Good afternoon. I am not a farmer.
Bună ziua! Nu sunt fermier!
(Laughter)
(Râsete)
I'm not. I'm a parent, I'm a resident and I'm a teacher. And this is my world. And along the way I've started noticing -- I'm on my third generation of kids -- that they're getting bigger. They're getting sicker. In addition to these complexities, I just learned that 70 percent of the kids that I see who are labeled learning disabled would not have been had they had proper prenatal nutrition.
Nu sunt. Sunt părinte, rezident și profesor. Iar asta e lumea mea! În timp am început să-mi dau seama - sunt la a treia generație de copii - că sunt tot mai grași. Tot mai bolnavi. Pe lângă problemele astea, tocmai am aflat că 70% dintre copiii pe care-i văd, declarați cu dizabilități de învățare n-ar fi fost așa dacă ar fi avut o nutriție prenatală corectă.
The realities of my community are simple. They look like this. Kids should not have to grow up and look at things like this. And as jobs continue to leave my community, and energy continues to come in, be exported in, it's no wonder that really some people refer to the South Bronx as a desert. But I'm the oldest sixth grader you'll ever meet, so I get up every day with this tremendous amount of enthusiasm that I'm hoping to share with you all today. And with that note, I come to you with this belief that kids should not have to leave their communities to live, learn and earn in a better one.
Realitățile comunității mele sunt simple. Arată așa. Copiii n-ar trebui să crească privind asemenea lucruri. Locurile de muncă se răresc în comunitatea mea, energia tinerilor continuă să vină, dar e exportată, nu-i de mirare că unii vorbesc despre South Bronx ca despre un deșert. Sunt cel mai în vârstă elev de clasa a 6-a pe care-l veți întâlni vreodată, așa că mă trezesc în fiecare zi cu un mare entuziasm pe care sper să vi-l împărtășesc astăzi. Menționând asta, vin cu credința că tinerii nu trebuie să plece din comunitățile lor ca să trăiască, învețe și muncească într-una mai bună.
So I'm here to tell you a story about me and this wall that I met outside, which I'm now bringing inside. And it starts with three people. The crazy teacher -- that's me on the left, I dress up pretty, thank you, my wife, I love you for getting a good suit -- my passionate borough president and a guy named George Irwin from Green Living Technologies who helped me with my class and helped me get involved with this patented technology. But it all starts with seeds in classrooms, in my place, which looks like this. And I'm here today hoping that my reach will exceed my grasp. And that's really what this is all about.
Sunt aici să vă spun o poveste despre mine și zidul de care am dat afară, pe care-l aduc acum înăuntru. Începe cu 3 oameni. Profesorul nebun - adică eu, în stânga, mă îmbrac frumos, mulțumesc, soția mea, te ador pentru că mi-ai luat un costum bun -- președintele meu de district urban pasionat și un tip pe nume George Irwin de la Green Living Technologies care m-a ajutat cu clasa și m-a ajutat să mă implic în tehnologia asta brevetată. Totul începe cu semințe în sălile de clasă, în locul meu, care arată așa. Sunt astăzi aici sperând că pot ajunge mai departe decât am visat. Despre asta e vorba.
And it starts with incredible kids like this, who come early and stay late. All of my kids are either IEP or ELL learners, most come with a lot of handicaps, most are homeless and many are in foster care. Almost all of my kids live below poverty. But with those seeds, from day one, we are growing in my classroom, and this is what it looks like in my classroom. And you see how attentive these kids are to these seeds. And then you notice that those seeds become farms across the Bronx that look like this.
Totul începe cu copii incredibili ca aceștia care vin devreme și pleacă târziu. Elevii mei fac parte din programe de educație individuală sau pentru învățarea limbii engleze, cei mai mulți au multiple handicapuri, mulți sunt copii ai străzii sau de la orfelinate. Aproape toți trăiesc sub limita sărăciei. Însă cu aceste semințe pe care le creștem în clasă, din prima zi, iată cum arată clasa acum. Priviți cât de atenți sunt acești copii cu semințele. Semințele provin din ferme din Bronx care arată astfel.
But again, I am not a farmer. I'm a teacher. And I don't like weeding, and I don't like back-breaking labor. So I wanted to figure out how I could get this kind of success into something small, like this, and bring it into my classroom so that handicapped kids could do it, kids who didn't want to be outside could do it, and everyone could have access. So I called George Irwin, and what do you know? He came to my class and we built an indoor edible wall. And what we do is we partner it with authentic learning experiences, private-based learning. And lo and behold, we gave birth to the first edible wall in New York City.
Repet, nu sunt fermier. Sunt învățător. Nu-mi place să plivesc și nu-mi place munca ce-ți rupe spatele. Am vrut să aflu cum aș putea avea asemenea succes din ceva mic, pe care să-l aduc în clasă astfel încât copiii handicapați să-l poată face, și copiii care nu pot sta afară să-l facă, astfel încât oricine să aibă acces. Așa că l-am chemat pe George Irwin. Și ce să vezi? A venit la școală și am construit un perete comestibil de interior. Îl cuplăm cu experiențe educative autentice, educație privată. Și, ia te uită, am dat naștere primului perete comestibil din New York.
So if you're hungry, get up and eat. You can do it right now. My kids play cow all the time. Okay? But we were just getting started, the kids loved the technology, so we called up George and we said, "We gotta learn more!" Now, Mayor Bloomberg, thank you very much, we no longer need work permits, which comes with slices and bonded contractors -- we're available for you --
Dacă ți-e foame, te ridici și mănânci. O poți face acum. Elevii mei se joacă de-a vaca mereu. OK? Dar ăsta e numai începutul, copiii au fost încântați de tehnologie, așa că l-am sunat pe George și i-am spus: „Trebuie să știm mai multe!” Domnule primar Bloomberg, vă mulțumim, nu mai avem nevoie de permise de muncă, asta a venit cu termene și legături contractuale - suntem disponibili pentru voi.
We decided to go to Boston. And my kids, from the poorest congressional district in America, became the first to install a green wall, designed by a computer, with real-live learning tools, 21 stories up -- if you're going to go visit it, it's on top of the John Hancock building. But closer to home, we started installing these walls in schools that look like this with lighting like that, real LED stuff, 21st-century technology. And what do you know? We made 21st century money, and that was groundbreaking. Wow!
Ne-am hotărât să mergem la Boston. Copiii mei, din cea mai săracă circumscripție din America, au devenit primii copii care au instalat un perete verde, proiectat de computer, cu instrumente educaționale din viața reală, pe 21 de etaje - mergeți să-l vizitați, se află la vârful clădirii John Hancock. Mai aproape de casă, am început să instalăm acești pereți în școli, care arătau astfel cu iluminarea aceea, LED-uri adevărate, tehnologie de secol XXI. Și ce să vezi? Am avut câștiguri de secol XXI, iar asta a fost foarte inovativ. WOW!
This is my harvest, people. And what do you do with this food? You cook it! And those are my heirloom students making heirloom sauce, with plastic forks, and we get it into the cafeteria, and we grow stuff and we feed our teachers. And that is the youngest nationally certified workforce in America with our Bronx Borough President.
Asta-i recolta mea, oameni buni! Ce poți face cu alimentele astea? Le gătești! Iată studenții mei grozavi fâcând un sos grozav, cu furculițe de plastic. Intrăm în cantină și creștem lucruri cu care ne vom hrăni profesorii. Iar asta e cea mai tânără forță de muncă certificată național din America de către Președintele Districtului Bronx.
And what'd we do then? Well, I met nice people like you, and they invited us to the Hamptons. So I call this "from South Bronx to Southampton." And we started putting in roofs that look like this, and we came in from destitute neighborhoods to start building landscape like this, wow! People noticed. And so we got invited back this past summer, and we actually moved into the Hamptons, payed 3,500 dollars a week for a house, and we learned how to surf. And when you can do stuff like this -- These are my kids putting in this technology, and when you can build a roof that looks like that on a house that looks like that with sedum that looks like this, this is the new green graffiti.
Ce am făcut apoi? Ei bine, am întâlnit oameni amabili ca voi și ne-au invitat la Hamptons. Numesc asta ”din sudul Bronxului în sudul Hamptons-ului.” Am început să instalăm acoperișuri care arată așa. Am venit din cartiere abandonate să construim un asemenea peisaj! Wow! Oamenii au observat. Așa că ne-au invitat din nou vara trecută și ne-am mutat de fapt în Hamptons, am plătit 3.500 de dolari pe săptămână pentru o casă și am învățat să facem surf. Când poți face asemenea lucruri... Iată-i pe copii instalând tehnologia asta. Când poți construi un acoperiș care arată așa pe o casă care arată așa cu un asemenea perete viu. Acesta e noul graffiti verde.
So, you may wonder what does a wall like this really do for kids, besides changing landscapes and mindsets? Okay, I'm going to tell you what it does. It gets me to meet incredible contractors like this, Jim Ellenberger from Ellenberger Services. And this is where it becomes true triple bottom line. Because Jim realized that these kids, my future farmers, really had the skills he needed to build affordable housing for New Yorkers, right in their own neighborhood. And this is what my kids are doing, making living wage.
Poate vă întrebați ce face un asemenea perete pentru copii, pe lângă schimbarea peisajului și a stării mentale. OK, am să vă povestesc ce face. Mă ajută să întâlnesc contractori incredibili ca Jim Ellenberger de la Ellenberger Services. Iar aici avem un triplu bilanț. Pentru că Jim și-a dat seama că acești copii, viitorii mei fermieri, au abilitățile de care are nevoie să construiască locuințe pe care oamenii și le pot permite pentru locuitorii din New York, chiar în cartierele lor. Asta fac copiii mei, muncesc pentru un salariu din care pot trăi.
Now, if you're like me, you live in a building, there are seven guys out of work looking to manage a million dollars. I don't have it. But if you need a toilet fixed or, you know, some shelving, I gotta wait six months for an appointment with someone who drives a much nicer car than me. That's the beauty of this economy. But my kids are now licensed and bonded in trade. And that's my first student to open up, the first in his family to have a bank account. This immigrant student is the first one in his family to use an ATM. And this is the true triple bottom line, because we can take neighborhoods that were abandoned and destitute and turn them into something like this with interiors like this.
Dacă sunteți ca mine - trăiți într-un bloc în care 7 tipi șomeri vor să administreze un milion de dolari. Eu nu-l am. Dar dacă aveți nevoie să reparați o toaletă sau să fixați niște rafturi, trebuie să aștept 6 luni pentru o programare cu cineva care conduce o mașină mai tare ca a mea. Asta e frumusețea acestei economii. Însă elevii mei au permis și contract de muncă. Acesta e primul meu elev - primul din familia lui care și-a deschis cont în bancă. Acest elev imigrant e primul din familia sa care a folosit un bancomat. Acesta e adevăratul bilanț triplu - putem lua cartiere abandonate și defavorizate să le transformăm în asemenea lucruri cu asemenea interioare.
Wow! People noticed. And notice they did. So CNN called, and we were delighted to have them come to our farmer's market. And then when Rockefeller Center said, NBC, could you put this thing up on the walls? We were delighted. But this, I show you, when kids from the poorest congressional district in America can build a 30-foot by 15-foot wall, design it, plant it and install it in the heart of New York City, that's a true "sí se puede" moment. Really scholastic, if you ask me.
Wow! Oamenii au observat. După cum vedeți. A sunat CNN și am fost încântați să-i invităm la piața noastră de fermieri. Iar când Centrul Rockefeller și NBC ne-au zis: Le puteți pune pe pereți? am fost încântați. Ce vă arăt, copii din cea mai săracă circumscripție din America care pot construi un perete de 10 x 5 m, îl pot proiecta, planta și instala în inima orașului New York, e un adevărat moment „da, se poate!” Cu adevărat scolastic, după părerea mea.
But this is not a Getty image. That's a picture I took of my Bronx Borough President, addressing my kids in his house, not the jailhouse, making them feel a part of it. That's our State Senator Gustavo Rivera and Bob Bieder, coming to my classroom to make my kids feel important. And when the Bronx Borough President shows up and the State Senator comes to our class, believe you me, the Bronx can change attitudes now. We are poised, ready, willing and able to export our talent and diversity in ways we've never even imagined. And when the local senator gets on the scale in public and says he's got to lose weight, so do I! And I tell you what, I'm doing it and so are the kids.
Asta nu e o imagine Getty. Iată o poză pe care am făcut-o președintelui districtului Bronx adresându-se elevilor mei în casa lui, nu la pușcărie, făcându-i să se simtă parte din ea. Iată-l pe senatorul de stat Gustavo Rivera și pe Bob Bieder venind la clasă ca să-i facă pe elevii mei să se simtă importanți. Când vin Președintele Bronx-ului și senatorul de stat la clasa noastră, credeți-mă, Bronx-ul își poate schimba atitudinea. Suntem încrezători, pregătiți, doritori și capabili să ne exportăm talentul și diversitatea în moduri nemaivăzute. Iar când senatorul local apare în public și spune că trebuie să slăbească, așa și eu! Și vă spun, eu fac asta, așa că și copiii o fac.
Okay? And then celebrities started. Produce Pete can't believe what we grow. Lorna Sass came and donated books. Okay? We're feeding seniors. And when we realized that we were growing for food justice in the South Bronx, so did the international community. And my kids in the South Bronx were repped in the first international green roof conference. And that's just great.
OK? Apoi au început celebritățile. Produce Pete nu poate crede ce cultivăm. Lorna Sass a venit și a donat cărți. OK? Hrănim seniori. Şi când ne-am dat seama că am crescut plante pentru echitatea alimentară din South Bronx, aşa a făcut și comunitatea internaţională. Copiii mei din South Bronx au fost cooptați în prima conferință internațională a acoperişurilor verzi. Și e minunat!
Except what about locally? Well, we met this woman, Avis Richards, with the Ground Up Campaign. Unbelievable! Through her, my kids, the most disenfranchised and marginalized, were able to roll out 100 gardens to New York City public schools. That's triple bottom line! Okay?
Însă ce se întâmplă la nivel local? Ei bine, am întâlnit-o pe această femeie, Avis Richards, cu campania Ground Up. De necrezut! Prin intermediul ei, elevii mei, cei mai îndepărtați şi marginalizaţi, au produs 100 de grădini în şcolile publice din New York. Ăsta e bilanț triplu! OK?
A year ago today, I was invited to the New York Academy of Medicine. I thought this concept of designing a strong and healthy New York made sense, especially when the resources were free. So thank you all and I love them. They introduced me to the New York City Strategic Alliance for Health, again, free resources, don't waste them. And what do you know? Six months later, my school and my kids were awarded the first ever high school award of excellence for creating a healthy school environment. The greenest class in New York City. But more importantly is my kids learned to get, they learned to give. And we took the money that we made from our farmer's market, and started buying gifts for the homeless and for needy around the world. So we started giving back. And that's when I realized that the greening of America starts first with the pockets, then with the heart and then with the mind.
Azi se împlinește un an de când am fost invitat la Academia de Medicină din New York. Am crezut că acest concept de proiectare a unui New York puternic şi sănătos are sens, mai ales când resursele sunt gratuite. Deci le mulţumesc tuturor și îi iubesc! M-au introdus Alianţei Strategice pentru Sănătate din New York, din nou, resurse gratuite, nu le irosiți. Şi ce să vezi? Şase luni mai târziu, şcoala mea şi copiii mei au fost primii să li se acorde premiul liceal de excelență pentru crearea unui mediu școlar sănătos. Clasa cea mai verde din New York City. Mai important decât că au învăţat să primească, e că au învăţat să dea. Am luat banii câștigați din piaţa noastră de fermieri şi am cumpărat cadouri pentru cei fără adăpost şi pentru nevoiașii din întreaga lume. Deci am început să dăm înapoi. Atunci am realizat că ecologizarea Americii începe întâi în buzunare, apoi cu inima și apoi cu mintea.
So we were onto something, and we're still onto something. And thank God Trinity Wall Street noticed, because they gave us the birth of Green Bronx Machine. We're 3,000 strong right now. And what does it really do? It teaches kids to re-vision their communities, so when they grow up in places like this, they can imagine it like this. And my kids, trained and certified -- Ma, you get the tax abatement. Thank you, Mayor Bloomberg -- can take communities that look like this and convert them into things that look like that, and that to me, people, is another true "sí se puede" moment.
Am urmărit ceva și urmărim în continuare. Şi Trinity Wall Street a observat, pentru că ne-au oferit naşterea Green Bronx Machine. Avem o forță de 3.000 de oameni acum. Şi ce face cu adevărat? Învaţă copiii să-și reimagineze comunităţile, încât atunci când cresc în astfel de locuri, și-o pot imagina astfel. Şi copiii mei, instruiţi şi certificați-- Ma, tu ai degrevare fiscală. Vă mulţumesc, primare Bloomberg - pot lua comunităţi care arată astfel să le convertească în așa ceva. Pentru mine, oameni buni, e un alt adevărat moment "da, se poate".
Now, how does it start? It starts in schools. No more little Knicks and little Nets. Group by broccoli, group by your favorite vegetable, something you can aspire to. Okay? And these are my future farmers of America, growing up in Brook Park on 141st Street, the most migrant community in America. When tenacious little ones learn how to garden like this, it's no wonder we get fruit like that. And I love it! And so do they. And we're building teepees in neighborhoods that were burning down. And that's a true "sí se puede" moment. And again, Brook Park feeds hundreds of people without a food stamp or a fingerprint. The poorest congressional district in America, the most migratory community in America, we can do this. Bissel Gardens is cranking out food in epic proportions, moving kids into an economy they never imagined.
Cum începe totul? Începe în şcoli. Nu mai avem mici Knicks şi mici Nets (echipe de baschet). Te grupezi după broccoli, după leguma ta favorită, ceva la care poți aspira. OK? Aceștia sunt viitorii mei agricultori ai Americii, care cresc în Brook Park, pe strada 141, comunitatea cea mai migrantă din America. Când niște micuți tenace învață să gradinărească astfel, nu-i mirare că avem asemenea fructe. Ador asta! La fel și ei. Vom construi Tipi-uri în cartierele care au ars. Ăsta e un adevărat moment "da, se poate". Brook Park hrănește sute de oameni fără ştampile alimentare sau amprente digitale. Circumscripția cea mai săracă din America, comunitatea cea mai migratoare din America - putem face acest lucru. Bisel Gardens produce pe bandă alimente în proporții epice, aducându-i pe copii într-o economie pe care nu și-au imaginat-o niciodată.
Now, somewhere over the rainbow, my friends, is the South Bronx of America. And we're doing it. How does it start? Well, look at Jose's attention to detail. Thank God Omar knows that carrots come from the ground, and not aisle 9 at the supermarket or through a bullet-proof window or through a piece of styrofoam. And when Henry knows that green is good, so do I. And when you expand their palates, you expand their vocabulary. And most importantly, when you put big kids together with little kids, you get the big fat white guy out of the middle, which is cool, and you create this kind of accountability amongst peers, which is incredible.
Undeva peste curcubeu, prieteni, e South Bronx din America. Şi avem succes. Cum începe? Remarcați atenția la detalii a lui Jose. Mă bucur că Omar ştie că morcovii provin din pământ, nu de pe culoarul 9 de la supermarket sau printr-o fereastră anti-glonț sau o bucată de polistiren. Şi când Henry ştie că verde e bun, știu și eu. Şi când le treziți gustul, le extindeţi vocabularul. Cel mai important, când pui copii mari laolaltă cu copii mici, îl scoți pe grasul alb din centrul atenției, ceea ce-i cool, şi creezi responsabilitate printre colegi, ceea ce-i incredibil.
God, I'm going to run out of time, so I've gotta keep it moving. But this is my weekly paycheck for kids; that's our green graffiti. This is what we're doing. And behold the glory and bounty that is Bronx County. Nothing thrills me more than to see kids pollinating plants instead of each other. I gotta tell you, I'm a protective parent. But those kids are the kids who are now putting pumpkin patches on top of trains. We're also designing coin ponds for the rich and affluent. We're also becoming children of the corn, creating farms in the middle of Fordham Road for awareness and window bottles out of garbage.
Vai, n-o să-mi ajungă timpul, trebuie să mă grăbesc. Ăsta e salariul săptămânal pentru copii; acela e graffiti-ul nostru verde. Asta facem. Iată gloria şi recompensa care e districtul Bronx. Nimic nu mă bucură mai tare decât să-i văd pe copii polenizând plante, nu unii pe alții. Trebuie să vă spun, sunt un părinte protector. Acei copii sunt copiii care pun acum petice de dovleac sus pe trenuri. De asemenea, proiectăm iazuri de monede pentru cei bogaţi şi influenți. Suntem, de asemenea, copiii porumbului, creând ferme în mijlocul șoselei Fordham pentru conştientizare şi ghivece la ferestre din sticle din gunoi.
Now I don't expect every kid to be a farmer, but I expect you to read about it, write about it, blog about it, offer outstanding customer service. I expect them to be engaged, and man, are they! So that's my incredible classroom, that's the food. Where does it go? Zero miles to plate, right down into the cafeteria. Or more importantly, to local shelters, where most of our kids are getting one to two meals a day. And we're stepping it up. No Air Jordans were ever ruined on my farm. And in his day, a million dollar gardens and incredible installations.
Nu mă aştept ca fiecare copil să devină agricultor, dar mă aștept să citiţi despre asta, să scrieți, să postați pe blog și să oferiți un serviciu excelent clienților. Mă aştept ca ei să fie implicați și într-adevăr sunt! Asta-i clasa mea incredibilă, asta-i hrana. Unde se duce? Zero metri spre farfurie, jos în cantină. Sau, mai important, la adăposturi locale, unde mulți dintre copii iau una-două mese pe zi. Noi le îmbunătățim. Niciun adidas Air Jordan n-a fost distrus la ferma mea. Iar azi - grădini de milioane de dolari și aranjamente incredibile.
Let me tell you something, people. This is a beautiful moment. Black field, brown field, toxic waste field, battlefield -- we're proving in the Bronx that you can grow anywhere, on cement. And we take orders for flowers. I'm putting the bake sale to shame. We take orders now. I'm booking for the spring. And these were all grown from seeds. We're learning everything. And again, when you can take kids from backgrounds as diverse as this to do something as special as this, we're really creating a moment.
Permiteţi-mi să vă spun ceva, oameni buni. Asta e o clipă frumoasă. Câmp negru, câmp maro, câmp cu deșeuri toxice, câmp de luptă -- dovedim în Bronx că poți cultiva oriunde, chiar pe ciment. Luăm comenzi pentru flori. Fac vânzarea de panificație să se rușineze. Comandați acum. Fac rezervări pentru primăvară. Toate au fost cultivate din seminţe. Învăţăm totul. Când poţi lua copiii din medii atât de diverse pentru a face unu lucru așa deosebit, creăm într-adevăr un moment.
Now, you may ask about these kids. Forty percent attendance to 93 percent attendance. All start overage and under-credit. They are now, my first cohort is all in college, earning a living wage. The rest are scheduled to graduate this June. Happy kids, happy families, happy colleagues. Amazed people. The glory and bounty that is Bronx County.
Acum, aţi putea întreba despre aceşti copii. Participare de la 40% la 93%. Toți încep cu un surplus de vârstă şi un deficit de venituri. Acum, prima mea cohortă e la facultate, câștigând un venit din care pot trăi. Restul urmează să absolvească în iunie. Copii fericiţi, familii fericite, colegi fericiți. Oameni uluiți de gloria și recompensa din districtul Bronx.
Let's talk about mint. Where is my mint? I grow seven kinds of mint in my class. Mojitos, anybody? I'll be at Telepan later. But, understand this is my intellectual Viagra. Ladies and gentlemen, I gotta move quick, but understand this: The borough that gave us baggy pants and funky fresh beats is becoming home to the organic ones. My green [unclear] 25,000 pounds of vegetables, I'm growing organic citizens, engaged kids. So help us go from this to this. Self-sustaining entities, 18 months return on investment, plus we're paying people living wage and health benefits, while feeding people for pennies on the dollar.
Hai să vorbim despre mentă. Unde e menta mea? Cresc șapte tipuri de mentă în clasa mea. Mojitos, vrea cineva? Voi fi la Telepan mai târziu. Înţelegeți, asta e Viagra mea intelectuală. Doamnelor şi domnilor, trebuie să mă mișc repede, dar înţelegeți acest lucru: Districtul care ne-a dat pantaloni largi şi noi ritmuri neconvenționale devine cămin de culturi organice. Cu cele 11 tone de legume ale mele, cresc cetăţeni organici și copii devotați. Așa că ajutați-ne să transformăm asta în asta. Entități auto-susţinute, investiții amortizate în 18 luni, plus că dăm oamenilor salar şi beneficii de sănătate, în timp ce hrănim oameni pentru câțiva cenți.
Martin Luther King said that people need to be uplifted with dignity. So here in New York, I urge you, my fellow Americans, to help us make America great again. It's simple. Share your passion. It's real easy. Go see these two videos, please. One got us invited to the White House, one's a recent incarnation.
Martin Luther King spunea că oamenii trebuie încurajați cu demnitate. Așadar, aici în New York, vă îndemn, concetățeni americani, să ne ajutați să facem America minunată din nou. E simplu. Împărtășiți-vă pasiunea. E ușor. Vizionați aceste două videoclipuri, vă rog. Cineva ne-a invitat la Casa Albă, cineva e o încarnare recentă.
And most importantly, get the biggest bully out of schools. This has got to go tomorrow. People, you can all do that. Keep kids out of stores that look like this. Make them a healthy plate, especially if you can pick it off the wall in your own classroom -- delicioso! Model good behavior. Get them to a green cart. Big kids love strawberries and bananas. Teach them entrepreneurship. Thank God for GrowNYC. Let them cook. Great lunch today, let them do culinary things. But most importantly, just love them. Nothing works like unconditional love.
Ce-i mai important, alungăm bătăușii din şcoli. Trebuie să plece mâine. Oameni, toți puteţi face asta. Țineți copiii departe de fast-food care arata așa. Preparați-le o masă sănătoasă, mai ales dacă puteţi alege de pe peretele din propria clasă -- delicioso! Modelați comportamente bune. Dați-le un coș verde. Copiii mari iubesc căpşunile şi bananele. Învățați-i antreprenoriatul. Mulțumesc pentru GrowNYC. Lăsați-i să gătească. Un prânz excelent azi, lăsați-i să facă artă culinară. Dar cel mai important, iubiți-i. Nimic nu funcţionează ca dragostea necondiționată.
So, my good friend Kermit said it's not easy being green. It's not. I come from a place where kids can buy 35 flavors of blunt wrap at any day of the moment, where ice cream freezers are filled with slushy malt liquor. Okay? My dear friend Majora Carter once told me, we have everything to gain and nothing to lose. So here, and at a time when we've gone from the audacity to hope to hope for some audacity, I urge you to do something. I urge you to do something.
Așadar, bunul meu prieten Kermit a spus că nu-i uşor să fii verde. Nu e. Vin dintr-un loc în care copiii pot cumpăra 35 de arome de foi de tutun la orice moment din zi, și-n care congelatoarele de înghețată sunt umplute cu băuturi siropoase de malţ. OK? Dragul meu prieten Majora Carter mi-a spus odată că avem numai de câștigat și n-avem nimic de pierdut. Așadar, într-un moment în care am ajuns de la îndrăzneala de a spera la speranţa de a îndrăzni, vă îndemn să faceți ceva. Vă îndemn să faceți ceva.
Right now, we're all tadpoles, but I urge you to become a big frog and take that big, green leap. I don't care if you're on the left, on the right, up the middle, wherever. Join me. Use -- I've got a lot of energy. Help me use it. We can do something here. And along the way, please take time to smell the flowers, especially if you and your students grew them.
Acum suntem cu toții mormoloci, dar să devenim o broasca mare şi să facem un salt mare și verde. Nu-mi pasă dacă sunteți la stânga, la dreapta, în mijloc, oriunde. Alăturaţi-vă. Folosiți-mă. Am multă energie. Ajutați-mă s-o folosesc! Putem face ceva aici. Şi de-a lungul drumului, vă rog, faceți-vă timp să mirosiți florile, mai ales dacă voi şi studenţii voștri le-ați crescut.
I'm Steve Ritz, this is Green Bronx Machine. I've got to say thank you to my wife and family, for my kids, thank you for coming every day, and for my colleagues, believing and supporting me. We are growing our way into a new economy. Thank you, God bless you and enjoy the day. I'm Steve Ritz.
Sunt Steve Ritz, asta e Green Bronx Machine. Trebuie să mulţumesc soţiei mele şi familiei, iar pentru copiii mei, vă mulţumesc pentru că veniți în fiecare zi, mulțumesc colegilor care cred în mine și mă sprijină. Ne croim drumul într-o economie nouă. Vă mulţumesc, fiți binecuvântați, bucurați-vă de ziua asta. Sunt Steve Ritz.
Sí se puede!
Da, se poate!
(Applause)
(Aplauze)