I run a design studio in New York. Every seven years, I close it for one year to pursue some little experiments, things that are always difficult to accomplish during the regular working year. In that year, we are not available for any of our clients. We are totally closed. And as you can imagine, it is a lovely and very energetic time.
Ik leid een designstudio in New York. Om de zeven jaar sluit ik hem voor een jaar om een paar kleine experimenten op te zetten, dingen die altijd moeilijk te verwezenlijken zijn tijdens het normale werkjaar. Gedurende dat jaar zijn we niet beschikbaar voor onze cliënten. We zijn helemaal gesloten. Zoals je je kan voorstellen is dat een fijne en heel energieke periode.
I originally had opened the studio in New York to combine my two loves, music and design. And we created videos and packaging for many musicians that you know, and for even more that you've never heard of. As I realized, just like with many many things in my life that I actually love, I adapt to it. And I get, over time, bored by them. And for sure, in our case, our work started to look the same. You see here a glass eye in a die cut of a book. Quite the similar idea, then, a perfume packaged in a book, in a die cut. So I decided to close it down for one year.
Ik had de studio in New York oorspronkelijk opgezet om mijn twee liefdes te combineren, muziek en design. We creëerden video's en packaging voor vele muzikanten die jullie kennen. En voor vele anderen van wie jullie nog nooit hebben gehoord. Ik besefte dat zoals met vele dingen in mijn leven waar ik van hou, ik mij eraan aanpaste. En na verloop van tijd vervelen ze mij. En in ons geval begon ons werk er hetzelfde uit te zien. Je ziet hier een glazen oog in een uitgesneden boek. Het vergelijkbare idee van een parfum verpakt in een uitgesneden boek. Dus besliste ik het voor een jaar te sluiten.
Also is the knowledge that right now we spend about in the first 25 years of our lives learning, then there is another 40 years that's really reserved for working. And then tacked on at the end of it are about 15 years for retirement. And I thought it might be helpful to basically cut off five of those retirement years and intersperse them in between those working years. (Applause) That's clearly enjoyable for myself. But probably even more important is that the work that comes out of these years flows back into the company and into society at large, rather than just benefiting a grandchild or two.
Er is ook de wetenschap dat we tegenwoordig ongeveer de eerste 25 jaar van ons leven aan leren besteden. Dan zijn er nog eens 40 jaar die voor werken zijn gereserveerd. En aan het eind hangen er nog 15 jaar pensioen. Ik dacht dat het nuttig zou kunnen zijn om vijf van die pensioenjaren af te knippen en ze te spreiden tussen de werkjaren in. (Applaus) Dat is duidelijk aangenaam voor mijzelf. Maar waarschijnlijk nog belangrijker is, dat het werk dat uit deze jaren voortkomt terugvloeit naar het bedrijf en naar de maatschappij in het algemeen, eerder dan naar één of twee kleinkinderen.
There is a fellow TEDster who spoke two years ago, Jonathan Haidt, who defined his work into three different levels. And they rang very true for me. I can see my work as a job. I do it for money. I likely already look forward to the weekend on Thursdays. And I probably will need a hobby as a leveling mechanism. In a career I'm definitely more engaged. But at the same time, there will be periods when I think is all that really hard work really worth my while? While in the third one, in the calling, very much likely I would do it also if I wouldn't be financially compensated for it.
Er is een TED-collega die twee jaar geleden sprak, Jonathan Haidt, die zijn werk definieerde in drie verschillende niveaus. Daar kon ik me helemaal in vinden. Ik kan mijn werk als een job zien. Ik doe het om het geld. Ik kijk op donderdag waarschijnlijk al uit naar het weekend. En ik heb wellicht een hobby nodig om in balans te blijven. In een carrière ben ik duidelijk meer geëngageerd. Tegelijk zullen er periodes zijn dat ik denk: is al die noeste arbeid echt de moeite waard? In het derde geval, de roeping, zou ik het waarschijnlijk ook doen als ik er niet voor werd betaald.
I am not a religious person myself, but I did look for nature. I had spent my first sabbatical in New York City. Looked for something different for the second one. Europe and the U.S. didn't really feel enticing because I knew them too well. So Asia it was. The most beautiful landscapes I had seen in Asia were Sri Lanka and Bali. Sri Lanka still had the civil war going on, so Bali it was. It's a wonderful, very craft-oriented society.
Ik ben zelf geen religieus persoon maar ik ging wel op zoek naar de natuur. Ik had mijn eerste sabbatjaar in New York City doorgebracht. Ik zocht iets anders voor het tweede. Europa en de VS trokken mij niet aan omdat ik ze te goed kende. Dus werd het Azië. De mooiste landschappen die ik in Azië had gezien waren Sri Lanka en Bali. In Sri Lanka was er een burgeroorlog aan de gang. Dus werd het Bali. Het is een prachtige maatschappij, erg ambachtelijk gericht.
I arrived there in September 2008, and pretty much started to work right away. There is wonderful inspiration coming from the area itself. However the first thing that I needed was mosquito repellent typography because they were definitely around heavily. And then I needed some sort of way to be able to get back to all the wild dogs that surround my house, and attacked me during my morning walks. So we created this series of 99 portraits on tee shirts. Every single dog on one tee shirt. As a little retaliation with a just ever so slightly menacing message (Laughter) on the back of the shirt. (Laughter)
Ik kwam er aan in september 2008 en begon bijna meteen te werken. Er komt fantastische inspiratie uit de regio zelf. Nochtans was het eerste dat ik nodig had muggenverdelgende typografie want ze waren echt wel massaal aanwezig. En dan had ik een manier nodig om wraak te nemen op al de wilde honden die rond mijn huis hingen en mij aanvielen tijdens mijn ochtendwandelingen. Dus maakten we deze reeks van 99 portretten op T-shirts. Elke hond op een T-shirt. Met als een kleine wraak een ietsje venijnige boodschap (Gelach) op de achterkant van het T-shirt. (Gelach)
Just before I left New York I decided I could actually renovate my studio. And then just leave it all to them. And I don't have to do anything. So I looked for furniture. And it turned out that all the furniture that I really liked, I couldn't afford. And all the stuff I could afford, I didn't like. So one of the things that we pursued in Bali was pieces of furniture. This one, of course, still works with the wild dogs. It's not quite finished yet. And I think by the time this lamp came about, (Laughter) I had finally made peace with those dogs. (Laughter)
Vlak voor ik New York verliet besloot ik dat ik mijn studio zou kunnen opknappen en het dan helemaal aan hen overlaten. Ik moest niets doen. Dus zocht ik meubilair. Het bleek dat al het meubilair dat ik echt leuk vond te duur was voor mij. En al het meubilair dat ik me kon veroorloven, vond ik niet leuk. Dus één van de dingen waar we ons mee bezighielden op Bali was stukken meubilair. Deze heeft natuurlijk nog steeds met de wilde honden te maken. Hij is nog niet helemaal af. En ik denk dat tegen het moment waarop deze lamp ontstond (Gelach) ik eindelijk vrede had gesloten met die honden. (Gelach)
Then there is a coffee table. I also did a coffee table. It's called Be Here Now. It includes 330 compasses. And we had custom espresso cups made that hide a magnet inside, and make those compasses go crazy, always centering on them. Then this is a fairly talkative, verbose kind of chair. I also started meditating for the first time in my life in Bali. And at the same time, I'm extremely aware how boring it is to hear about other people's happinesses. So I will not really go too far into it.
Dan is er een koffietafel. Ik heb ook een koffietafel gemaakt. Ze heet "Wees nu hier". Er zitten 330 kompassen in. We lieten speciale espressokopjes maken met een verborgen magneet en deden de kompassen flippen door er steeds op te focussen. Dit is een nogal praatgraag, woordenrijk soort stoel. Op Bali begon ik ook voor het eerst in mijn leven te mediteren. Tegelijk besef ik uiterst goed hoe saai het is om te horen over het geluk van anderen. Ik zal daar dus niet te ver op in gaan;
Many of you will know this TEDster, Danny Gilbert, whose book, actually, I got it through the TED book club. I think it took me four years to finally read it, while on sabbatical. And I was pleased to see that he actually wrote the book while he was on sabbatical. And I'll show you a couple of people that did well by pursuing sabbaticals.
Velen van jullie zullen deze TEDster kennen, Danny Gilbert, wiens boek ik uit de TED book club heb. Ik denk dat het me vier jaar heeft gekost om het eindelijk gelezen te krijgen, tijdens mijn sabbatjaar. Het deed me plezier te zien dat hij het boek tijdens zijn eigen sabbatjaar had geschreven. Ik zal je een paar mensen tonen die baat hebben gehad bij een sabbatjaar.
This is Ferran Adria. Many people think he is right now the best chef in the world with his restaurant north of Barcelona, El Bulli. His restaurant is open seven months every year. He closes it down for five months to experiment with a full kitchen staff. His latest numbers are fairly impressive. He can seat, throughout the year, he can seat 8,000 people. And he has 2.2 million requests for reservations.
Dit is Ferran Adria. Vele mensen vinden dat hij momenteel de beste chef ter wereld is met zijn restaurant ten noorden van Barcelona, elBulli. Zijn restaurant is zeven maanden per jaar open. Hij sluit het voor vijf maanden om met een volledige keukenploeg te experimenteren. Zijn jongste cijfers zijn nogal indrukwekkend. Hij heeft gedurende het jaar plaats voor 8.000 mensen. En hij heeft 2,2 miljoen aanvragen voor reservaties.
If I look at my cycle, seven years, one year sabbatical, it's 12.5 percent of my time. And if I look at companies that are actually more successful than mine, 3M since the 1930s is giving all their engineers 15 percent to pursue whatever they want. There is some good successes. Scotch tape came out of this program, as well as Art Fry developed sticky notes from during his personal time for 3M. Google, of course, very famously gives 20 percent for their software engineers to pursue their own personal projects.
Als ik kijk naar mijn cyclus, zeven jaar, een sabbatjaar, dan is dat 12,5% van mijn tijd. Als ik kijk naar bedrijven die succesvoller zijn dan het mijne, 3M geeft al sinds de jaren '30 al zijn ingenieurs 15 procent tijd om te doen wat ze willen. Er zijn een paar mooie successen. Scotch tape is een resultaat van dit programma, net zoals Art Fry de PostIt ontwikkelde gedurende zijn persoonlijke tijd voor 3M. Google is natuurlijk erg bekend omdat het 20 procent geeft aan zijn software-ontwikkelaars om hun persoonlijke projecten na te streven.
Anybody in here has actually ever conducted a sabbatical? That's about five percent of everybody. So I'm not sure if you saw your neighbor putting their hand up. Talk to them about if it was successful or not. I've found that finding out about what I'm going to like in the future, my very best way is to talk to people who have actually done it much better than myself envisioning it.
Heeft iemand hier al eens een sabbatjaar gehad? Dat is ongeveer 5% van het totaal. Ik weet niet of je je buur zijn hand zag opsteken. Praat met hem en vraag of het een succes was. Ik heb gemerkt dat bij het zoeken naar wat ik leuk zal vinden in de toekomst de beste methode is om met mensen te praten die het daadwerkelijk hebben gedaan. Dat is veel beter dan dat ik het mijzelf voorstel.
When I had the idea of doing one, the process was I made the decision and I put it into my daily planner book. And then I told as many, many people as I possibly could about it so that there was no way that I could chicken out later on. (Laughter)
Toen ik de idee had om er een te doen ging dat zo: ik nam de beslissing en noteerde ze in mijn agenda. Vervolgens vertelde ik er zoveel mogelijk mensen over zodat ik er later niet meer vanonder kon muizen. (Gelach)
In the beginning, on the first sabbatical, it was rather disastrous. I had thought that I should do this without any plan, that this vacuum of time somehow would be wonderful and enticing for idea generation. It was not. I just, without a plan, I just reacted to little requests, not work requests, those I all said no to, but other little requests. Sending mail to Japanese design magazines and things like that. So I became my own intern. (Laughter)
In het begin, tijdens mijn eerste sabbatjaar, was het vrij rampzalig. Ik dacht dat ik het zonder plan moest doen, dat dit tijdsvacuüm op één of andere manier heerlijk zou zijn en aanlokkelijk voor het genereren van ideeën. Dat was niet zo. Zonder plan reageerde ik alleen maar op kleine verzoekjes, niet werkgerelateerd, want die weigerde ik allemaal, maar andere kleine vraagjes. Post zenden naar Japanse designmagazines en dergelijke. Dus werd ik mijn eigen stagiair. (Gelach)
And I very quickly made a list of the things I was interested in, put them in a hierarchy, divided them into chunks of time and then made a plan, very much like in grade school. What does it say here? Monday, 8 to 9: story writing; 9 to 10: future thinking. Was not very successful. And so on and so forth. And that actually, specifically as a starting point of the first sabbatical, worked really well for me. What came out of it? I really got close to design again. I had fun. Financially, seen over the long term, it was actually successful. Because of the improved quality, we could ask for higher prices.
Heel snel maakte ik een lijst van de dingen waarvoor ik interesse had, ik ordende ze, verdeelde ze over tijdsspannes en maakte dan een plan, zoals op school. Wat staat er hier? Maandag acht tot negen: verhalen schrijven. Negen tot tien: toekomstdenken. Was niet zo succesvol. Enzovoort. En dat was, vooral als startpunt van het eerste sabbatjaar, voor mij een heel goed systeem. Wat leverde het op? Ik kwam echt opnieuw nader tot het design. Ik had plezier. Financieel was het, op lange termijn bekeken, een succes. Omwille van de hogere kwaliteit konden we hogere prijzen vragen.
And probably most importantly, basically everything we've done in the seven years following the first sabbatical came out of thinking of that one single year. And I'll show you a couple of projects that came out of the seven years following that sabbatical. One of the strands of thinking I was involved in was that sameness is so incredibly overrated. This whole idea that everything needs to be exactly the same works for a very very few strand of companies, and not for everybody else.
En wat waarschijnlijk het belangrijkste is, ongeveer alles dat we hebben gedaan gedurende de zeven jaar na het eerste sabbatjaar kwam voort uit het denken tijdens dat ene jaar. Ik zal jullie een paar projecten tonen die voortkwamen uit de zeven jaar na dat sabbatjaar. Eén van de denksporen waar ik bij betrokken was, was dat gelijkheid zo ongelooflijk overschat is. De hele idee dat alles precies gelijk moet zijn werkt goed voor een hele kleine groep bedrijven en niet voor alle anderen.
We were asked to design an identity for Casa da Musica, the Rem Koolhaas-built music center in Porto, in Portugal. And even though I desired to do an identity that doesn't use the architecture, I failed at that. And mostly also because I realized out of a Rem Koolhaas presentation to the city of Porto, where he talked about a conglomeration of various layers of meaning. Which I understood after I translated it from architecture speech in to regular English, basically as logo making. And I understood that the building itself was a logo.
We kregen de vraag om een identiteit te ontwerpen voor Casa de Musica, het muziekcentrum gebouwd door Rem Koolhaas in Porto, Portugal. En hoewel ik een identiteit wilde maken die de architectuur niet gebruikte, slaagde ik daar niet in. Dat kwam vooral omdat ik iets besefte, door een presentatie van Rem Koolhaas voor de stad Porto waar hij had gesproken over een bundeling van verschillende betekenislagen. Ik begreep dit, nadat ik het van architectentaal had vertaald naar gewoon Engels, als logo-creatie. Ik begreep dat het gebouw zelf een logo was.
So then it became quite easy. We put a mask on it, looked at it deep down in the ground, checked it out from all sides, west, north, south, east, top and bottom. Colored them in a very particular way by having a friend of mine write a piece of software, the Casa da Musica Logo Generator. That's connected to a scanner. You put any image in there, like that Beethoven image. And the software, in a second, will give you the Casa da Musica Beethoven logo. Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same.
Toen werd het erg gemakkelijk. We zetten er een masker op, keken ernaar tot diep in de grond, onderzochten het van alle kanten, west, noord, zuid, oost, boven- en onderkant. We kleurden ze op een bijzondere manier door een vriend van mij software te laten schrijven, de Casa de Musica Logo Generator. Die is verbonden aan een scanner. Je legt er een afbeelding op, zoals die afbeelding van Beethoven. En de software zal je binnen de seconde een Casa de Musica Beethovenlogo bezorgen. Wat, als je echt een Beethovenposter moet ontwerpen, handig is omdat de visuele informatie van het logo en de poster exact hetzelfde zijn.
So it will always fit together, conceptually, of course. If Zappa's music is performed, it gets its own logo. Or Philip Glass or Lou Reed or the Chemical Brothers, who all performed there, get their own Casa da Musica logo. It works the same internally with the president or the musical director, whose Casa da Musica portraits wind up on their business cards. There is a full-blown orchestra living inside the building. It has a more transparent identity. The truck they go on tour with. Or there's a smaller contemporary orchestra, 12 people that remixes its own title.
Het zal dus altijd bij elkaar passen, conceptueel gezien. Als de muziek van Zappa wordt uitgevoerd krijgt ze haar eigen logo. Of Philip Glass of Lou Reed of de Chemical Brothers, die daar allemaal hebben opgetreden, krijgen hun eigen Casa de Musica logo. Intern werkt het hetzelfde voor de voorzitter of de muziekdirecteur. Hun Casa de Musica-portret komt terecht op hun visitekaartje. Er is een volledig orkest dat in het gebouw woont. Het heeft een transparantere identiteit. De vrachtwagen waarmee ze op tournee gaan. Of er is een kleiner hedendaags orkest, 12 mensen, die hun eigen titel remixen.
And one of the handy things that came about was that you could take the logo type and create advertising out of it. Like this Donna Toney poster, or Chopin, or Mozart, or La Monte Young. You can take the shape and make typography out of it. You can grow it underneath the skin. You can have a poster for a family event in front of the house, or a rave underneath the house or a weekly program, as well as educational services.
En één van de handigheidjes die eruit kwamen was dat je het soort logo kon gebruiken om er reclame mee te maken. Zoals deze poster van Donna Toney, of Chopin, of Mozart, of La Monte Young. Je kan de vorm nemen en er een lettertype van maken. Je kan het onder de huid laten groeien. Je kan een poster maken voor een familie-event voor het huis, of een rave onder het huis, of een wekelijks programma, of educatieve diensten.
Second insight. So far, until that point I had been mostly involved or used the language of design for promotional purposes, which was fine with me. On one hand I have nothing against selling. My parents are both salespeople. But I did feel that I spent so much time learning this language, why do I only promote with it? There must be something else. And the whole series of work came out of it. Some of you might have seen it. I showed some of it at earlier TEDs before, under the title "Things I've Learned in My Life So Far." I'll just show two now.
Tweede inzicht. Tot op dat punt was ik meestal bezig geweest met, of had ik de taal van het design gebruikt voor reclamedoeleinden, wat OK was voor mij. Van de ene kant heb ik niets tegen verkopen. Mijn ouders zijn allebei verkopers. Maar ik had het gevoel dat ik zoveel tijd besteedde aan het leren van deze taal. Waarom maakte ik er alleen reclame mee? Er moest iets anders zijn. En er kwam een hele reeks werk uit voort. Sommigen van jullie hebben het misschien al gezien. Ik heb er een deel van getoond op eerdere TEDs onder de titel "Dingen die ik tot nu toe in mijn leven heb geleerd". Ik zal er nu twee tonen.
This is a whole wall of bananas at different ripenesses on the opening day in this gallery in New York. It says, "Self-confidence produces fine results." This is after a week. After two weeks, three weeks, four weeks, five weeks. And you see the self confidence almost comes back, but not quite. These are some pictures visitors sent to me. (Laughter)
Dit is een muur van bananen van verschillende rijpheid op de openingsdag van een galerij in New York. Er staat: "Zelfvertrouwen geeft mooie resultaten." Dit is na een week. Na twee weken, drie weken, vier weken, vijf weken. En je ziet dat het zelfvertrouwen bijna terugkomt, maar niet helemaal. Dit zijn een paar foto's die bezoekers mij toezonden. (Gelach)
And then the city of Amsterdam gave us a plaza and asked us to do something. We used the stone plates as a grid for our little piece. We got 250,000 coins from the central bank, at different darknesses. So we got brand new ones, shiny ones, medium ones, and very old, dark ones. And with the help of 100 volunteers, over a week, created this fairly floral typography that spelled, "Obsessions make my life worse and my work better."
En toen gaf de stad Amsterdam ons een plein en vroeg ons om er iets mee te doen. We gebruikten de tegels als een raster voor ons werkje. We kregen 250.000 muntstukken van de centrale bank, van verschillende zwartheid. We hadden er splinternieuwe, blinkende, gemiddelde, en erg oude, donkere. Met behulp van 100 vrijwilligers creëerden we in een week tijd deze tamelijk fleurige typografie waarin stond: "Obsessies maken mijn leven erger en mijn werk beter."
And the idea of course was to make the type so precious that as an audience you would be in between, "Should I really take as much money as I can? Or should I leave the piece intact as it is right now?" While we built all this up during that week, with the 100 volunteers, a good number of the neighbors surrounding the plaza got very close to it and quite loved it. So when it was finally done, and in the first night a guy came with big plastic bags and scooped up as many coins as he could possibly carry, one of the neighbors called the police.
En de idee was natuurlijk om het zo kostbaar te maken dat je als publiek zou twijfelen: "Moet ik echt zoveel geld meenemen als ik kan? Of moet ik het werk intact laten, zoals het nu is?" Terwijl we dit alles opbouwden, gedurende die week, met 100 vrijwilligers, waren een groot aantal buren van rond het plein bij het project betrokken geraakt. Ze vonden het erg leuk. Toen het eindelijk af was en er de eerste nacht een man kwam met grote plastic zakken die zoveel muntjes opraapte als hij kon dragen, belde één van de buren de politie.
And the Amsterdam police in all their wisdom, came, saw, and they wanted to protect the artwork. And they swept it all up and put it into custody at police headquarters. (Laughter) I think you see, you see them sweeping. You see them sweeping right here. That's the police, getting rid of it all. So after eight hours that's pretty much all that was left of the whole thing. (Laughter)
En de Amsterdamse politie, in al haar wijsheid, kwam, zag, en wilde het kunstwerk beschermen. Ze veegden het bij elkaar en namen het in bewaring op het politiebureau. (Gelach) Ik denk dat jullie ze hier zien vegen. Dat is de politie die er komaf mee maakt. Na acht uur was dat alles wat er over was van het hele ding. (Gelach)
We are also working on the start of a bigger project in Bali. It's a movie about happiness. And here we asked some nearby pigs to do the titles for us. They weren't quite slick enough. So we asked the goose to do it again, and hoped she would do somehow, a more elegant or pretty job. And I think she overdid it. Just a bit too ornamental. And my studio is very close to the monkey forest. And the monkeys in that monkey forest looked, actually, fairly happy. So we asked those guys to do it again. They did a fine job, but had a couple of readability problems. So of course whatever you don't really do yourself doesn't really get done properly.
We werken ook aan de start van een groter project op Bali. Het is een film over geluk. Hier hadden we een paar varkens uit de buurt gevraagd om de aftiteling voor ons te doen. Ze waren niet glad genoeg. Dus vroegen we de gans om het over te doen en we hoopten dat ze het op één of andere manier eleganter of mooier zou doen. Volgens mij legde ze het er wat te dik op. Een klein beetje te decoratief. Mijn studio is vlak bij het apenwoud. De apen in dat apenwoud zagen er nogal gelukkig uit. Dus vroegen we deze kerels om het over te doen. Ze deden het goed, maar ze hadden wat problemen van leesbaarheid. Tja, wat je niet zelf doet raakt nooit echt goed gedaan.
That film we'll be working on for the next two years. So it's going to be a while. And of course you might think that doing a film on happiness might not really be worthwhile. Then you can of course always go and see this guy.
De komende twee jaar zullen we aan die film werken. Dat zal dus even duren. Natuurlijk denk je misschien dat een film maken over geluk niet echt de moeite is. Dan kan je natuurlijk altijd deze man gaan opzoeken.
Video: (Laughter) And I'm happy I'm alive. I'm happy I'm alive. I'm happy I'm alive.
Video: (Gelach) En ik ben blij dat ik leef. Ik ben blij dat ik leef. Ik ben blij dat ik leef.
Stefan Sagmeister: Thank you. (Applause)
Stefan Sagmeister: Dankjewel. (Applaus)