It can be a very complicated thing, the ocean. And it can be a very complicated thing, what human health is. And bringing those two together might seem a very daunting task, but what I'm going to try to say is that even in that complexity, there's some simple themes that I think, if we understand, we can really move forward. And those simple themes aren't really themes about the complex science of what's going on, but things that we all pretty well know. And I'm going to start with this one: If momma ain't happy, ain't nobody happy. We know that, right? We've experienced that. And if we just take that and we build from there, then we can go to the next step, which is that if the ocean ain't happy, ain't nobody happy. That's the theme of my talk. And we're making the ocean pretty unhappy in a lot of different ways.
הוא יכול להיות דבר מסובך מאד, הים. וגם בריאות האדם יכולה להיות מסובכת מאד. החיבור בין שני אלה הוא לכאורה משימה מרתיעה מאד. אך מה שאנסה לטעון הוא, שאפילו במורכבות הזאת יש כמה נושאים פשוטים, שלדעתי, אם נבין אותם, נוכל בהחלט להתקדם. הנושאים הפשוטים האלה אינם בעצם קשורים למדע המורכב של מה שמתרחש, אלא דברים שמוכרים לנו היטב. אתחיל עם הנושא הזה. אם אמא לא מאושרת, אף-אחד לא מאושר. אתם יודעים זאת, נכון? כולנו עברנו את זה. אז אם נתייחס רק לזה ונפתח את הנושא, נוכל לעבור לשלב הבא, שהוא: אם האוקינוס איננו מאושר, אף-אחד אחר איננו מאושר. זה נושא ההרצאה שלי. ואנו מאמללים את הים בהמון דרכים שונות.
This is a shot of Cannery Row in 1932. Cannery Row, at the time, had the biggest industrial canning operation on the west coast. We piled enormous amounts of pollution into the air and into the water. Rolf Bolin, who was a professor at the Hopkin's Marine Station where I work, wrote in the 1940s that "The fumes from the scum floating on the inlets of the bay were so bad they turned lead-based paints black." People working in these canneries could barely stay there all day because of the smell, but you know what they came out saying? They say, "You know what you smell? You smell money." That pollution was money to that community, and those people dealt with the pollution and absorbed it into their skin and into their bodies because they needed the money. We made the ocean unhappy; we made people very unhappy, and we made them unhealthy.
זהו צילום של קאנארי רו ב-1932. בקאנארי רו באותה עת היתה התעשיה הגדולה ביותר של ייצור פחיות שימורים בחוף המערבי. פלטנו כמויות אדירות של זיהום לאוויר ולמים. רולף בולין, שהיה אז פרופסור בתחנה הימית "הופקינס" בה אני עובד, כתב בשנות ה-40 "האדים העולים מהטינופת שצפה במבואות המפרץ היו כה חריפים עד שגרמו לצבעים מבוססי-עופרת להשחיר." העובדים באותם בתי-חרושת לשימורים כמעט ולא יכלו להישאר שם כל היום בגלל הריח. אבל אתם יודעים מה אמרו להם? "אתם יודעים מה אתם מריחים? אתם מריחים כסף." לאותה קהילה, משמעות הזיהום היתה כסף. ואתם אנשים סבלו בשקט את הזיהום וספגו אותם לתוך העור והגוף כי היו זקוקים לכסף. אימללנו את הים; אימללנו מאד את האנשים, וגרמנו להם לחלות.
The connection between ocean health and human health is actually based upon another couple simple adages, and I want to call that "pinch a minnow, hurt a whale." The pyramid of ocean life ... Now, when an ecologist looks at the ocean -- I have to tell you -- we look at the ocean in a very different way, and we see different things than when a regular person looks at the ocean because when an ecologist looks at the ocean, we see all those interconnections. We see the base of the food chain, the plankton, the small things, and we see how those animals are food to animals in the middle of the pyramid, and on so up this diagram. And that flow, that flow of life, from the very base up to the very top, is the flow that ecologists see. And that's what we're trying to preserve when we say, "Save the ocean. Heal the ocean." It's that pyramid.
הקשר בין בריאות הים והבריאות האנושית מבוסס בעצם על שתי מימרות פשוטות אחרות. ואני רוצה לכנות זאת, "מי שצובט סרדין פוגע בלווייתן" הפירמידה של החיים בים... כשאקולוג מתבונן בים... אני מוכרח לומר לכם- אנו מתבוננים בים אחרת לגמרי, ואנו רואים בו דברים שונים לגמרי מאדם רגיל. כי כאשר אקולוג מתבונן בים, אנו רואים את כל קשרי הגומלין. אנו רואים את בסיסה של שרשרת המזון, את הפלנקטון, את הדברים הקטנים, ואנו רואים כיצד אותם בעלי-חיים הם מזונם של בעלי החיים שבאמצע הפירמידה, וכן הלאה במעלה השרטוט הזה. והזרימה הזו, זרימת החיים הזו, מהבסיס ועד לפסגה, היא הזרימה שהאקולוגים רואים. ואת זה אנו מנסים לשמר כשאנו קוראים להציל את הימים. להבריא את הימים. את הפירמידה הזו.
Now why does that matter for human health? Because when we jam things in the bottom of that pyramid that shouldn't be there, some very frightening things happen. Pollutants, some pollutants have been created by us: molecules like PCBs that can't be broken down by our bodies. And they go in the base of that pyramid, and they drift up; they're passed up that way, on to predators and on to the top predators, and in so doing, they accumulate.
ומדוע זה משנה מבחינת בריאות האדם? כי כשאנו תוקעים בבסיס הפירמידה דברים שלא אמורים להיות שם, מתרחשים דברים מפחידים מאד. מזהמים, מזהמים מסוימים נוצרו על ידינו, מולקולות כמו ביפניל רב-כלורי שגופנו אינו מסוגל לפרק. והן נכנסות לבסיס הפירמידה הזו, ונסחפות במעלה הפירמידה, ועוברות כך לטורפים ולטורפי-על. ואגב כך הן מצטברות.
Now, to bring that home, I thought I'd invent a little game. We don't really have to play it; we can just think about it here. It's the Styrofoam and chocolate game. Imagine that when we got on this boat, we were all given two Styrofoam peanuts. Can't do much with them: Put them in your pocket. Suppose the rules are: every time you offer somebody a drink, you give them the drink, and you give them your Styrofoam peanuts too. What'll happen is that the Styrofoam peanuts will start moving through our society here, and they will accumulate in the drunkest, stingiest people. (Laughter) There's no mechanism in this game for them to go anywhere but into a bigger and bigger pile of indigestible Styrofoam peanuts. And that's exactly what happens with PDBs in this food pyramid: They accumulate into the top of it.
אז אם נחזור לעיקר, חשבתי להמציא משחק קטן. אנו לא חייבים לשחק בו, אלא רק לחשוב עליו. זהו משחק הקלקר והשוקולד. תארו לעצמכם שכאשר עלינו על הספינה הזו, כולנו קיבלנו שני בוטני קלקר. אין מה לעשות איתם, אלא להניח בכיס. כי החוקים הם שבכל פעם שתציעו למישהו משקה, אתם נותנים לו את המשקה, וגם את בוטני הקלקר. מה שקורה הוא שבוטני הקלקר יתחילו לעבור כאן בחברה שלנו. והם יצטברו אצל האנשים הכי שתויים ונבזים. (צחוק) אין שום מנגנון במשחק הזה שמאפשר להם להגיע אלא לערמה הולכת וגדלה של בוטני קלקר בלתי-מתעכלים. וזה בדיוק מה שקורה עם ביפנילים רב-כלוריים בפירמידת המזון הזו. הם מצטברים בראשה.
Now suppose, instead of Styrofoam peanuts, we take these lovely little chocolates that we get and we had those instead. Well, some of us would be eating those chocolates instead of passing them around, and instead of accumulating, they will just pass into our group here and not accumulate in any one group because they're absorbed by us. And that's the difference between a PCB and, say, something natural like an omega-3, something we want out of the marine food chain.
כעת, נניח שבמקום בוטני קלקר, ניקח את השוקולדים הנחמדים שקיבלנו ונשתמש בהם. אז כמה מאיתנו יאכלו את השוקולדים האלה במקום להעבירם הלאה. ובמקום שיצטברו, הם פשוט יתפזרו בקבוצה שלנו ולא יצטברו בשום קבוצה מסוימת. כי הם נספגו על ידינו. וזה ההבדל בין ביפניל רב-כלורי ולמשל, משהו טבעי כמו אומגה 3, שאנו מעוניינים לקבל משרשרת המזון הימית.
PCBs accumulate. We have great examples of that, unfortunately. PCBs accumulate in dolphins in Sarasota Bay, in Texas, in North Carolina. They get into the food chain. The dolphins eat the fish that have PCBs from the plankton, and those PCBs, being fat-soluble, accumulate in these dolphins. Now, a dolphin, mother dolphin, any dolphin -- there's only one way that a PCB can get out of a dolphin. And what's that? In mother's milk. Here's a diagram of the PCB load of dolphins in Sarasota Bay. Adult males: a huge load. Juveniles: a huge load. Females after their first calf is already weaned: a lower load. Those females, they're not trying to. Those females are passing the PCBs in the fat of their own mother's milk into their offspring, and their offspring don't survive. The death rate in these dolphins, for the first calf born of every female dolphin, is 60 to 80 percent. These mothers pump their first offspring full of this pollutant, and most of them die. Now, the mother then can go and reproduce, but what a terrible price to pay for the accumulation of this pollutant in these animals -- the death of the first-born calf.
הביפניל הרב-כלורי מצטבר. למברה הצער, יש לנו יופי של דוגמאות לכך. הביפנילים הרב-כלוריים מצטברים בדולפינים במפרץ סרסוטה, בטקסס, בצפון קרולינה. הם מגיעים אל שרשרת המזון. הדולפינים אוכלים את הדגים שמקבלים ביפנילים רב-כלוריים מהפלנקטון, והביפנילים הרב-כלוריים האלה, המסיסים במים, מצטברים בדולפינים האלה. ודולפין, דולפינה-אם, כל דולפין-- יש רק דרך אחת שבה הביפניל הרב-כלורי יכול לצאת מדולפין. ומהי? בחלב האם. הנה שרטוט של עומס הביפנילים הרב-כלוריים בדולפינים של מפרץ סרסוטה. דולפינים בוגרים, עומס עצום. צעירים, עומס עצום. נקבות, אחרי שהגור הראשון כבר נגמל, עומס נמוך יותר. הנקבות האלה לא מנסות לעשות זאת. הנקבות האלה מעבירות את הביפנילים הרב-כלוריים בשומן של חלב האם שלהן לצאצאים. וצאצאיהם לא שורדים. שיעור התמותה בקרב הדולפינים האלה כשמדובר בגור הראשון של כל דולפינה, הוא 60-80 אחוז. האמהות האלה דוחפות לבכוריהן את מלוא כמות המזהם הזה. ורובם מתים. אז נכון שהאם יכולה להמשיך להרות, אבל איזה מחיר נורא עליה לשלם על הצטברות המזהם הזה בבעלי-חיים אלה -- מותו של הגור הבכור.
There's another top predator in the ocean, it turns out. That top predator, of course, is us. And we also are eating meat that comes from some of these same places. This is whale meat that I photographed in a grocery store in Tokyo -- or is it? In fact, what we did a few years ago was learn how to smuggle a molecular biology lab into Tokyo and use it to genetically test the DNA out of whale meat samples and identify what they really were. And some of those whale meat samples were whale meat. Some of them were illegal whale meat, by the way. That's another story. But some of them were not whale meat at all. Even though they were labeled whale meat, they were dolphin meat. Some of them were dolphin liver. Some of them were dolphin blubber. And those dolphin parts had a huge load of PCBs, dioxins and heavy metals. And that huge load was passing into the people that ate this meat. It turns out that a lot of dolphins are being sold as meat in the whale meat market around the world. That's a tragedy for those populations, but it's also a tragedy for the people eating them because they don't know that that's toxic meat.
מתברר שיש בים עוד טורף-על. טורף העל הזה הוא כמובן אנחנו. וגם אנו אוכלים בשר שמגיע בדיוק מכמה מהמקומות האלה. זהו בשר לוויתן שצילמתי בחנות מכולת בטוקיו-- ואולי לא? למעשה, מה שעשינו לפני כמה שנים היה ללמוד איך להבריח מעבדת ביולוגיה מולקולרית לתוך טוקיו ולהשתמש בה לבדיקות גנטיות של הדי-אן-איי של דגימות בשר לוויתן ולזהות מה הן באמת. חלק מדגימות בשר הלוויתן היו בשר לוויתן. חלק מהן היו של בשר לוויתן לא-חוקי, אגב. זה כבר סיפור אחר. אבל חלק מהן כלל לא היו של בשר לוויתן. למרות שזה תוייג כבשר לוויתן, זה היה בשר דולפין. חלקן היה כבד של דולפין. חלקן היה שומן דולפין. וחלקי הדולפין האלה הכילו כמויות ענק של ביפניל רב-כלורי, דיוקסינים ומתכות כבדות. וכמויות הענק האלה עברו לבני האדם שאכלו את הבשר הזה. מסתבר שהמון דולפינים נמכרים כבשר בשווקי בשר לוויתנים בכל העולם. זהו אסונן של האוכלוסיות האלה, אך זהו גם אסונם של בני האדם שאוכלים אותן כי הם לא יודעים שזהו בשר רעיל.
We had these data a few years ago. I remember sitting at my desk being about the only person in the world who knew that whale meat being sold in these markets was really dolphin meat, and it was toxic. It had two-to-three-to-400 times the toxic loads ever allowed by the EPA. And I remember there sitting at my desk thinking, "Well, I know this. This is a great scientific discovery," but it was so awful. And for the very first time in my scientific career, I broke scientific protocol, which is that you take the data and publish them in scientific journals and then begin to talk about them. We sent a very polite letter to the Minister of Health in Japan and simply pointed out that this is an intolerable situation, not for us, but for the people of Japan because mothers who may be breastfeeding, who may have young children, would be buying something that they thought was healthy, but it was really toxic. That led to a whole series of other campaigns in Japan, and I'm really proud to say that at this point, it's very difficult to buy anything in Japan that's labeled incorrectly, even though they're still selling whale meat, which I believe they shouldn't. But at least it's labeled correctly, and you're no longer going to be buying toxic dolphin meat instead.
קיבלנו את הממצאים האלה לפני כמה שנים. אני זוכר שישבתי ליד שולחני והייתי אולי האדם היחיד בעולם שידע שבשר הלוויתן שנמכר בשווקים האלה היה למעשה בשר דולפינים, ושהוא רעיל. הוא הכיל פי 200-300-400 כמות רעלנים ממה שמתיר המשרד לאיכות הסביבה. ואני זוכר שישבתי ליד שולחני וחשבתי, "עכשיו אני יודע זאת. זו תגלית מדעית כבירה." אבל זה היה איום ונורא. ובפעם הראשונה בקריירה שלי כמדען הפרתי את הכללים המדעיים, לפיהם מפרסמים את הנתונים האלה בכתבי-עת מדעיים, ורק אז מתחילים לדון בהם. שלחנו מכתב מנומס ביותר לשר הבריאות היפני ופשוט הודענו לו שזהו מצב בלתי-נסבל, לא עבורנו, אלא מבחינת העם היפני. כי אמהות שעדיין מיניקות, שאולי יש להן ילדים קטנים, קונות משהו שבעיניהן הוא בריא, כשבעצם הוא רעיל. זה הוביל לסדרה שלמה של פעולות ביפן. ואני באמת גאה לציין שבשלב זה, קשה מאד לקנות ביפן משהו שמתוייג לא נכון, למרות שעדיין מוכרים שם בשר לוויתן, ולדעתי אסור שיעשו זאת. אבל הוא לפחות מתוייג נכון, וכבר אי-אפשר לקנות שם במקום זה בשר דולפין רעיל.
It isn't just there that this happens, but in a natural diet of some communities in the Canadian arctic and in the United States and in the European arctic, a natural diet of seals and whales leads to an accumulation of PCBs that have gathered up from all parts of the world and ended up in these women. These women have toxic breast milk. They cannot feed their offspring, their children, their breast milk because of the accumulation of these toxins in their food chain, in their part of the world's ocean pyramid. That means their immune systems are compromised. It means that their children's development can be compromised. And the world's attention on this over the last decade has reduced the problem for these women, not by changing the pyramid, but by changing what they particularly eat out of it. We've taken them out of their natural pyramid in order to solve this problem. That's a good thing for this particular acute problem, but it does nothing to solve the pyramid problem.
לא רק שם זה קורה, אלא גם בתזונה הטבעית של קהילות מסוימות בחוג הארקטי של קנדה וארה"ב ובחוג הארקטי האירופי, התזונה הטבעית המבוססת על כלבי-ים ולוייתנים מביאה להצטברות ביפניל רב-כלורי שהגיעה מכל חלקי העולם והתרכזה בנשים האלה. לנשים האלה יש חלב-אם רעיל. הן לא יכולות להניק את צאצאיהן, את ילדיהן, חלב האם שלהן בגלל הצטברות הרעלנים האלה בשרשרת המזון שלהן, בחלקי העולם בהם הן חיות בפירמידת המזון הימי. זה אומר שהמערכות החיסוניות שלהן נפגעות. זה אומר שהתפתחות ילדיהן עלולה להיפגע. ותשומת הלב שהעולם הקדיש לכך בעשור האחרון צמצמה את הבעיה עבור הנשים האלה, לא ע"י שינויים בפירמידה, אלא ע"י שינויים במה שהן אוכלות ממנה. הוצאנו אותן מהפירמידה הטבעית שלהן כדי לפתור בעיה זו. זהו פתרון טוב לבעיה החמורה המסוימת הזו, אך הוא לא תורם דבר לפתרון בעיית הפירמידה.
There's other ways of breaking the pyramid. The pyramid, if we jam things in the bottom, can get backed up like a sewer line that's clogged. And if we jam nutrients, sewage, fertilizer in the base of that food pyramid, it can back up all through it. We end up with things we've heard about before: red tides, for example, which are blooms of toxic algae floating through the oceans causing neurological damage. We can also see blooms of bacteria, blooms of viruses in the ocean. These are two shots of a red tide coming on shore here and a bacteria in the genus vibrio, which includes the genus that has cholera in it. How many people have seen a "beach closed" sign? Why does that happen? It happens because we have jammed so much into the base of the natural ocean pyramid that these bacteria clog it up and overfill onto our beaches. Often what jams us up is sewage.
יש דרכים נוספות לפרק את הפירמידה. הפירמידה, אם מגבבים דברים בתחתיתה, עלולה להיתקע כמו צינור ביוב סתום. ואם נגבב חומרים מזינים, ביוב, דשן בבסיס הפירמידה הזו, זה עלול להשפיע הלאה במעלה הפירמידה. ובסוף נקבל את כל הדברים ששמענו עליהם: גאות אדומה, למשל, שהן תפרחות של אצות רעילות שצפות בים וגורמת נזק למערכות עצבים. אנו מקבלים גם מושבות חיידקים, מושבות של וירוסים בים. אלה שני צילומים של גאות אדומה שמגיעה אל החוף וחיידקים ממין הפסיקון, שכולל גם את המין שנושא את הכולרה. כמה מכם ראו שלט האומר, "חוף סגור"? מדוע זה קורה? זה קורה כי גיבבנו כל כך הרבה דברים בבסיס הפירמידה הימית הטבעית שהחיידקים האלה סותמים אותה וגולשים על חופינו. לעתים קרובות, מה שסותם אותנו הוא הביוב
Now how many of you have ever gone to a state park or a national park where you had a big sign at the front saying, "Closed because human sewage is so far over this park that you can't use it"? Not very often. We wouldn't tolerate that. We wouldn't tolerate our parks being swamped by human sewage, but beaches are closed a lot in our country. They're closed more and more and more all around the world for the same reason, and I believe we shouldn't tolerate that either. It's not just a question of cleanliness; it's also a question of how those organisms then turn into human disease. These vibrios, these bacteria, can actually infect people. They can go into your skin and create skin infections.
כמה מכם היו בשמורת-טבע או בפארק לאומי, שבכניסה היה שלט גדול שאמר, "סגור בגלל שפכי בני-אדם" זה מגיע כל כך רחוק בפארק עד שאי-אפשר להיכנס אליו? לא לעתים קרובות. לא היינו מסכימים לכך. לא היינו מסכימים שהפארקים שלנו יתמלאו בביצות של שפכים אנושיים. אבל חופים נסגרים לעתים קרובות בארצנו. הם הולכים ונסגרים יותר ויותר בכל העולם, ומאותה סיבה. ולדעתי אסור שנסכים גם לכך. זו לא רק שאלה של נקיון. זו גם שאלה של איך האורגניזמים האלה הופכים אחר כך למחלות אנושיות. הפסיקונים, החיידקים האלה, ממש מדביקים בני-אדם. הם יכולים לחדור לעורכם ולגרום לזיהומי עור.
This is a graph from NOAA's ocean and human health initiative, showing the rise of the infections by vibrio in people over the last few years. Surfers, for example, know this incredibly. And if you can see on some surfing sites, in fact, not only do you see what the waves are like or what the weather's like, but on some surf rider sites, you see a little flashing poo alert. That means that the beach might have great waves, but it's a dangerous place for surfers to be because they can carry with them, even after a great day of surfing, this legacy of an infection that might take a very long time to solve. Some of these infections are actually carrying antibiotic resistance genes now, and that makes them even more difficult.
זהו גרף של יוזמת מינהל הימים והאטמוספרה לבריאות הים והאדם, שמראה את העליה בזיהומים של פסיקונים בבני-אדם במהלך השנים האחרונות. הגולשים, למשל, יודעים זאת יפה מאד. ואם תוכלו להסתכל בכמה אתרי גלישה, בעצם, לא רק שתוכלו לראות מה מצב הגלים ומזג האוויר, בכמה מאתרי גלישת הגלים, אתם תראו גם אזהרת "קקי" מהבהבת. כלומר שאולי יש באותו חוף גלי ענק, אבל גם שמסוכן לגולשים להיות בו בגלל שהם עלולים לשאת עימם אפילו אחרי יום גלישה מעולה, את מורשת הזיהום הזה, שאולי לא במהרה נפתור. חלק מהזיהומים האלה נושאים עכשיו גנים עמידים לאנטיביוטיקה. וזה הופך אותם לעוד יותר קשים.
These same infections create harmful algal blooms. Those blooms are generating other kinds of chemicals. This is just a simple list of some of the types of poisons that come out of these harmful algal blooms: shellfish poisoning,fish ciguatera, diarrheic shellfish poisoning -- you don't want to know about that -- neurotoxic shellfish poisoning, paralytic shellfish poisoning. These are things that are getting into our food chain because of these blooms. Rita Calwell very famously traced a very interesting story of cholera into human communities, brought there, not by a normal human vector, but by a marine vector, this copepod. Copepods are small crustaceans. They're a tiny fraction of an inch long, and they can carry on their little legs some of the cholera bacteria that then leads to human disease. That has sparked cholera epidemics in ports along the world and has led to increased concentration on trying to make sure shipping doesn't move these vectors of cholera around the world.
אותם הזיהומים יוצרים תפרחות אצות מזיקות. התפרחות האלה מפיקות סוגי כימיקלים אחרים. זו רק רשימה פשוטה של כמה מסוגי הרעלים האלה שבאים מתפרחות האצות המזיקות ההן: הרעלת רכיכות ודגים, הרעלה משלשלת של רכיכות - אתם לא רוצים לדעת מה זה- הרעלת עצבים ברכיכות, הרעלת שיתוק ברכיכות. אלה דברים שמגיעים לשרשרת המזון שלנו בגלל כל התפרחות האלה. מפורסם מאד שריטה קאלוול עקבה אחרי סיפור מעניין ביותר של כולרה בקהילות אנושיות, שהובאה לשם, לא ע"י גורם אנושי רגיל, אלא ע"י גורם ימי, הקופיפוד הזה. הקופיפודים הם סרטנים זעירים בגודל חלקיק האינץ'. והם מעבירים על רגליהם הקטנות חיידקי כולרה מסוימים שעלולים לחולל כולרה אנושית. זה גרם למגפות כולרה בנמלים בכל העולם שהובילו להגברת המאמצים להבטיח שההובלה הימית לא תעביר את גורמי הכולרה האלה לכל העולם.
So what do you do? We have major problems in disrupted ecosystem flow that the pyramid may not be working so well, that the flow from the base up into it is being blocked and clogged. What do you do when you have this sort of disrupted flow? Well, there's a bunch of things you could do. You could call Joe the Plumber, for example. And he could come in and fix the flow. But in fact, if you look around the world, not only are there hope spots for where we may be able to fix problems, there have been places where problems have been fixed, where people have come to grips with these issues and begun to turn them around. Monterey is one of those.
אז מה עושים? יש לנו בעיות חמורות בזרימת המערכת האקולוגית וייתכן שהפירמידה לא מתפקדת היטב, שהזרימה מהבסיס כלפי מעלה נתקעת ונחסמת. מה עושים כשיש הפרעה כזו בזרימה? יש כמה דברים שניתן לעשות. אפשר לקרוא לשרברב, למשל. והוא יכול לבוא ולסדר את הזרימה. אך למעשה, אם מסתכלים בכל העולם, לא רק שיש ניצוצות של תקווה שיאפשרו לנו לתקן את הבעיות, היו גם מקומות שבהם הבעיות תוקנו, והאנשים שם השתלטו על הסוגיות האלה והחלו להפוך את הגלגל. מונטריי היא אחת מהם.
I started out showing how much we had distressed the Monterey Bay ecosystem with pollution and the canning industry and all of the attendant problems. In 1932, that's the picture. In 2009, the picture is dramatically different. The canneries are gone. The pollution has abated. But there's a greater sense here that what the individual communities need is working ecosystems. They need a functioning pyramid from the base all the way to the top. And that pyramid in Monterey, right now, because of the efforts of a lot of different people, is functioning better than it's ever functioned for the last 150 years.
התחלתי בכך שהראיתי עד כמה ערערנו את המערכת האקולוגית של מפרץ מונטריי בגלל זיהום ובגלל תעשיית פחיות השימורים ואת כל יתר הבעיות הנלוות לכך. ב-1932 זו היתה התמונה. ב-2009 התמונה שונה בצורה דרמטית. מפעלי השימורים נעלמו. הזיהום פחת. ויש כאן תחושה גוברת שמה שהקהילות השונות צריכות הוא מערכות אקולוגיות מתפקדות. הן זקוקות לפירמידה מתפקדת מהבסיס ועד למעלה. והפירמידה הזו, כרגע במונטריי, הודות למאמצים של הרבה אנשים, מתפקדת טוב יותר מאי-פעם ב-150 השנים האחרונות.
It didn't happen accidentally. It happened because many people put their time and effort and their pioneering spirit into this. On the left there, Julia Platt, the mayor of my little hometown in Pacific Grove. At 74 years old, became mayor because something had to be done to protect the ocean. In 1931, she produced California's first community-based marine protected area, right next to the biggest polluting cannery, because Julia knew that when the canneries eventually were gone, the ocean needed a place to grow from, that the ocean needed a place to spark a seed, and she wanted to provide that seed.
זה לא קרה במקרה. זה קרה כי אנשים רבים הקדישו לכך זמן ומאמץ ואת רוחם החלוצית. מצד שמאל זאת ג'וליה פלאט, ראש העיר בעיירת מולדתי הקטנה, פסיפיק גרוב. בגיל 74 היא הפכה לראש-עיר בגלל שהיה צריך לעשות משהו כדי להגן על הים. ב-1931 היא יצרה בקליפורניה את האזור הימי המוגן מבוסס-הקהילה הראשון, ממש ליד מפעל השימורים הכי מזהם כי ג'וליה ידעה שכאשר מפעלי השימורים ייעלמו בסופו של דבר, הים יזדקק לנקודת התחלה לצמיחה, שהים יזדקק למקום שיצמיח זרע. והיא רצתה להיות מי שיספק את הזרע.
Other people, like David Packard and Julie Packard, who were instrumental in producing the Monterey Bay aquarium to lock into people's notion that the ocean and the health of the ocean ecosystem were just as important to the economy of this area as eating the ecosystem would be. That change in thinking has led to a dramatic shift, not only in the fortunes of Monterey Bay, but other places around the world.
האחרים הם דייויד פקרד וג'וליה פקרד, שעזרו ביצירת האקווריום של מפרץ מונטריי כדי לצרוב במודעות של האנשים שהים ובריאות המערכת האקולוגית הימית חשובים לכלכלת האזור הזה בדיוק כמו שחשוב לאכול את המערכת האקולוגית. השינוי בחשיבה הביא למפנה דרמטי, לא רק בגורלו של מפרץ מונטריי, אלא גם במקומות נוספים בעולם.
Well, I want to leave you with the thought that what we're really trying to do here is protect this ocean pyramid, and that ocean pyramid connects to our own pyramid of life. It's an ocean planet, and we think of ourselves as a terrestrial species, but the pyramid of life in the ocean and our own lives on land are intricately connected. And it's only through having the ocean being healthy that we can remain healthy ourselves.
ואני רוצה להשאיר אתכם עם המחשבה הזו, שמה שאנו בעצם מנסים לעשות הוא להגן על הפירמידה הימית. והפירמידה הימית מחוברת לפירמידה של חיינו אנו. זהו כוכב-לכת ימי, ואילו אנו רואים בעצמנו מין יבשתי. אך פירמידת החיים הימיים וחיינו על היבשה כרוכים מאד אלה באלה. ורק אם הים יישמר בריא נוכל גם אנו לשמור על בריאותנו.
Thank you very much.
תודה רבה לכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)