, it was a form of emergent behavior. And when people describe the energy of New York, I think this photograph begins to really capture that. When you look closer in my work, you can see there's stories going on. You realize that Times Square is a canyon, it's shadow and it's sunlight. So I decided, in this photograph, I would checkerboard time. So wherever the shadows are, it's night and wherever the sun is, it's actually day.
ผมได้เรียนรู้หลายเรื่องที่พิเศษอย่างมากเลย ในการทำงานแบบนี้ ผมคือว่าสองเรื่องที่สำคัญมากที่สุดคือ ความอดทน และความช่างสังเกต เมื่อคุณถ่ายภาพมหานครเช่นนิวยอร์กจากด้านบน ผมพบว่ามีผู้คนเหล่านั้นอยู่ในรถยนต์ นั้นแหละคือชีวิตประจำวัน พวกเขาดูเหมือนไม่ใช่ผู้คนในรถยนต์อีกต่อไป พวกเขาดูเหมือนอ่างปลาขนาดยักษ์ มันคือพฤติกรรมของการเดินทาง และลองให้ใครสักคนพูดเรื่องความกระตือรือล้น ของชาวนิวยอร์ค ผมคิดว่าภาพนี้จับต้องอากัปกริยาผู้คนจริง ๆ เมื่อคุณมองผลงานของผมอย่างใกล้ชิด คุณสามารถเห็นว่ามีเรื่องราวกำลังไปต่อ คุณเชื่อได้เลยว่าจตุรัสไทมส์คือหุบเขา มันมีแสงและเงา ดังนั้น ผมตัดสินใจภาพนี้ ผมต้องกำหนดช่วงเวลา ว่าจะเงาตกอยู่ตรงไหน ที่เป็นกลางคืน และตรงไหนมีดวงอาทิตย์ มันเป็นกลางวัน
Time is this extraordinary thing that we never can really wrap our heads around. But in a very unique and special way, I believe these photographs begin to put a face on time. They embody a new metaphysical visual reality. When you spend 15 hours looking at a place, you're going to see things a little differently than if you or I walked up with our camera, took a picture, and then walked away.
เวลาคือสิ่งที่มหัศจรรย์ที่สุด ที่เราไม่เคยเข้าใจเรื่องนี้ได้อย่างแท้จริง มันค่อนข้างสลับซับซ้อนและพิเศษอย่างมาก ผมเชื่อว่าภาพเหล่านี้เริ่มมีเค้ารางของเวลา มันหลอมรวมการมองแบบอภิปรัชญาอย่างแท้จริง ตอนที่คุณใช้เวลาถึง 15 ชั่วโมงอยู่ที่นั้น คุณจะเริ่มเห็นรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ แต่ถ้าคุณหรือผมเดินไปพร้อมกับกล้องถ่ายรูป ถ่ายภาพแล้วเดินจากไป
This was a perfect example. I call it "Sacré-Coeur Selfie." I watched over 15 hours all these people not even look at Sacré-Coeur. They were more interested in using it as a backdrop. They would walk up, take a picture, and then walk away. And I found this to be an absolutely extraordinary example, a powerful disconnect between what we think the human experience is versus what the human experience is evolving into. The act of sharing has suddenly become more important than the experience itself. (Applause)
นี่คือการยกตัวอย่างที่ดี ผมเรียกว่า Sacré-Coeur Selfie ผมใช้เวลามองถึง 15 ชั่วโมง ผู้คนเหล่านี้ไม่เคยมอง Coeur Selfie พวกเขาต่างสนใจถ่ายภาพกับฉากด้านหลัง พวกเขาต่างเดินผ่านแล้วถ่ายภาพ แล้วก็เดินจากไป และนี่คือตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบอย่างหนึ่ง ที่ผมยกให้ฟัง เรื่องของความไม่กลมกลืนกันอย่างแรง ระหว่างสิ่งที่เราคิดกับประสบการณ์มนุษย์ ตรงข้ามกับประสบการ์มนุษย์ที่ค่อย ๆ พัฒนามา การแบ่งปันมีความสำคัญอย่างมากทันที มากกว่าประสบการณ์ตัวเอง (เสียงปรบมือ)
And finally, my most recent image, which has such a special meaning for me personally: this is the Serengeti National Park in Tanzania. And this is photographed in the middle of the Seronera, this is not a reserve. I went specifically during the peak migration to hopefully capture the most diverse range of animals. Unfortunately, when we got there, there was a drought going on during the peak migration, a five-week drought. So all the animals were drawn to the water. I found this one watering hole, and felt if everything remained the same way it was behaving, I had a real opportunity to capture something unique.
และในที่สุดแล้ว ภาพล่าสุดของผม ซึ่งมีความหมายพิเศษสำหรับผมอย่างยิ่ง นี่คือวนอุทยานแห่งชาติเซอเรนเยติ ในแทนซาเนีย และนี่คือภาพที่ได้ถ่ายใจกลางเซโรเนอรา นี่ไม่ใช่แอ่งน้ำ ผมไปถ่ายภาพช่วงเวลาพิเศษ ช่วงสัตว์ย้ายถิ่นมากที่สุด โดยหวังว่าจะได้ภาพสัตว์ชนิดต่าง ๆ แบบหลากหลาย โชคร้ายเมื่อตนที่ผมไปถึงที่นั่น ความแห้งแล้งมาเยือนในช่วงที่ สัตว์ย้ายถิ่นจำนวนมาก มันกินเวลาถึงห้าสัปดาห์ สัตว์ทุกตัวต่างหิวน้ำ ผมได้พบแอ่งน้ำแห่งหนึ่งที่มีน้ำเต็ม และรู้สึกว่าทุกอย่างต่างเป็นไปในแบบที่ พวกมันต่างเคยทำมา ผมจึงมีโอกาสที่จะถ่ายภาพบางอย่างที่ซับซ้อน
We spent three days studying it, and nothing could have prepared me for what I witnessed during our shoot day. I photographed for 26 hours in a sealed crocodile blind, 18 feet in the air. What I witnessed was unimaginable. Frankly, it was Biblical. We saw, for 26 hours, all these competitive species share a single resource called water. The same resource that humanity is supposed to have wars over during the next 50 years. The animals never even grunted at each other. They seem to understand something that we humans don't. That this precious resource called water is something we all have to share.
เราใช้เวลาถึงสามวันที่ศึกษามัน และไม่มีอะไรเตรียมไว้ให้ผม ไม่มีอะไรที่ผมจะเห็นระหว่างถ่ายภาพ ผมถ่ายภาพถึง 26 ชั่วโมง ในกรงขังจระเข้สูง 18 ฟุตจากพื้นดิน ที่ผมเห็นคือเหนือจินตนาการ จริง ๆ มันคือคัมภีร์ชีวิต ทุกอย่างที่เราได้เห็นตลอดเวลา 26 ชั่วโมง สัตว์ต่างสายพันธุ์เหล่านี้ต่างแบ่งกัน ใช้น้ำในแอ่งน้ำเดียวกัน แอ่งน้ำเดียวกันแบบนี้ที่มนุษยชาติ อาจจะต้องทำสงครามแย่งชิงกัน ในอีก 50 ปีข้างหน้า แต่พวกสัตว์ไม่เคยคิดที่จะทำแบบนั้น พวกสัตว์ดูเหมือนเข้าใจอะไรบางอย่างได้ มากกว่ามนุษย์ กับสิ่งที่มีคุณค่ามากที่สุดที่เรียกว่าน้ำ คือบางอย่างที่พวกเราทุกคนมีเพื่อแบ่งปัน
When I created this picture, I realized that Day to Night is really a new way of seeing, compressing time, exploring the space-time continuum within a photograph.
เมื่อตอนที่ผมสร้างสรรค์ภาพนี้ ผมระลึกว่าจากวันสู่คืนจริง ๆ แล้วคือ มุมมองแบบใหม่ บีบย่อเวลา ค้นหาช่วงเวลาที่ต่อเนื่องภายในภาพถ่าย
As technology evolves along with photography, photographs will not only communicate a deeper meaning of time and memory, but they will compose a new narrative of untold stories, creating a timeless window into our world.
เมื่อเทคโนโลยีพัฒนาสอดคล้องกับการถ่ายภาพ ภาพถ่ายไม่เพียงแต่สื่อความหมายที่ลึกซึ้ง ของเวลาและความทรงจำ แต่พวกมันจะเรียงร้อยเรื่องราวบอกเล่าทั้งหมด ขึ้นมาใหม่อีกครั้ง ด้วยหน้าต่างภาพไร้กาลเวลาให้กับโลกของเรา
Thank you.
ขอบคุณครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)