Sometimes I go browsing [through] a very old magazine. I found this observation test about the story of the ark. And the artist that drew this observation test did some errors, had some mistakes -- there are more or less 12 mistakes. Some of them are very easy. There is a funnel, an aerial part, a lamp and clockwork key on the ark. Some of them are about the animals, the number. But there is a much more fundamental mistake in the overall story of the ark that's not reported here. And this problem is: where are the plants? So now we have God that is going to submerge Earth permanently or at least for a very long period, and no one is taking care of plants. Noah needed to take two of every kind of bird, of every kind of animal, of every kind of creature that moves, but no mention about plants. Why? In another part of the same story, all the living creatures are just the living creatures that came out from the ark, so birds, livestock and wild animals. Plants are not living creatures -- this is the point. That is a point that is not coming out from the Bible, but it's something that really accompanied humanity.
Thỉnh thoảng tôi lưới qua một tạp chí rất cũ Tôi tìm thấy bài kiểm tra khả năng quan sát này về câu chuyện chiếc tàu của Noah. Và người họa sĩ đưa ra bài kiểm tra này vẽ sai vài lỗi, vài sai sót Có trên dưới 12 sai sót. Một số thì rất dễ dàng. Đó là một cái ống khói nằm trên không, cái đèn và cái đồng hồ chính trên tàu. Một số thì về các con thú và con số. Nhưng có rất nhiều lỗi cơ bản trong toàn bộ câu chuyện về chiếc tàu mà không được mô tả ở đây. Và vấn đề là: Thực vật ở đâu? Vậy bây giờ chúng ta có Chúa người sẽ nhấn chìm Trái Đất vĩnh viễn, hay ít nhất trong một khoảng thời gian dài, mà không ai chăm sóc cây cối. Noah chăm sóc cho hai cá thể của mỗi loài chim, của mỗi loài động vật của mỗi loài sinh vật biết di chuyển nhưng không hề đề cập đến thực vật. Tại sao? Trong phần khác của một câu chuyện tương tự, tất cả các sinh vật sống là những sinh vật sống duy nhất đến từ chiếc tàu đó là chim chóc, thú nuôi và động vật hoang dã. Thực vật không phải là sinh vật sống. Đây là một quan điểm quan điểm này không phải từ Kinh Thánh, mà nó là điều gì đó luôn luôn đồng hành với con người.
Let's have a look at this nice code that is coming from a Renaissance book. Here we have the description of the order of nature. It's a nice description because it's starting from left -- you have the stones -- immediately after the stones, the plants that are just able to live. We have the animals that are able to live and to sense, and on the top of the pyramid, there is the man. This is not the common man. The "Homo studiosus" -- the studying man. This is quite comforting for people like me -- I'm a professor -- this to be over there on the top of creation. But it's something completely wrong. You know very well about professors. But it's also wrong about plants, because plants are not just able to live; they are able to sense. They are much more sophisticated in sensing than animals. Just to give you an example, every single root apex is able to detect and to monitor concurrently and continuously at least 15 different chemical and physical parameters. And they also are able to show and to exhibit such a wonderful and complex behavior that can be described just with the term of intelligence. Well, but this is something -- this underestimation of plants is something that is always with us.
Hãy cùng nhìn vào mật mã cầu kỳ này nó nằm trong một quyển sách Phục Hưng. Ở đây chúng ta thấy có một mô tả về thứ tự của tự nhiên. Đây là một mô tả hay bởi vì bắt đầu từ bên trái là những khối đá.. ngay sau các khối đá là thực vật chỉ có chúng mới có thể sống được. Động vật có thể sống và cảm giác, và trên đỉnh của kim tự tháp là con người. Đó không phải là người bình thường. Mà là "Homo studiosus"- con người học hành. Điều đó khá an ủi đối với những người như tôi.. Tôi là một giáo sư.. là ở chỗ kia trên đỉnh chóp của tạo hóa. Nhưng một vài điều hoàn toàn sai. Các bạn biết rất rõ về các giáo sư. Nhưng lại hiểu sai về thực vật Thực vật không chỉ có thể sống, chúng còn có thể cảm giác. Chúng phức tạp hơn rất nhiều so với động vật về cảm giác. Cho các bạn ví dụ thế này, tất cả các chóp rễ đơn đều có khả năng cùng lúc và liên tục tìm kiếm và kiểm soát ít nhất 15 thông số hóa học và thông số vật lý. Và chúng cũng có thể thể hiện và khoe đó quả là một hành vi tuyệt vời và phức tạp hành vi mà chỉ có thể được mô tả là thuật ngữ "sự thông minh". Vâng, nhưng đây là điều -- Chúng ta luôn đánh giá thấp các loài thực vật.
Let's have a look at this short movie now. We have David Attenborough. Now David Attenborough is really a plant lover; he did some of the most beautiful movies about plant behavior. Now, when he speaks about plants, everything is correct. When he speaks about animals, [he] tends to remove the fact that plants exist. The blue whale, the biggest creature that exists on the planet -- that is wrong, completely wrong. The blue whale, it's a dwarf if compared with the real biggest creature that exists on the planet -- that is, this wonderful, magnificent Sequoiadendron giganteum. (Applause) And this is a living organism that has a mass of at least 2,000 tons. Now, the story that plants are some low-level organisms has been formalized many times ago by Aristotle, that in "De Anima" -- that is a very influential book for the Western civilization -- wrote that the plants are on the edge between living and not living. They have just a kind of very low-level soul. It's called the vegetative soul, because they lack movement, and so they don't need to sense. Let's see.
Hãy nhìn vào đoạn phim ngắn này ngay bây giờ. Chúng ta có David Attenborough. David Attenborough là một người yêu thích thực vật thực sự. Chính ông đã làm ra một số trong số những bộ phim đẹp nhất về động thái của thực vật. Bây giờ, khi ông nói về thực vật mọi thứ đều chính xác. Khi ông nói về động vật, thì có xu hướng lược bớt điều hiển nhiên rằng thực vật có tồn tại Cá voi xanh sinh vật lớn nhất tồn tại trên hành tinh. Điều đó sai, hoàn toàn sai. Cá voi xanh, nó là loài nhỏ xíu nếu so sánh với sinh vật thực sự lớn nhất tồn tại trên hành tinh.. đó là loài đại thụ Sequoiadendron loài cây tuyệt vời, đáng ngưỡng mộ Vỗ tay Và đây là một cơ thể sống có khối lượng ít nhất 2000 tấn. Ngày nay câu chuyện về các thực vật bậc thấp nhờ Aristotle mà đã trở nên phổ biến chính thức từ nhiều năm trước trong quyển "De Anima".. một cuốn sách có tầm ảnh hưởng lớn đối với nền văn minh phương Tây .. đã viết rằng thực vật nằm ở ranh giới giữa sống và không sống. Chúng chỉ có một loại sinh vật cấp thấp. Nó được gọi là sinh vật sinh dưỡng, bởi vì chúng không vận động và vì vậy chúng không cần cảm giác. Hãy cùng nhìn nhé.
Okay, some of the movements of the plants are very well-known. This is a very fast movement. This is a Dionaea, a Venus fly trap hunting snails -- sorry for the snail. This has been something that has been refused for centuries, despite the evidence. No one can say that the plants were able to eat an animal, because it was against the order of nature. But plants are also able to show a lot of movement. Some of them are very well known, like the flowering. It's just a question to use some techniques like the time lapse. Some of them are much more sophisticated. Look at this young bean that is moving to catch the light every time. And it's really so graceful; it's like a dancing angel. They are also able to play -- they are really playing. These are young sunflowers, and what they are doing cannot be described with any other terms than playing. They are training themselves, as many young animals do, to the adult life where they will be called to track the sun all the day. They are able to respond to gravity, of course, so the shoots are growing against the vector of gravity and the roots toward the vector of gravity. But they are also able to sleep. This is one, Mimosa pudica. So during the night, they curl the leaves and reduce the movement, and during the day, you have the opening of the leaves -- there is much more movement. This is interesting because this sleeping machinery, it's perfectly conserved. It's the same in plants, in insects and in animals. And so if you need to study this sleeping problem, it's easy to study on plants, for example, than in animals and it's much more easy even ethically. It's a kind of vegetarian experimentation.
Vâng, một vài vận động của thực vật đã được biết rất rõ. Đây là một vận động rất nhanh. Đây là một cây ăn thịt Dionaea săn lùng ốc sên. Rất tiếc cho con ốc sên. Đây đã là điều đã bị phủ nhận trong nhiều thế kỷ, mặc dù có bằng chứng cho thấy nó đúng. Không ai nói rằng thực vật có thể ăn động vật, bởi vì điều đó ngược lại với quy luật tự nhiên. Nhưng thực vật vẫn có thể chuyển động rất nhiều. Một số đã được biết rất rõ, như là sự nở hoa. Đây chỉ là vấn đề về sử dụng một vài cách thức như sự gián đoạn thời gian. Một số phức tạp hơn. Hãy nhìn vào cây đậu non này nó chuyển động để lấy ánh sáng mọi lúc. Và nó thật sự rất uyển chuyển. Giống như một thiên thần đang nhảy múa. Chúng cũng có thể chơi đùa. Chúng thực sự đang chơi đùa. Đây là những cây hướng dương non, và hành độngmà chúng đang làm không thể miêu tả bằng bất cứ thuật ngữ nào hơn là đang chơi đùa. Chúng đang tự dạy mình, cũng như những động vật non nớt thường hay làm, để trở nên trưởng thành, và chúng sẽ được gọi là hoa dõi theo mặt trời suốt cả ngày. Tất nhiên chúng cũng phản ứng với trọng lực vì thế mà những cái chồi này đang lớn lên ngược chiều của trọng lực và những cái rễ hướng theo chiều của trọng lực. Chúng cũng có thể ngủ. Đây là một cây trinh nữ (Mimosa pudica). Trong suốt buổi tối, chúng khép lá lại và giảm vận động, và vào ban ngày, bạn thấy chúng xòe lá.. vận động nhiều hơn nữa. Điều đó thật thú vị bởi vì bộ máy biết ngủ này được bảo tồn một cách hoàn hảo. Nó giống nhau thực vật, giống côn trùng và giống động vật. Và vì vậy nếu bạn muốn nghiên cứu vấn đề ngủ nghỉ, thật dễ dàng khi nghiên cứu ở thực vật hơn là ở động vật, và thậm chí dễ dàng hơn nữa về mặt đạo đức. Đó là một kiểu thử nghiệm trên thực vật
Plants are even able to communicate -- they are extraordinary communicators. They communicate with other plants. They are able to distinguish kin and non-kin. They communicate with plants of other species and they communicate with animals by producing chemical volatiles, for example, during the pollination. Now with the pollination, it's a very serious issue for plants, because they move the pollen from one flower to the other, yet they cannot move from one flower to the other. So they need a vector -- and this vector, it's normally an animal. Many insects have been used by plants as vectors for the transport of the pollination, but not just insects; even birds, reptiles, and mammals like bats rats are normally used for the transportation of the pollen. This is a serious business. We have the plants that are giving to the animals a kind of sweet substance -- very energizing -- having in change this transportation of the pollen. But some plants are manipulating animals, like in the case of orchids that promise sex and nectar and give in change nothing for the transportation of the pollen.
Thực vật thậm chí có thể liên lạc với nhau. Chúng là những nhà liên lạc đáng kinh ngạc. Chúng liên lạc với các cây khác. Chúng có thể phân biệt họ hàng hay không họ hàng. Chúng liên lạc với các cây và các cây khác loài, và liên lạc với động vật bằng cách sinh ra những chất hóa học bay hơi, như trong thời kì thụ phấn. Sự thụ phấn là một vấn đề quan trọng đối với thực vật, bởi vì chúng phát tán hạt phấn từ một bông hoa đến bông khác, nhưng chúng không thể di chuyển từ bông hoa này đến bông hoa khác. Vì vậy, chúng cần một vật trung gian (vector), và vật trung gian này thông thường là động vật. Nhiều loài côn trùng đã được thực vật sử dụng như vật chủ trung gian vận chuyển cho mục đích thụ phấn, nhưng không chỉ côn trùng; thậm chí chim, bò sát, và thú như dơi chuột thường làm phương tiện vận chuyển hạt phấn. Đó là một thương vụ quan trọng. Chúng ta thấy rằng thực vật cho động vật một loại chất ngọt... rất nhiều năng lượng.. đổi lại là sự vận chuyển hạt phấn. Nhưng một vài thực vật đang dẫn dụ động vật, giống như kiểu của cây phong lan dẫn dụ bằng bạn tình và mật hoa và không đổi lại gì cả chỉ để vận chuyển phấn hoa.
Now, there is a big problem behind all this behavior that we have seen. How is it possible to do this without a brain? We need to wait until 1880, when this big man, Charles Darwin, publishes a wonderful, astonishing book that starts a revolution. The title is "The Power of Movement in Plants." No one was allowed to speak about movement in plants before Charles Darwin. In his book, assisted by his son, Francis -- who was the first professor of plant physiology in the world, in Cambridge -- they took into consideration every single movement for 500 pages. And in the last paragraph of the book, it's a kind of stylistic mark, because normally Charles Darwin stored, in the last paragraph of a book, the most important message. He wrote that, "It's hardly an exaggeration to say that the tip of the radical acts like the brain of one of the lower animals." This is not a metaphor. He wrote some very interesting letters to one of his friends who was J.D. Hooker, or at that time, president of the Royal Society, so the maximum scientific authority in Britain speaking about the brain in the plants.
Giờ thì một vấn đề lớn đằng sau tất cả những động thái mà chúng ta đã thấy. Làm thế nào có thể thực hiện được điều đó mà không có não bộ? Chúng ta phải chờ đến năm 1880, khi một người đàn ông vĩ đại, Charles Darwin, xuất bản một cuốn sách tuyệt với và rất đáng kinh ngạc tạo ra một cuộc cách mạng. Tựa đề cuốn sách là "Sức mạnh của vận động ở thực vật" Trước Charles Darwin không ai được phép nói về sự vận động của thực vật Trong cuốn cuốn sách của ông, với sự giúp đỡ của con trai, Francis.. ở Cambridge, là giáo sư đầu tiên huyên về sinh lý thực vật trên thế giới họ đã xem xét đến từng vận động riêng lẻ trong 500 trang giấy. Và ở đoạn văn cuối cùng trong cuốn sách, là mộtkiểu xác định dấu ấn riêng, bởi vì thông thường Charles Darwin ghi lại, ở đoạn văn cuối cùng của một quyển sách, thông điệp quan trọng nhất. Ông viết rằng, "Hầu như không cường điệu khi nói rằng chóp của rễ con hoạt động tương tự như bộ não của một động vật bậc thấp" Đây không phải là một phép ẩn dụ Ông đã viết một vài bức thư thú vị cho một trong số những người bạn là J.D. Hooker, ở thời điểm đó là chủ tịch của Hiệp hội khoa học hoàng gia ,cơ quan khoa học tối cao ở Anh để nói về bộ não của thực vật.
Now, this is a root apex growing against a slope. So you can recognize this kind of movement, the same movement that worms, snakes and every animal that are moving on the ground without legs is able to display. And it's not an easy movement because, to have this kind of movement, you need to move different regions of the root and to synchronize these different regions without having a brain. So we studied the root apex and we found that there is a specific region that is here, depicted in blue -- that is called the "transition zone." And this region, it's a very small region -- it's less than one millimeter. And in this small region you have the highest consumption of oxygen in the plants and more important, you have these kinds of signals here. The signals that you are seeing here are action potential, are the same signals that the neurons of my brain, of our brain, use to exchange information. Now we know that a root apex has just a few hundred cells that show this kind of feature, but we know how big the root apparatus of a small plant, like a plant of rye. We have almost 14 million roots. We have 11 and a half million root apex and a total length of 600 or more kilometers and a very high surface area.
Đây là một chóp rễ phát triển bất chấp mặt dốc Vì vậy bạn có thể nhận ra rằng loại vận động này, tương tự như ở loài sâu, rắn và tất cả các động vật khác di chuyển trên mặt đất mà không có chân là có thể nhìn thấy được Vận động này không hề dễ dàng bởi vì để có loại vận động này, bạn cần di chuyển nhiều vùng khác nhau của rễ và đồng bộ hóa những vùng khác nhau này mà không có một bộ não. Vì vậy chúng tôi đã nghiên cứu chóp rễ, và chúng tôi tìm ra rằng có một vùng riêng biệt mà ở đây được thể hiện màu xanh.. gọi nó là vùng chuyển tiếp. Vùng này rất nhỏ Nó nhỏ hơn 1 milimet. Và trong vùng nhỏ này bạn thấy là nơi tiêu thụ nhiếu oxy nhất ở thực vật và quan trọng hơn, bạn thấy những loại tín hiệu ở đây. Các tín hiệu mà bạn thấy ở đây là điện thế hoạt động, là những tín hiệu tương tự mà những tế bào thần kinh trong não tôi, não chúng ta, sử dụng để trao đổi thông tin. Bây giờ chúng ta biết rằng một chóp rễ chỉ có vài trăm tế bào để thể hiện kiểu đặc tính này, mà như chúng ta biết chóp rễ của một thực vật nhỏ như cây lúa mạch thì lớn chừng nào Chúng ta thấy có gần 14 triệu rễ. Có 11 triệu rưỡi chóp rễ và tổng chiều dài hơn 600 kilomet và một diện tích về mặt rất lớn.
Now let's imagine that each single root apex is working in network with all the others. Here were have on the left, the Internet and on the right, the root apparatus. They work in the same way. They are a network of small computing machines, working in networks. And why are they so similar? Because they evolved for the same reason: to survive predation. They work in the same way. So you can remove 90 percent of the root apparatus and the plants [continue] to work. You can remove 90 percent of the Internet and it is [continuing] to work. So, a suggestion for the people working with networks: plants are able to give you good suggestions about how to evolve networks.
Bây giờ hãy tưởng tượng mỗi chóp rễ đơn đang làm việc trong một mạng lưới cùng với những chóp rễ khác. Ở đây có, bên trái là mạng internet còn bên phải là một bộ rễ. Chúng làm việc theo cùng một cách thức Chúng là một mạng lưới gồm các máy tính nhỏ, làm việc trong mạng lưới. Và tại sao chúng giống nhau như vậy? Bởi vì chúng đã tiến hóa với cùng một nguyên do: để sống sót trước loài ăn thịt. Chúng làm việc theo cùng một cách thức Vì vậy bạn có thể bỏ đi 90% bộ rễ mà cây vẫn tiếp tục làm việc. Bạn có thể bỏ đi 90% mạng Internet mà nó vẫn tiếp tục làm việc. Vì vậy có một lời khuyên cho những người làm việc với mạng lưới: thực vật có thể cho bạn những gợi ý tốt về cách để cải tiến mạng lưới.
And another possibility is a technological possibility. Let's imagine that we can build robots and robots that are inspired by plants. Until now, the man was inspired just by man or the animals in producing a robot. We have the animaloid -- and the normal robots inspired by animals, insectoid, so on. We have the androids that are inspired by man. But why have we not any plantoid? Well, if you want to fly, it's good that you look at birds -- to be inspired by birds. But if you want to explore soils, or if you want to colonize new territory, to best thing that you can do is to be inspired by plants that are masters in doing this. We have another possibility we are working [on] in our lab, [which] is to build hybrids. It's much more easy to build hybrids. Hybrid means it's something that's half living and half machine. It's much more easy to work with plants than with animals. They have computing power, they have electrical signals. The connection with the machine is much more easy, much more even ethically possible. And these are three possibilities that we are working on to build hybrids, driven by algae or by the leaves at the end, by the most, most powerful parts of the plants, by the roots.
Và một triển vọng khác là một triển vọng về công nghệ. Hãy tưởng tượng chúng ta có thể tạo ra những người máy và những người máy này được lấy cảm hứng từ thực vật. Mãi đến bây giờ, Con người chỉ lấy cảm hứng từ con người hay động vật để tạp ra một người máy. Chúng ta có thú nhân tạo.. là các kiểu thú máy lấy ý tưởng từ động vật, côn trùng nhân tạo cũng vậy. Chúng ta có người máy được lấy cảm hứng từ con người. Nhưng tại sao chúng ta không có thực vật bằng máy? Vâng, nếu bạn muốn bay, thật tốt nếu bạn quan sát chim chóc, để được truyền cảm hứng Còn nếu bạn muốn khám phá đất đai, hay nếu bạn muốn xâm chiếm vùng đất mới, tốt nhất là bạn nên lấy cảm hứng từ thực vật chúng là bậc thầy làm điều đó. Chúng ta có một triển vọng khác chúng tôi đang làm việc trong phòng thí nghiệm, để tạo ra các giống lai (hybrid). Tạo giống lai thì dễ dàng hơn nhiều. Giống lai có nghĩa là một thứ nửa sống và nửa máy Làm việc trên thực vật dễ hơn nhiều so với khi làm với động vật Chúng có khả năng tính toán Chúng có tín hiệu điện Kết nối với máy móc thì dễ dàng hơn rất nhiều thậm chí càng dễ dàng hơn nếu xét đến khía cạnh nhân đạo Ba triển vọng này mà chúng ta đang làm để tạo ra giống lai, được thực hiện trên tảo hoặc lá cây và cuối cùng là trên những bộ phận chức năng nhất của thực vật, và trên rễ.
Well, thank you for your attention. And before I finish, I would like to reassure that no snails were harmed in making this presentation. Thank you.
Vâng, cảm ơn sự quan tâm của các bạn Và trước khi tôi kết thúc, Tôi muốn cam đoan rằng không có con ốc sên nào bị ăn thịt trong khi tiến hành buổi trình bày này Cảm ơn
(Applause)
(Vỗ tay)