I spent the best part of last year working on a documentary about my own happiness -- trying to see if I can actually train my mind in a particular way, like I can train my body, so I can end up with an improved feeling of overall well-being. Then this January, my mother died, and pursuing a film like that just seemed the last thing that was interesting to me. So in a very typical, silly designer fashion, after years worth of work, pretty much all I have to show for it are the titles for the film.
ช่วงเวลาที่ดีที่สุดเมื่อปีก่อนผมใช้ไปกับ การทำงานสารคดี ที่เกี่ยวกับความสุขของตัวเอง ผมพยายามมองหา ว่าผมสามารถฝึกฝนจิตใจ ให้ไปในทางที่ต้องการได้ เหมือนกับการฝึกร่างกายของผม เผื่อว่าผมจะได้รู้สึกดีขึ้น กับความเป็นอยู่โดยรวม แล้วเมื่อเดือนมกราคม ซึ่งแม่ของผมได้จากไป การค้นหาภาพยนตร์ปะเภทนั้น ดูจะกลายเป็นสิ่งสุดท้ายที่ผมจะสนใจ ดังนั้น ในงานทั่วไปของนักออกแบบแฟชั่นที่ไม่ค่อยฉลาดเท่าไหร่ หลังจากได้ทำงานอันคุ้มค่าหลายปี จึงได้งานออกมาอย่างชื่อหนังนี้
(Music)
(เสียงดนตรี)
They were still done when I was on sabbatical with my company in Indonesia. We can see the first part here was designed here by pigs. It was a little bit too funky, and we wanted a more feminine point of view and employed a duck who did it in a much more fitting way -- fashion. My studio in Bali was only 10 minutes away from a monkey forest, and monkeys, of course, are supposed to be the happiest of all animals. So we trained them to be able to do three separate words, to lay out them properly. You can see, there still is a little bit of a legibility problem there. The serif is not really in place. So of course, what you don't do properly yourself is never deemed done really. So this is us climbing onto the trees and putting it up over the Sayan Valley in Indonesia.
พวกเขายังทำงาน แม้ในวันอาทิตย์ที่ผมอยู่กับบริษัทที่อินโดนีเซีย จะเห็นได้ว่าในส่วนแรก การออกแบบนี้ ออกแบบโดยเหล่าหมู มันออกจะดูฟังกี้ไปหน่อย และพวกเราอยากให้ออกมาดูเชิงหญิงๆ เลยจับเป็นมาทำดู แล้วมันก็ดูเหมาะกว่า แฟชั่น สตูดิโอที่บาหลีของผม ห่างจากป่าที่มีลิงอยู่เพียง 10 นาที และแน่นอนว่าฝูงลิง ควรเป็นสัตว์ที่มีความสุขที่สุด พวกเราจึงฝึกพวกมันให้เขียน 3 คำ เพื่อจัดวางให้เป็นสัดส่วน อย่างที่คุณเห็น ว่ามันยังมีปัญหาอยู่นิดๆ หน่อยๆ อย่างบางส่วนที่ไม่ค่อยลงตัวสักเท่าไหร่ ดังนั้น แน่นอนว่าสิ่งที่คุณไม่ทำมันเองอย่างถูกต้อง ก็ไม่ถือว่าทำจริงๆ แล้วนี่ก็เป็นพวกเราที่ปีนขึ้นต้นไม้ ยกป้ายขึ้นเหนือหุบเขาสายัน ในอินโดนีเซีย
In that year, what I did do a lot was look at all sorts of surveys, looking at a lot of data on this subject. And it turns out that men and women report very, very similar levels of happiness. This is a very quick overview of all the studies that I looked at. That climate plays no role. That if you live in the best climate, in San Diego in the United States, or in the shittiest climate, in Buffalo, New York, you are going to be just as happy in either place. If you make more than 50,000 bucks a year in the U.S., any salary increase you're going to experience will have only a tiny, tiny influence on your overall well-being. Black people are just as happy as white people are. If you're old or young it doesn't really make a difference. If you're ugly or if you're really, really good-looking it makes no difference whatsoever. You will adapt to it and get used to it. If you have manageable health problems it doesn't really matter.
ในปีนั้นเอง สิ่งที่ผมได้ทำมาก คืออ่านผลสำรวจทุกประเภท หลังจากที่ได้อ่านข้อมูลพวกนี้ ผมก็พบว่า ผู้หญิงและผู้ชาย มีความสุขในระดับใกล้เคียงกัน อันนี้เป็นการสรุปภาพรวมคร่าวๆ ของสิ่งที่ผมได้อ่านมาทั้งหมด สภาพอากาศก็ไม่มีส่วนเกี่ยวข้อง ว่า ถ้าคุณอยู่ที่สภาพอากาศดี อย่างใน ซาน ดิเอโก ในสหรัฐอเมริกา หรือ ที่ที่อากาศห่วยแตกอย่างบัฟฟาโลในนิวยอร์ก คุณก็มีความสุขได้ ไม่ว่าที่ไหน ถ้าคุณทำเงินได้มากกว่า 5 หมื่นเหรียญต่อปีในอเมริกา ทุกเหรียญที่เพิ่มขึ้น คุณจะพบว่ามันเป็นส่วนที่น้อยมาก ในชีวิตความเป็นอยู่ของคุณ คนผิวสีก็มีความสุขพอๆ กับคนผิวขาวนั่นแหละ ไม่ว่าคุณจะแก่หรือเด็ก ก็ไม่ได้ทำให้แตกต่างอะไร ไม่ว่าคุณจะหน้าตาน่าเกลียดหรือหน้าตาดีมากๆ ก้ไม่ได้ทำให้แตกต่างเช่นกัน เพราะคุณยอมรับและจะคุ้นชินไปเอง ถึงแม้ว่าคุณสามารถจัดการปัญหาสุขภาพต่างๆ ได้ มันก็ไม่ได้สำคัญอะไร
Now this does matter. So now the woman on the right is actually much happier than the guy on the left -- meaning that, if you have a lot of friends, and you have meaningful friendships, that does make a lot of difference. As well as being married -- you are likely to be much happier than if you are single.
แต่นี่สิที่สำคัญ ที่ผู้หญิงทางด้านขวา มีความสุขมากกว่าผู้ชายทางซ้าย ก็ด้วยเหตุผลว่าคุณมีเพื่อนมากกว่า และคุณมีมิตรภาพที่มีความหมายเหล่านั้น นั่นแหละที่ทำให้แตกต่าง เหมือนกับคนที่แต่งงาน จะมีความสุขมากกว่า คนที่เป็นโสด
A fellow TED speaker, Jonathan Haidt, came up with this beautiful little analogy between the conscious and the unconscious mind. He says that the conscious mind is this tiny rider on this giant elephant, the unconscious. And the rider thinks that he can tell the elephant what to do, but the elephant really has his own ideas. If I look at my own life, I'm born in 1962 in Austria. If I would have been born a hundred years earlier, the big decisions in my life would have been made for me -- meaning I would have stayed in the town that I was born in; I would have very much likely entered the same profession that my dad did; and I would have very much likely married a woman that my mom had selected. I, of course, and all of us, are very much in charge of these big decisions in our lives. We live where we want to be -- at least in the West. We become what we really are interested in. We choose our own profession, and we choose our own partners. And so it's quite surprising that many of us let our unconscious influence those decisions in ways that we are not quite aware of.
นักพูด TED โจนาธาน ไฮดท์ ได้เปรียบเทียบข้อคิดอย่างสวยงาม ระหว่างสติและจิดใต้สำนึก เขาบอกว่าตัวสตินั้นเหมือนกับคนตัวเล็ก ที่ขี่อยู่บนหลังช้างใหญ่ ซึ่งก็คือจิตใต้สำนึก แล้วคนขี่ก็คิดว่า เขาสามารถควบคุมช้างให้ทำอะไรก็ได้ แต่ช้างก็มีความคิดเป็นของมันเองเช่นกัน ถ้าผมสำรวจชีวิตของผม ผมเกิดปี 1962 ที่ออสเตรีย ถ้าเกิดผมเกิด 100 ปีก่อนหน้านั้น การตัดสินใจครั้งสำคัญในชีวิตผมคงถูกกำหนดเป็นแน่ หมายความว่าผมคงอยู่ในเมืองที่ผมเกิด ผมคงจะ ทำงานเหมือนกับที่พ่อผมทำ และก็คงจะแต่งงานกับผู้หญิง ที่แม่ของผมเป็นคนเลือกให้ ผม และแน่นอน ทุกคนในที่นี้ มีสิทธิตัดสินใจ กับเรื่องใหญ่พวกนี้ด้วยตัวเอง พวกเราเลือกอยู่ในที่ที่เราอยาก อย่างน้อยก็ในประเทศตะวันตก พวกเรากลายเป็นสิ่งที่พวกเราสนใจ อย่างเลือกอาชีพของตัวเอง และเลือกคู่ชีวิตของตัวเองได้ และที่น่าประหลาดใจ ที่พวกเราหลายคน ปล่อยให้จิตใต้สำนึกมีอิทธิพลต่อการตัดสินใจเรื่องเหล่านี้ ในแบบที่พวกเราไม่รู้ตัวเลย
If you look at the statistics and you see that the guy called George, when he decides on where he wants to live -- is it Florida or North Dakota? -- he goes and lives in Georgia. And if you look at a guy called Dennis, when he decides what to become -- is it a lawyer, or does he want to become a doctor or a teacher? -- best chance is that he wants to become a dentist. And if Paula decides should she marry Joe or Jack, somehow Paul sounds the most interesting. And so even if we make those very important decisions for very silly reasons, it remains statistically true that there are more Georges living in Georgia and there are more Dennises becoming dentists and there are more Paulas who are married to Paul than statistically viable. (Laughter) Now I, of course, thought, "Well this is American data," and I thought, "Well, those silly Americans. They get influenced by things that they're not aware of. This is just completely ridiculous." Then, of course, I looked at my mom and my dad -- (Laughter) Karolina and Karl, and grandmom and granddad, Josefine and Josef. So I am looking still for a Stephanie. I'll figure something out.
ถ้าเรามองที่สถิติ แล้วคุณพบว่าผู้ชายชื่อจอร์จ ตอนที่เขาเลือกสถานที่ที่เขาจะอยู่ อย่างฟลอลิดาหรือ นอร์ท ดาโกตางั้นหรอ เปล่า เขาไปอยู่ที่จอร์เจีย และถ้าคุณมาดูที่ผู้ชายชื่อ เดนนิซ ดูการตัดสินใจว่าเขาจะเป็น ทนาย หรือว่าจะเป็นหมอ หรือว่าจะเป็นครูดี มีโอกาสมากที่เขาจะเลือกเป็นทันตแพทย์ และถ้าพอลล่าจะตัดสินใจ เลือกแต่งงานระหว่างโจ กับแจ๊ค คงจะเป็นพอลที่ฟังดูเป็นตัวเลือกที่น่าสนใจ และถ้ายิ่งพวกเรา ตัดสินใจเรื่องสำคัญเหล่านี้ ด้วยเหตุผลโง่ๆ แบบนี้ จะทำให้สถิติที่ว่า จอร์ชอาศัยอยู่ในจอร์เจียเป็นจริง และทำให้เหล่าคนที่ชื่อเดนนิสเลือกที่จะเป็นหมอฟัน แล้วก็จะมีคนที่ชื่อพอลล่าอีกหลายคนแต่งงานกับพอล อย่างที่สถิติว่าไว้ (เสียงหัวเราะ) แน่นอนผมคิดว่า นี่คือข้อมูลของอเมริกา ผมคิดว่า คนอเมริกันโง่ๆ เหล่านี้ คงได้รับอิทธิพลจากสิ่งต่างๆ โดยที่พวกเขาไม่รู้ตัวเลย นี่มันชั่งน่าขันจริงๆ และแน่นอน ลองมาดูที่พ่อกับแม่ของผม (เสียงหัวเราะ) คาโลไลน่า กับ คาร์ล และนี่ คุณตากับคุณยายของผม โจเซฟินา กับโจเซฟ เออ ผมก็คงต้องหา สเตฟานี สักคน ไว้ผมจะหาวิธีดู
If I make this whole thing a little bit more personal and see what makes me happy as a designer, the easiest answer, of course, is do more of the stuff that I like to do and much less of the stuff that I don't like to do -- for which it would be helpful to know what it is that I actually do like to do. I'm a big list maker, so I came up with a list. One of them is to think without pressure. This is a project we're working on right now with a very healthy deadline. It's a book on culture, and, as you can see, culture is rapidly drifting around. Doing things like I'm doing right now -- traveling to Cannes. The example I have here is a chair that came out of the year in Bali -- clearly influenced by local manufacturing and culture, not being stuck behind a single computer screen all day long and be here and there. Quite consciously, design projects that need an incredible amount of various techniques, just basically to fight straightforward adaptation.
ถ้าผมทำให้ทั้งหมดเป็นเรื่องใกล้ตัวมากขึ้น แล้วมองว่าอะไรทำให้ผมมีความสุขที่เป็นนักออกแบบ คำตอบง่ายที่สุด แน่นอนว่า คือผมได้ทำในสิ่งที่ผมชอบทำมากกว่า และได้ทำน้อยกว่าในสิ่งที่ผมไม่ชอบทำ สิ่งที่จะช่วย ให้รู้ว่าผมชอบทำอะไร ด้วยผมเป็นคนชอบทจดรายการ เลยเขียนออกมาเป็นข้อๆ หนึ่งในนั้นคือได้คิดโดยไม่มีแรงกดดัน อันนี้เป็นงานที่พวกเรากำลังทำอยู่ในขณะนี้ โดยมีเส้นตายที่ค่อยข้างรับได้ นี่เป็นหนังสือเกี่ยวกับวัฒนธรรม และอย่างที่คุณเห็น วัฒนธรรมเปลี่ยนแปลง เคลื่อนที่ไปรอบๆ อย่างรวดเร็ว ทำในสิ่งที่ผมได้ทำอยู่ในขณะนี้ ไปยังเมืองคานส์ ตัวอย่างในที่นี้คือ เก้าอี้ที่มาจากบาหลี เห็นได้ชัดว่าได้รับอิทธิพลจากหัตกรรมพื้นบ้านและวัฒนธรรม ไม่ถูกจำกัดอยู่กับที่ อย่างนั่งหน้าจอคอมพิวเตอร์ตลอดวัน แต่ได้ไปโน่นบ้างนี่บ้าง นี่เป็นโคงการออกแบบจากสติปัญญา ที่ต้องการเทคนิคหลากหลาย โดยพื้นฐานแล้วก็เพื่อสู้ กันตรงๆ กับการปรับตัว
Being close to the content -- that's the content really is close to my heart. This is a bus, or vehicle, for a charity, for an NGO that wants to double the education budget in the United States -- carefully designed, so, by two inches, it still clears highway overpasses. Having end results -- things that come back from the printer well, like this little business card for an animation company called Sideshow on lenticular foils. Working on projects that actually have visible impacts, like a book for a deceased German artist whose widow came to us with the requirement to make her late husband famous. It just came out six months ago, and it's getting unbelievable traction right now in Germany. And I think that his widow is going to be very successful on her quest.
การเข้าถึงเนื้อหา ที่เนื้อหาเป็นส่วนที่ใกล้ที่สุดกับหัวใจของผม นี่เป็นรถเมล์หรือยานพาหนะ เพื่อการกุศลสำหรับ NGO ที่ต้องการเพิ่มงบการศึกษาเป็นเท่าตัวของสหรัฐอเมริกา ถูกออกแบบอย่างระมัดระวัง ดังนั้นเหนือไปสองนิ้วก็ยังเป็นสะพานลอย รอผลลัพธ์--สิ่งที่ได้จากเครื่องปรินท์ อย่างการ์ดของบริษัทแอนิเมชั่น เรียกว่า ไซด์โชว์ บนเลนทิคูลาร์ ฟรอย การได้ทำงาน ที่มีผลอย่างเห็นได้ชัด อย่างหนังสือสำหรับศิลปินชาวเยอรมันที่เสียชีวิต ที่หม้ายของเขามาหาเรา พร้อมกับความต้องการให้สามีของเธอดัง นี่เพิ่งออกมาได้6เดือนที่แล้ว และนี่ได้รับความสนใจไม่น้อยในประเทศเยอรมันขณะนี้ และผมคิดว่าหม้ายคนนี้ จะต้องประสบความสำเร็จในการค้นหาของเธอ
And lately, to be involved in projects where I know about 50 percent of the project technique-wise and the other 50 percent would be new. So in this case, it's an outside projection for Singapore on these giant Times Square-like screens. And I of course knew stuff, as a designer, about typography, even though we worked with those animals not so successfully. But I didn't quite know all that much about movement or film. And from that point of view we turned it into a lovely project. But also because the content was very close. In this case, "Keeping a Diary Supports Personal Development" -- I've been keeping a diary since I was 12. And I've found that it influenced my life and work in a very intriguing way. In this case also because it's part of one of the many sentiments that we build the whole series on -- that all the sentiments originally had come out of the diary.
และการเข้าไปมีส่วนเกี่ยวข้องกับหลายๆ งาน ที่ซึ่งกว่าครึ่งของงาน มีเทคนิคอันชาญฉลาด และอีกครึ่งเป็นงานใหม่ ในกรณีนี้ เป็นงานฉายภาพในสิงคโปร์ บนหน้าจอยักษ์ใจกลาง ไทม์ สแควร์ และแน่นอนว่านักออกแบบอย่างผม รู้เกี่ยวกับเรื่องศาสตร์ตัวพิมพ์ ถึงแม้ว่าเราจะไม่ประสบความสำเร็จในการร่วมงานกับสัตว์ก็ตาม แต่ผมไม่รู้เลยว่า หนังเคลื่อนไหวส่วนใหญ่ และด้วยความคิดเหล่านั้นกลับทำให้ได้ผลงานที่ยอดเยี่ยม แต่ก้เป็นเพราะว่าหัวข้อเป็นเรื่องใกล้ตัวด้วยเช่นกัน ในกรณีนี้ ใช้บันทึกประจำวัน สนับสนุนการพัฒนาตนเอง ผมเริ่มเขียนบันทึกประจำวันตั้งแต่อายุ 12 ผมพบว่ามันมีอิทธิพลกับชีวิตและการงานผม อย่างน่าสนใจมาก นี่ก็อาจจะเป็นเพราะว่า มันเป็นส่วนหนึ่งของหลายอย่าง ที่ก่อร่างสร้างขึ้น-- และในหลายอย่างนั้นมีต้นกำเนิดมาจากชีวิตประจำวันของเรา
Thank you so much.
ขอบคุณครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)