I'm driven by pure passion to create photographs that tell stories. Photography can be described as the recording of a single moment frozen within a fraction of time. Each moment or photograph represents a tangible piece of our memories as time passes. But what if you could capture more than one moment in a photograph? What if a photograph could actually collapse time, compressing the best moments of the day and the night seamlessly into one single image?
Per pura passione mi dedico a creare fotografie che raccontano storie. La fotografia si può definire come la registrazione di un istante congelato in una frazione di tempo. Ogni istante, o immagine, rappresenta una parte tangibile dei nostri ricordi, man mano che il tempo passa. E se potessimo catturare più di un momento in una foto? Se un fotografo potesse davvero spezzare il tempo, comprimere i migliori momenti del giorno e della notte e comporli in un'unica immagine?
I've created a concept called "Day to Night" and I believe it's going to change the way you look at the world. I know it has for me.
Ho creato un concetto chiamato "Day to Night" e sono convinto che cambierà il modo in cui guardiamo il mondo. Almeno per me.
My process begins by photographing iconic locations, places that are part of what I call our collective memory. I photograph from a fixed vantage point, and I never move. I capture the fleeting moments of humanity and light as time passes. Photographing for anywhere from 15 to 30 hours and shooting over 1,500 images, I then choose the best moments of the day and night.
Il mio processo è iniziato fotografando luoghi simbolici, posti che fanno parte della nostra memoria collettiva. Scatto le foto da uno stesso punto di osservazione, e non mi sposto mai. Catturo momenti fugaci di luce e umanità, man mano che il tempo passa. Scatto foto dappertutto in un arco che va da 15 a 30 ore e ottengo più di 1.500 immagini. Poi scelgo i momenti migliori del giorno e della notte.
Using time as a guide, I seamlessly blend those best moments into one single photograph, visualizing our conscious journey with time. I can take you to Paris for a view from the Tournelle Bridge. And I can show you the early morning rowers along the River Seine. And simultaneously, I can show you Notre Dame aglow at night. And in between, I can show you the romance of the City of Light.
Usando il tempo come guida, metto insieme quei momenti componendo un'unica immagine, rendendo visibile il nostro viaggio nel tempo. Posso portarvi a Parigi per una vista dal Pont de la Tournelle. Posso mostrarvi i rematori al mattino presto che solcano la Senna, e contemporaneamente, posso mostrarvi Notre Dame illuminata di notte, e nel mezzo, vi mostro il fascino della Ville Lumière.
I am essentially a street photographer from 50 feet in the air, and every single thing you see in this photograph actually happened on this day.
In sostanza, sono un fotografo di strada a 15 metri di altezza, e ogni cosa che vedete in questa foto è accaduta nella stessa giornata.
Day to Night is a global project, and my work has always been about history. I'm fascinated by the concept of going to a place like Venice and actually seeing it during a specific event. And I decided I wanted to see the historical Regata, an event that's actually been taking place since 1498. The boats and the costumes look exactly as they did then. And an important element that I really want you guys to understand is: this is not a timelapse, this is me photographing throughout the day and the night. I am a relentless collector of magical moments. And the thing that drives me is the fear of just missing one of them.
Day to Night è un progetto globale, e io mi sono sempre occupato di storia. Mi affascina il fatto di andare in un posto come Venezia e vederla durante un evento particolare. Così ho deciso di vedere la Regata Storica un evento che si tiene dal 1498. Le imbarcazioni e i costumi sono proprio come quelli dell'epoca. Ma la cosa importante che voglio davvero farvi capire, è che questo non è un timelapse, sono foto scattate durante tutto il giorno e la notte. Sono un inguaribile collezionista di momenti magici, e la cosa che mi spinge è la paura di perdermene anche solo uno.
The entire concept came about in 1996. LIFE Magazine commissioned me to create a panoramic photograph of the cast and crew of Baz Luhrmann's film Romeo + Juliet. I got to the set and realized: it's a square. So the only way I could actually create a panoramic was to shoot a collage of 250 single images. So I had DiCaprio and Claire Danes embracing. And as I pan my camera to the right, I noticed there was a mirror on the wall and I saw they were actually reflecting in it. And for that one moment, that one image I asked them, "Would you guys just kiss for this one picture?" And then I came back to my studio in New York, and I hand-glued these 250 images together and stood back and went, "Wow, this is so cool! I'm changing time in a photograph." And that concept actually stayed with me for 13 years until technology finally has caught up to my dreams.
L'idea vera e propria prese forma nel 1996. LIFE Magazine mi aveva incaricato di creare una foto panoramica di tutto il cast del film di Baz Lurhmann, Romeo e Giulietta. Sono arrivato sul set e mi sono accorto che era una piazza, e l'unico modo per creare una panoramica era scattare un collage di 250 immagini. Così, ho immortalato l'abbraccio di Di Caprio e Claire Danes, e quando mi sono spostato verso destra, ho notato che c'era uno specchio sul muro e ho visto il riflesso delle loro figure. E per catturare quel momento, gli ho chiesto, "Vi dareste un bacio per questa foto?" Poi sono tornato nel mio studio a New York, e ho incollato a mano quelle 250 immagini insieme le ho guardate da lontano e ho detto: "Wow, è bellissimo! Sto cambiando il tempo in una foto." E quel concetto è rimasto con me per 13 anni fino a quando la tecnologia ha dato sostanza ai miei sogni.
This is an image I created of the Santa Monica Pier, Day to Night. And I'm going to show you a little video that gives you an idea of what it's like being with me when I do these pictures. To start with, you have to understand that to get views like this, most of my time is spent up high, and I'm usually in a cherry picker or a crane. So this is a typical day, 12-18 hours, non-stop capturing the entire day unfold.
Questa è una foto del Molo di Santa Monica per Day to Night e vi mostrerò un breve video che vi darà un'idea di cosa vuol dire trovarvi con me quando faccio queste foto. Per cominciare, dovete capire che per avere visuali come queste, passo gran parte del tempo in alto, in genere su una gru a cestello o una normale gru. Questa è una tipica giornata, dalle 12 alle 18 ore di seguito per immortalare una giornata intera.
One of the things that's great is I love to people-watch. And trust me when I tell you, this is the greatest seat in the house to have.
Una delle cose che amo di più è osservare la gente, e fidatevi se vi dico che questo è il ruolo migliore che si possa occupare.
But this is really how I go about creating these photographs. So once I decide on my view and the location, I have to decide where day begins and night ends. And that's what I call the time vector. Einstein described time as a fabric. Think of the surface of a trampoline: it warps and stretches with gravity. I see time as a fabric as well, except I take that fabric and flatten it, compress it into single plane.
Questo è ciò che faccio realmente quando creo le mie foto. Una volta deciso il luogo e la visuale, devo stabilire il punto in cui il giorno inizia e la notte finisce, ed è ciò che io chiamo il vettore tempo. Einstein diceva che il tempo è come un tessuto. Pensate alla superficie di un trampolino: si piega e si allunga con la forza di gravità. Anch'io vedo il tempo come un tessuto, solo che io lo appiattisco e lo comprimo in un'unica superficie.
One of the unique aspects of this work is also, if you look at all my pictures, the time vector changes: sometimes I'll go left to right, sometimes front to back, up or down, even diagonally. I am exploring the space-time continuum within a two-dimensional still photograph.
Un altro aspetto unico di questo lavoro, è che se guardate tutte le mie foto, il vettore tempo cambia: a volte va da sinistra a destra, a volte va verso l'interno, in verticale e perfino in diagonale. Esploro il continuum tra spazio e tempo in una fotografia bidimensionale.
Now when I do these pictures, it's literally like a real-time puzzle going on in my mind. I build a photograph based on time, and this is what I call the master plate. This can take us several months to complete. The fun thing about this work is I have absolutely zero control when I get up there on any given day and capture photographs. So I never know who's going to be in the picture, if it's going to be a great sunrise or sunset -- no control. It's at the end of the process, if I've had a really great day and everything remained the same, that I then decide who's in and who's out, and it's all based on time. I'll take those best moments that I pick over a month of editing and they get seamlessly blended into the master plate. I'm compressing the day and night as I saw it, creating a unique harmony between these two very discordant worlds.
Quando faccio queste foto, è come se nella mia mente si creasse un vero e proprio puzzle. Costruisco una foto sulla base del tempo, io la chiamo "la tavola maestra". È un lavoro che può richiedere diversi mesi. La cosa divertente di questo lavoro è che non ho nessun controllo sul paesaggio quando vado fin lassù a scattare foto. Quindi non so mai chi comparirà nella foto, non so se verrà fuori un'alba o un tramonto -- niente. Solo alla fine del processo, se la giornata è stata favorevole e se tutto è rimasto inalterato, deciderò chi includere e chi escludere dalla foto, ed è tutto basato sul tempo. Impiego più di un mese a scegliere i momenti migliori e li fondo nella tavola maestra. Comprimo il giorno e la notte così come li ho visti, creando un'armonia unica tra due mondi davvero discordanti.
Painting has always been a really important influence in all my work and I've always been a huge fan of Albert Bierstadt, the great Hudson River School painter. He inspired a recent series that I did on the National Parks. This is Bierstadt's Yosemite Valley. So this is the photograph I created of Yosemite. This is actually the cover story of the 2016 January issue of National Geographic. I photographed for over 30 hours in this picture. I was literally on the side of a cliff, capturing the stars and the moonlight as it transitions, the moonlight lighting El Capitan. And I also captured this transition of time throughout the landscape. The best part is obviously seeing the magical moments of humanity as time changed -- from day into night.
La pittura ha sempre esercitato una grande influenza sul mio lavoro e sono sempre stato un grande fan di Albert Bierstadt, il grande pittore della Hudson River School. Da lui ho tratto ispirazione per una serie sui Parchi Nazionali. Questa è la Yosemite Valley di Bierstadt, e questa è la foto di Yosemite che ho creato io. È l'articolo di copertina dell'edizione di Gennaio 2016 del National Geographic. In questa foto ho scattato per più di 30 ore. Mi trovavo proprio al lato di una scogliera, ho immortalato le stelle, il chiaro di luna e il suo movimento, mentre illuminava El Capitan. Ho catturato anche lo scorrere del tempo attraverso il paesaggio. La parte più bella è vedere i magici momenti di vita umana con il passare del tempo -- dal giorno alla notte.
And on a personal note, I actually had a photocopy of Bierstadt's painting in my pocket. And when that sun started to rise in the valley, I started to literally shake with excitement because I looked at the painting and I go, "Oh my god, I'm getting Bierstadt's exact same lighting 100 years earlier."
Vi confesso che avevo una fotocopia del dipinto di Bierstadt in tasca e quando il sole ha iniziato a illuminare la valle ho iniziato a tremare dall'emozione perché ho guardato il dipinto e mi sono detto: "Oddio, vedo la stessa luce che Bierstadt aveva catturato 100 anni prima."
Day to Night is about all the things, it's like a compilation of all the things I love about the medium of photography. It's about landscape, it's about street photography, it's about color, it's about architecture, perspective, scale -- and, especially, history.
Day to Night parla di tutto, è come una raccolta di tutte le cose che amo della fotografia. Parla di paesaggio, di fotografia di strada, di colore, di architettura, di prospettiva, di scala -- e soprattutto di storia.
This is one of the most historical moments I've been able to photograph, the 2013 Presidential Inauguration of Barack Obama. And if you look closely in this picture, you can actually see time changing in those large television sets. You can see Michelle waiting with the children, the president now greets the crowd, he takes his oath, and now he's speaking to the people. There's so many challenging aspects when I create photographs like this. For this particular photograph, I was in a 50-foot scissor lift up in the air and it was not very stable. So every time my assistant and I shifted our weight, our horizon line shifted. So for every picture you see, and there were about 1,800 in this picture, we both had to tape our feet into position every time I clicked the shutter. (Applause)
Questo è uno dei migliori momenti storici che abbia fotografato, La cerimonia di insediamento di Barack Obama del 2013. Se guardate bene questa foto, potete vedere lo scorrere del tempo nei grandi schermi televisivi. Potete vedere Michelle che aspetta con le bambine, il presidente saluta la folla, recita il giuramento, e parla rivolto al pubblico. Quando creo foto come questa entrano in gioco molti fattori complessi. Per questa foto in particolare, ero su un sollevatore a forbice a 15 metri d'altezza e non era molto stabile. Così, ogni volta che io e il mio assistente ci spostavamo, il nostro orizzonte cambiava. Quindi per ogni immagine che vedete, ce n'erano circa 1.800 in questa foto, dovevamo fissare bene i piedi a terra ogni volta che premevo il pulsante. (Applausi)
I've learned so many extraordinary things doing this work. I think the two most important are patience and the power of observation. When you photograph a city like New York from above, I discovered that those people in cars that I sort of live with everyday, they don't look like people in cars anymore. They feel like a giant school of fish, it was a form of emergent behavior. And when people describe the energy of New York, I think this photograph begins to really capture that. When you look closer in my work, you can see there's stories going on. You realize that Times Square is a canyon, it's shadow and it's sunlight. So I decided, in this photograph, I would checkerboard time. So wherever the shadows are, it's night and wherever the sun is, it's actually day.
Nel fare questo lavoro ho imparato tante cose straordinarie. Credo che le due cose più importanti siano la pazienza e la capacità di osservare. Quando si fotografa una città come New York dall'alto, ho scoperto che le persone in automobile che io vedo ogni giorno, non sembrano più persone in automobile. Sono come un gigantesco branco di pesci, è una forma di comportamento emergente. Quando la gente descrive l'energia di New York, credo che questa foto renda davvero l'idea. Se osservate bene il mio lavoro, potete vedere delle vere e proprie storie. Vi accorgete che Times Square è un torrente con le sue luci e le sue ombre. Così, in questa foto, ho deciso di rappresentare il tempo a scacchi. Dove c'è l'ombra, è notte e dove c'è il sole, è giorno.
Time is this extraordinary thing that we never can really wrap our heads around. But in a very unique and special way, I believe these photographs begin to put a face on time. They embody a new metaphysical visual reality. When you spend 15 hours looking at a place, you're going to see things a little differently than if you or I walked up with our camera, took a picture, and then walked away.
Il tempo è quella cosa straordinaria che non riusciremo mai a capire davvero, ma credo che queste foto, riescano a rappresentarlo in un modo del tutto unico e speciale. Incarnano una nuova realtà visiva e metafisica. Quando passiamo 15 ore ad osservare un posto, vedremo le cose diversamente rispetto a quando ci passiamo davanti con la fotocamera, scattiamo una foto, e andiamo via.
This was a perfect example. I call it "Sacré-Coeur Selfie." I watched over 15 hours all these people not even look at Sacré-Coeur. They were more interested in using it as a backdrop. They would walk up, take a picture, and then walk away. And I found this to be an absolutely extraordinary example, a powerful disconnect between what we think the human experience is versus what the human experience is evolving into. The act of sharing has suddenly become more important than the experience itself. (Applause)
Questo era un esempio perfetto. Io lo chiamo "Selfie del Sacro Cuore". Ho osservato per oltre 15 ore tutte quelle persone che non hanno neanche guardato il Sacro Cuore. Erano più interessate ad usarlo come sfondo. Ci passavano davanti, scattavano una foto e poi andavano via. E credo che questo sia un esempio assolutamente straordinario, della grande differenza tra ciò che consideriamo esperienza umana e ciò che l'esperienza umana sta diventando. Il dover condividere è diventato all'improvviso più importante dell'esperienza stessa. (Applausi)
And finally, my most recent image, which has such a special meaning for me personally: this is the Serengeti National Park in Tanzania. And this is photographed in the middle of the Seronera, this is not a reserve. I went specifically during the peak migration to hopefully capture the most diverse range of animals. Unfortunately, when we got there, there was a drought going on during the peak migration, a five-week drought. So all the animals were drawn to the water. I found this one watering hole, and felt if everything remained the same way it was behaving, I had a real opportunity to capture something unique.
E infine, la mia foto più recente, che per me ha un significato speciale: questo è il Parco Nazionale del Serengeti, in Tanzania. E questa foto è stata fatta nel cuore del Seronera, non è una riserva. Ci sono andato nel culmine del periodo migratorio sperando di immortalare quante più specie di animali possibile. Purtroppo, quando siamo arrivati, il territorio era in un periodo di siccità, 5 settimane di siccità, e tutti gli animali si riversavano in acqua. Ho trovato questo bacino d'acqua e ho capito che se tutto fosse rimasto come lo vedevo, avrei avuto l'opportunità di catturare qualcosa di davvero unico.
We spent three days studying it, and nothing could have prepared me for what I witnessed during our shoot day. I photographed for 26 hours in a sealed crocodile blind, 18 feet in the air. What I witnessed was unimaginable. Frankly, it was Biblical. We saw, for 26 hours, all these competitive species share a single resource called water. The same resource that humanity is supposed to have wars over during the next 50 years. The animals never even grunted at each other. They seem to understand something that we humans don't. That this precious resource called water is something we all have to share.
Abbiamo passato 3 giorni a studiare il tutto e niente poteva prepararmi a ciò che ho visto quel giorno. Ho scattato per 26 ore in una tenda chiusa a 5 metri e mezzo di altezza. Ciò che ho visto era incredibile. Era davvero biblico. Abbiamo visto per 26 ore tutte quelle specie diverse condividere un'unica risorsa, l'acqua. La stessa risorsa per cui l'umanità dovrà combattere nei prossimi 50 anni. Gli animali non hanno mai dato il minimo segno di conflitto. Sembravano comprendere qualcosa che a noi umani sfugge, ovvero, questa risorsa preziosa che chiamiamo acqua è qualcosa che tutti dobbiamo condividere.
When I created this picture, I realized that Day to Night is really a new way of seeing, compressing time, exploring the space-time continuum within a photograph.
Quando ho creato questa foto, mi sono reso conto che Day to Night è un nuovo modo di osservare, comprimere il tempo, esplorare il continuum tra spazio e tempo in una foto.
As technology evolves along with photography, photographs will not only communicate a deeper meaning of time and memory, but they will compose a new narrative of untold stories, creating a timeless window into our world.
Con l'evoluzione della tecnologia e della fotografia, le foto non daranno solo un significato più profondo al tempo e alla memoria, ma daranno vita ad una narrativa di storie mai raccontate, creando una finestra senza tempo sul nostro pianeta.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)