Okay, I have no idea what we're going to play. I won't be able to tell you what it is until it happens. I didn't realize there was going to be a little music before. So I think I'm going to start with what I just heard.
Ok, não tenho a mínima ideia do que iremos tocar. Não serei capaz de vos dizer o que é, até que aconteça. Não sabia que iria haver uma pequena música antes de nós. Por isso, vou começar com o que acabei de ouvir.
(Music)
(Música)
(Applause)
(Aplausos)
Okay, so first of all, let's welcome Mr. Jamire Williams on the drums, (Applause) Burniss Travis on the bass, (Applause) and Mr. Christian Sands on the piano.
Ok, antes de mais, vamos dar as boas-vindas a Jamire Williams na bateria, (Aplausos) Burniss Travis no baixo, (Aplausos) e Christian Sands no piano.
(Applause)
(Aplausos)
So the bandstand, as we call it, this is an incredible space. It is really a sacred space. And one of the things that is really sacred about it is that you have no opportunity to think about the future, or the past. You really are alive right here in this moment. There are so many decisions being made when you walk on the bandstand. We had no idea what key we were going to play in. In the middle, we sort of made our way into a song called "Titi Boom." But that could have happened -- maybe, maybe not. Everyone's listening. We're responding. You have no time for projected ideas.
Então, o palco, como lhe chamamos, é um espaço incrível. É um espaço realmente sagrado. Uma das coisas que tem de sagrado, é que não há oportunidade de se pensar no futuro, ou no passado. Estamos vivos, neste momento, neste mesmo local. Há tantas decisões a tomar quando se toca num palco. Não tínhamos ideia em que tonalidade iríamos tocar. A meio, de certo modo avançámos para uma música chamada "Titi Boom." Mas isso podia ter ocorrido — talvez sim, talvez não. Estão todos a ouvir. Nós estamos a responder. Não há tempo para ideias planeadas.
So the idea of a mistake: From the perspective of a jazz musician, it's easier to talk about someone else's mistake. So the way I perceive a mistake when I'm on the bandstand -- first of all, we don't really see it as a mistake. The only mistake lies in that I'm not able to perceive what it is that someone else did. Every "mistake" is an opportunity in jazz. So it's hard to even describe what a funny note would be.
Assim, a ideia de um erro... Na perspetiva de um músico de jazz, é mais fácil falar do erro de outra pessoa. O modo como noto um erro quando estou no palco — antes de mais, nós não o vemos como um erro. O único erro é eu não ter capacidade para me aperceber do que é que alguém acabou de fazer. Todos os "erros" são uma oportunidade no jazz. Por isso, é difícil descrever o que seria uma nota estranha.
So for example, if I played a color, like we were playing on a palette, that sounded like this ... (Music) So if Christian played a note -- like play an F. (Music) See, these are all right inside of the color palette. If you played an E. See, these all lie right inside of this general emotional palette that we were painting. If you played an F# though, (Dissonance) to most people's ears, they would perceive that as a mistake.
Por exemplo, se eu tocasse uma cor, como se estivéssemos a tocar com uma paleta que soasse assim ... (Música) Se o Christian tocasse uma nota — tipo, toca um fá. (Música) Estas notas estão bem dentro desta paleta de cores. Se tocasse um mi... (Música) Veem, elas cabem bem dentro desta grande paleta emotiva que estivemos a pintar. Mas, se tocasse um fá#... (Nota dissonante)
So I'm going to show you, we're going to play just for a second. And we're going to play on this palette. And at some point, Christian will introduce this note. And we won't react to it. He'll introduce it for a second and then I'll stop, I'll talk for a second. We'll see what happens when we play with this palette.
Aos ouvidos da maioria das pessoas, pareceria um erro. Eu vou mostrar-vos, vamos tocar um bocadinho. E vamos tocar nesta paleta. A certa altura, Christian vai introduzir esta nota. E nós não reagimos. Ele vai introduzi-la uma segunda vez e depois eu paro e falo um bocadinho.
(Music)
Veremos o que acontece quando tocamos nesta paleta.
(Música)
So someone could conceptually perceive that as a mistake. The only way that I would say it was a mistake is in that we didn't react to it. It was an opportunity that was missed. So it's unpredictable. We'll paint this palette again. He'll play it. I don't know how we'll react to it, but something will change. We'll all accept his ideas, or not.
Isto podia conceptualmente ser interpretado como um erro. A única maneira que eu diria tratar-se de um erro seria por não termos reagido ao que ele tocou. Foi uma oportunidade desperdiçada. É imprevisível. Vamos pintar outra vez com esta paleta. Ele vai tocar a nota. Não sei como vamos reagir, mas algo vai mudar. Vamos todos aceitar as ideias dele, ou não.
(Music)
(Música)
So you see, he played this note. I ended up creating a melody out of it. The texture changed in the drums this time. It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense in response to how I responded to it. So there is no mistake. The only mistake is if I'm not aware, if each individual musician is not aware and accepting enough of his fellow band member to incorporate the idea and we don't allow for creativity.
Como veem, ele tocou esta nota. Acabei por criar uma melodia a partir dela. Desta vez, a textura na bateria mudou. Ficou um pouco mais rítmica, um pouco mais intensa em resposta ao modo como eu respondi. Portanto, não há erro. O único erro é eu não estar atento, é cada músico não estar atento e não aceitar que o seu companheiro da banda incorpore a sua ideia e não dar espaço para a criatividade.
So jazz, this bandstand is absolutely amazing. It's a very purifying experience. And I know that I speak for all of us when I tell you that we don't take it for granted. We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing. So how does this all relate to behavioral finance? Well we're jazz musicians, so stereotypically we don't have a great relationship to finance.
Portanto, o jazz, este palco, é absolutamente incrível. É uma experiência deveras purificadora. Sei que falo por todos nós quando digo que não a tomamos como garantida. Sabemos que poder subir ao palco e tocar é uma bênção. Como se relaciona tudo isto com finanças comportamentais? Bem, nós somos músicos de jazz, portanto, é um estereótipo não termos grande ligação ao dinheiro.
(Laughter)
(Risos)
Anyway, I just wanted to sort of point out the way that we handle it. And the other dynamic of it is that we don't micromanage in jazz. You have some people who do. But what that does is it actually limits the artistic possibilities. If I come up and I dictate to the band that I want to play like this and I want the music to go this way, and I just jump right in ... ready, just play some time. One, two, one, two, three, four. (Music) It's kind of chaotic because I'm bullying my ideas. I'm telling them, "You come with me over this way."
Adiante, só queria tentar mostrar o modo como lidamos com isto. A outra dinâmica disto é que nós não fazemos uma gestão obsessiva no jazz. Há pessoas que o fazem. Mas isso limita as possibilidades artísticas. Se apareço e imponho à banda: "Quero tocar assim, quero que a música vá por este caminho", e simplesmente entro, preparado para tocar um pouco. Um, dois, um, dois, três, quatro. (Música) É um bocado caótico porque estou a impor as minhas ideias. Estou a dizer: "Venham atrás de mim."
If I really want the music to go there, the best way for me to do it is to listen. This is a science of listening. It has far more to do with what I can perceive than what it is that I can do. So if I want the music to get to a certain level of intensity, the first step for me is to be patient, to listen to what's going on and pull from something that's going on around me. When you do that, you engage and inspire the other musicians and they give you more, and gradually it builds. Watch. One, two, a one, two, three, four.
Se quero que a música vá por aí, a melhor maneira para o fazer é ouvindo. Esta é uma ciência de saber ouvir. Tem muito mais a ver com o que consigo aperceber do que com o que consigo fazer. Se quero que a música ganhe um certo nível de intensidade, o primeiro passo é ser paciente, ouvi o que se está a passar e pegar em algo que esteja à minha volta. Quando se faz isso, atrai-se e inspira-se os restantes músicos e eles dão mais, e vai-se gradualmente construindo. Observem. Um, dois, e um, dois, três, quatro.
(Music)
(Música)
Totally different experience when I'm pulling ideas. It's much more organic. It's much more nuanced. It's not about bullying my vision or anything like that. It's about being here in the moment, accepting one another and allowing creativity to flow.
Uma experiência totalmente diferente quando aproveito ideias. É muito mais orgânico. É muito mais delicado. Não estou a intimidar com a minha perspetiva, nada disso. É estar aqui no momento, aceitar-nos mutuamente e permitir qu a criatividade flua.
Thank you.
Obrigado
(Applause)
(Aplausos)