Okay, I have no idea what we're going to play. I won't be able to tell you what it is until it happens. I didn't realize there was going to be a little music before. So I think I'm going to start with what I just heard.
자, 이 자리에서 우리는 무엇을 연주하게 될지 모릅니다. 그래서 연주 전에는 어떤 곡이 될지 말씀드릴 수가 없을 것입니다. 예전에는 어떤 음악이 될거라고 생각하지 못했습니다. 그래서 제가 그냥 들었던 것으로 시작을 할까 합니다.
(Music)
(연주)
(Applause)
(박수)
Okay, so first of all, let's welcome Mr. Jamire Williams on the drums, (Applause) Burniss Travis on the bass, (Applause) and Mr. Christian Sands on the piano.
좋습니다. 가장 먼저, 드럼에 제이미 윌리엄스를 환영해주시죠. (박수) 베이스에 버니스 트래비스입니다. (박수) 그리고 피아노에 크리스챤 샌드 입니다.
(Applause)
(박수)
So the bandstand, as we call it, this is an incredible space. It is really a sacred space. And one of the things that is really sacred about it is that you have no opportunity to think about the future, or the past. You really are alive right here in this moment. There are so many decisions being made when you walk on the bandstand. We had no idea what key we were going to play in. In the middle, we sort of made our way into a song called "Titi Boom." But that could have happened -- maybe, maybe not. Everyone's listening. We're responding. You have no time for projected ideas.
자, 이른바 이 연주대라는 곳은 놀라운 공간입니다. 정말 성스러운 공간이죠. 그리고 정말 성스러운 것 중 하나는 앞날이나 지난날에 대해서 생각할 겨를이 없다는 것입니다. 이 순간, 바로 여기, 정말 살아 있는 것입니다. 연주대에서 음악을 연주할 때, 수 많은 결정들이 이루어집니다. 우리가 무슨 음을 연주하게 될지 알지 못합니다. 중간에 우리는 나름의 방법대로 갑니다 '티티 붐'이라는 노래를 향해서 말이예요. 근데 뭐 그것들은 일어날 수도 있고--안 일어날수도 있죠 다들 서로를 들으면서 반응합니다 무언가를 예상할 시간이 없어지는거죠.
So the idea of a mistake: From the perspective of a jazz musician, it's easier to talk about someone else's mistake. So the way I perceive a mistake when I'm on the bandstand -- first of all, we don't really see it as a mistake. The only mistake lies in that I'm not able to perceive what it is that someone else did. Every "mistake" is an opportunity in jazz. So it's hard to even describe what a funny note would be.
그래서 '실수'라는 개념은, 재즈 음악가의 측면에서 보면, 차라리 다른 사람의 실수를 찾는 게 더 쉬운 겁니다. '밴드스탠드'에서는 제가 실수를 감지하는 방법은 먼저 일단 저희는 그것을 실수 자체로 보지 않습니다. 단 하나의 실수는, 제가 다른 사람이 한 것들을 인식하지 못했을 때, 그것이 실수라고 봅니다. 모든 "실수"는 재즈에 있어서 또다른 기회입니다. 그래서 어떤것이 '웃긴 음'인지 묘사하는 것도 힘듭니다.
So for example, if I played a color, like we were playing on a palette, that sounded like this ... (Music) So if Christian played a note -- like play an F. (Music) See, these are all right inside of the color palette. If you played an E. See, these all lie right inside of this general emotional palette that we were painting. If you played an F# though, (Dissonance) to most people's ears, they would perceive that as a mistake.
예를 들어서, 팔레트에 있는 색깔들을 연주한다고 하면 이런것처럼... (연주) 이때 크리스챤이 F음을 연주한다면 (연주) 보세요, 우리 색깔들안에 잘 들어가잖아요. 만약 E를 연주한다고 하면, 이것도 우리가 그리는 다양한 감정들의 색들에 자연스럽게 들어 맞죠. 그런데 만약 F#을 연주 한다면, (불협화음) 거의 대부분의 사람들에겐, 이것이 실수처럼 여겨질 겁니다.
So I'm going to show you, we're going to play just for a second. And we're going to play on this palette. And at some point, Christian will introduce this note. And we won't react to it. He'll introduce it for a second and then I'll stop, I'll talk for a second. We'll see what happens when we play with this palette.
그래서 저희는 잠깐 동안 보여드리겠습니다. 그리고 우리는 이 색들을 가지고 연주 할 겁니다. 아마 어떤 부분에서 크리스챤은 이 음을 연주 할 겁니다. 그리고 우리는 그것에 반응하지 않도록 해 보겠습니다. 아마 몇 초 동안 연주 할 겁니다. 그리고 제가 멈추면, 제가 몇초 동안 말하고요. 이렇게 연주 하면 어떻게 되나 한번 지켜봅시다.
(Music)
(연주)
So someone could conceptually perceive that as a mistake. The only way that I would say it was a mistake is in that we didn't react to it. It was an opportunity that was missed. So it's unpredictable. We'll paint this palette again. He'll play it. I don't know how we'll react to it, but something will change. We'll all accept his ideas, or not.
그래서 누군가는 이것을 실수로 볼 겁니다. 우리가 그것을 실수라고 말하는 오직 한가지 방법은, 그것에 아예 반응 하지 않는 것입니다. 그건 빗나간 실수였던거죠. 그래서 예측할 수 없다는 거죠. 다시 한번 연주해보죠. 그가 연주 할 것이고 우리가 어떻게 반응할 건지 모르겠지만, 무언가가 바뀔 것입니다. 우리 모두 그의 연주를 받아들일 겁니다. 또는 받아들이지 않구요
(Music)
(연주)
So you see, he played this note. I ended up creating a melody out of it. The texture changed in the drums this time. It got a little bit more rhythmic, a little bit more intense in response to how I responded to it. So there is no mistake. The only mistake is if I'm not aware, if each individual musician is not aware and accepting enough of his fellow band member to incorporate the idea and we don't allow for creativity.
보셨죠. 그가 이 음을 연주 했습니다. 근데 저희가 그것에서 멜로디를 도출해 냈습니다. 이번에는 드럼에서 느낌이 바뀌었습니다. 더 리듬있고, 강렬하게 바뀌었죠. 제가 그것에 어떻게 반응하는지에 따라서 말이예요. 이래서 실수라는 것은 없다는 겁니다. 단 하나의 실수는, 만얀 제가 알아차리지 못한다면, 각각의 연주자가 알지 못한다면, 그리고 밴드 멤버들이 아이디어를 통합하는데 있어서 서로를 창의력 없이 받아들인 다면 그게 실수 인 거죠.
So jazz, this bandstand is absolutely amazing. It's a very purifying experience. And I know that I speak for all of us when I tell you that we don't take it for granted. We know that to be able to come on the bandstand and play music is a blessing. So how does this all relate to behavioral finance? Well we're jazz musicians, so stereotypically we don't have a great relationship to finance.
그래서 재즈는, '밴드 스탠드'는 정말 놀라운 겁니다. 정말 순수한 경험입니다. 우리가 실수를 전혀 개의치 않는다는 것을 말할때 그것은 여기 모두한테 한 말입니다. 우리는 '밴드스탠드'의 일원이 되어 음악을 연주한다는 것이 정말 큰 축복이라고 믿습니다. 근데 이게 어떻게 재정과 관련이 될까요? (알리안츠에서 진행된 행사임) 우리는 모두 재즈 음악가 입니다. 그래서 진부하지만 저희는 돈과 인연이 없습니다.
(Laughter)
(웃음)
Anyway, I just wanted to sort of point out the way that we handle it. And the other dynamic of it is that we don't micromanage in jazz. You have some people who do. But what that does is it actually limits the artistic possibilities. If I come up and I dictate to the band that I want to play like this and I want the music to go this way, and I just jump right in ... ready, just play some time. One, two, one, two, three, four. (Music) It's kind of chaotic because I'm bullying my ideas. I'm telling them, "You come with me over this way."
어쟀든, 전 우리가 실수를 어떻게 대처하는지에 대해 말해주고 싶었습니다. 그리고 또 다른 것은, 우리는, 연주할 때 세세한 것까지 신경쓰지 않습니다. 그냥 그것을 하는 누군가가 있을 뿐입니다 그런데 그렇게 세세하게 신경을 쓰다보면 예술적 가능성을 제한하게 됩니다. 제가 만약 무대에 올라와서 밴드를 지시한다면 난 이렇게 하고 싶고 연주가 이런 방향으로 흘러갔으면 하고 그렇게 시작해 버리면, 준비, 어떻게 되는지 보여드리겠습니다. 하나 둘 하나 둘 셋넷 (연주) 제가 제 아이디어를 강요하기 때문에 좀 혼동스러워 집니다. 제가 그들에게 "넌 이렇게 나를 따라와"라고 하고
If I really want the music to go there, the best way for me to do it is to listen. This is a science of listening. It has far more to do with what I can perceive than what it is that I can do. So if I want the music to get to a certain level of intensity, the first step for me is to be patient, to listen to what's going on and pull from something that's going on around me. When you do that, you engage and inspire the other musicians and they give you more, and gradually it builds. Watch. One, two, a one, two, three, four.
만약 정말로 음악이 그런 방향으로 흘러가게 나둔다면, 저가 할 수 있는 가장 좋은 방법은 그냥 듣는 것입니다. 이것은 그냥 말 그대로 듣기만 하는 거죠. 제가 인지하고 있는 것을 연주 하는 것이 제가 할 수 있는 어떤것을 연주하는 것보다 낫다는 겁니다, 그래서 만약 제가 연주에 일정 정도의 강도를 원한다면, 제가 할 가장 첫번 째 일은, 인내하고 제 주변에 상황이 어떻게 가는지 들어보고 주변의 것들로부터 무언가를 도출해 내려고 하는 겁니다. 그렇게 한다면, 당신은 다른 뮤지선들을 고취시킬수 있고 그들 또한 당신을 고취시키고.. 그렇게 점차 점차 되는 거죠. 보세요. 하나 둘, 하나둘셋넷
(Music)
(연주)
Totally different experience when I'm pulling ideas. It's much more organic. It's much more nuanced. It's not about bullying my vision or anything like that. It's about being here in the moment, accepting one another and allowing creativity to flow.
제가 주변에서 아이디어를 도출해 내면 완전히 달라지죠. 좀 더 생생하고 미묘하게 다르죠. 제 생각을 강요하고 그런 것이 아닙니다. 그냥 지금 이 순간에 존재하는 것이고 서로를 받아들이며 독창적인 흐름을 만들어내면 되는 겁니다.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)