He passat gran part de l'últim any treballant en un documental sobre la meva felicitat; intentant veure si puc entrenar la meva ment d'una manera concreta, igual que entreno el meu cos, per acabar amb un sentiment millorat de benestar general. Aleshores aquest gener, la meva mare va morir, i seguir amb una pel.lícula així semblava l'última cosa que em podia interesar. Així que en l'estil típic i estúpid de dissenyador, després d'anys de feina, tot el que tinc per mostrar són els títols de la pel.lícula.
I spent the best part of last year working on a documentary about my own happiness -- trying to see if I can actually train my mind in a particular way, like I can train my body, so I can end up with an improved feeling of overall well-being. Then this January, my mother died, and pursuing a film like that just seemed the last thing that was interesting to me. So in a very typical, silly designer fashion, after years worth of work, pretty much all I have to show for it are the titles for the film.
(Música)
(Music)
Es van fer mentre estava en un any sabàtic amb la meva empresa a Indonèsia. Podem veure que la primera part va ser dissenyada amb porcs. Era una mica massa funky, i voliem un punt de vista més femení així que vam utilitzar un ànec que ho feia de manera molt més... apropiada. El meu estudi a Bali estava a només 10 minuts d'un bosc de micos. I els micos, és clar, se suposa que són els més feliços de tots els animals. Així que els vam entrenar per a que poguessin fer 3 paraules, posar-les correctament. Com podeu veure, encara hi ha alguns petits problemes de llegibilitat. La tipografia gràcia no és adecuada. I per tant, el que no pots fer tú mateix correctament mai no es considera realment fet. Aquí estem pujant-nos als arbres i posant-lo sobre la vall de Sayan a Indonèsia.
They were still done when I was on sabbatical with my company in Indonesia. We can see the first part here was designed here by pigs. It was a little bit too funky, and we wanted a more feminine point of view and employed a duck who did it in a much more fitting way -- fashion. My studio in Bali was only 10 minutes away from a monkey forest, and monkeys, of course, are supposed to be the happiest of all animals. So we trained them to be able to do three separate words, to lay out them properly. You can see, there still is a little bit of a legibility problem there. The serif is not really in place. So of course, what you don't do properly yourself is never deemed done really. So this is us climbing onto the trees and putting it up over the Sayan Valley in Indonesia.
Aquell any, el que vaig fer molt va ser mirar tot tipus d'enquestes, mirant moltíssimes dades sobre aquest tema. I resulta que homes i dones mostren nivells molt, molt similars de felicitat. Aquest és un resum ràpid de tots els estudis que vaig mirar. El clima no hi té res a veure. Tant si vius en el millor clima, a San Diego als Estats Units, o en el pitjor clima, a Buffalo, Nova York, seràs igual de feliç en qualsevol dels dos llocs. Si guanyes més de 50.000 dòlars l'any als EUA, qualsevol augment de salari que tinguis només tindrà una influència mínima en el teu benestar general. Els negres són tant feliços com els blancs. Si ets vell o jove no fa cap diferència. Si ets lleig o realment, realment bonic no fa cap mena de diferència. T'hi adaptaràs i t'hi acostumaràs. Si tens problemes de salut manejables no importa.
In that year, what I did do a lot was look at all sorts of surveys, looking at a lot of data on this subject. And it turns out that men and women report very, very similar levels of happiness. This is a very quick overview of all the studies that I looked at. That climate plays no role. That if you live in the best climate, in San Diego in the United States, or in the shittiest climate, in Buffalo, New York, you are going to be just as happy in either place. If you make more than 50,000 bucks a year in the U.S., any salary increase you're going to experience will have only a tiny, tiny influence on your overall well-being. Black people are just as happy as white people are. If you're old or young it doesn't really make a difference. If you're ugly or if you're really, really good-looking it makes no difference whatsoever. You will adapt to it and get used to it. If you have manageable health problems it doesn't really matter.
El que importa és això. La dona de la dreta és molt més feliç que el noi de l'esquerra; em refereixo a que si tens molts amics, i si tens amistats de debó, això sí que fa molta diferència. Igual que si estàs casat, és més probable que siguis molt més feliç que si ets solter.
Now this does matter. So now the woman on the right is actually much happier than the guy on the left -- meaning that, if you have a lot of friends, and you have meaningful friendships, that does make a lot of difference. As well as being married -- you are likely to be much happier than if you are single.
Un company orador de TED, en Jonathan Haidt, va crear aquesta preciosa petita analogia entre la ment conscient i insconscient. Ell diu que la ment conscient és el genet diminut d'un elefant gegant, l'inconscient. El genet pensa que pot dir a l'elefant què fer, però en realitat l'elefant té idees pròpies. Si miro la meva vida, vaig nèixer el 1962 a Àustria. Si hagués nascut cent anys abans, les grans decisions de la meva vida les haurien près per mí; vull dir que m'hauria quedat al poble on vaig nèixer; molt problablement hauria tingut la professió del meu pare; i segurament m'hauria casat amb la dona que la meva mare tries. Jo, per descomptat, i tots nosaltres, controlem les grans decisions de la nostra vida. Vivim on volem... com a mínim a Occident. Ens convertim en el que ens agrada en realitat. Triem la nostra professió, i triem la nostra parella. Per tant és sorprenent que tants de nosaltres deixem que el nostre inconscient influencii en questes decisions de maneres que sovint ignorem.
A fellow TED speaker, Jonathan Haidt, came up with this beautiful little analogy between the conscious and the unconscious mind. He says that the conscious mind is this tiny rider on this giant elephant, the unconscious. And the rider thinks that he can tell the elephant what to do, but the elephant really has his own ideas. If I look at my own life, I'm born in 1962 in Austria. If I would have been born a hundred years earlier, the big decisions in my life would have been made for me -- meaning I would have stayed in the town that I was born in; I would have very much likely entered the same profession that my dad did; and I would have very much likely married a woman that my mom had selected. I, of course, and all of us, are very much in charge of these big decisions in our lives. We live where we want to be -- at least in the West. We become what we really are interested in. We choose our own profession, and we choose our own partners. And so it's quite surprising that many of us let our unconscious influence those decisions in ways that we are not quite aware of.
Si mirem les estadístiques veiem que un tal George, quan decideix on vol viure, a Florida o a Dakota del Nord, se'n va a viure a Georgia. Si mires un tal Dennis, quan decideix què vol ser, si vol ser advocat, o vol ser metge o professor, el més probable és que sigui dentista. Si la Paula decideix si casar-se amb en Joe o en Jack, de sobte en Paul sembla el més interessant. Aixi que fins i tot si prenem aquestes importants decisions per raons molt ximples, estadísticament segueix sent veritat que hi ha més Georges vivint a Georgia i més Dennises que són dentistes i que més Paules es casen amb Pauls del que seria estadísticament viable. (Rialles) Així que jo, evidentment, vaig pensar que bé, aquestes són dades americanes. I vaig pensar, bé, aquest americans ximples. Es deixen influenciar per coses de les que no se n'adonen. És totalment ridícul. Aleshores, és clar, vaig mirar a la meva mare i el meu pare... (Rialles) la Karolina i en Karl, la meva àvia i el meu avi, la Josefine i en Josef. Així que jo segueixo buscant una Stephanie. Me'n sortiré.
If you look at the statistics and you see that the guy called George, when he decides on where he wants to live -- is it Florida or North Dakota? -- he goes and lives in Georgia. And if you look at a guy called Dennis, when he decides what to become -- is it a lawyer, or does he want to become a doctor or a teacher? -- best chance is that he wants to become a dentist. And if Paula decides should she marry Joe or Jack, somehow Paul sounds the most interesting. And so even if we make those very important decisions for very silly reasons, it remains statistically true that there are more Georges living in Georgia and there are more Dennises becoming dentists and there are more Paulas who are married to Paul than statistically viable. (Laughter) Now I, of course, thought, "Well this is American data," and I thought, "Well, those silly Americans. They get influenced by things that they're not aware of. This is just completely ridiculous." Then, of course, I looked at my mom and my dad -- (Laughter) Karolina and Karl, and grandmom and granddad, Josefine and Josef. So I am looking still for a Stephanie. I'll figure something out.
Si faig tot això una mica més personal i miro al que em fa feliç com a dissenyador, la resposta més fàcil, és clar, és fer més coses del que m'agrada fer i fer menys coses del que no m'agrada fer; i per a això seria molt útil saber el que de fet m'agrada fer. Jo faig moltes llistes, així que vaig fer una llista. Una d'elles és pensar sense pressions. És un projecte en el que estem treballant ara amb uns data límit molt saludable. És un llibre sobre cultura, i, com podeu veure, la cultura deriva ràpidament. Fent coses com les que faig ara, viatjant a Cannes. L'exemple que tinc aquí és una cadira que prové de l'any a Bali, clarament influenciada per la fabricació i cultura locals, sense estar lligada darrere d'una pantalla d'ordinador tot el dia i estar sempre allà. De manera bastant conscient, els projectes de disseny que necessiten una quantitat increïble de tècniques diferents, bàsicament per a lluitar contra l'adaptació directa.
If I make this whole thing a little bit more personal and see what makes me happy as a designer, the easiest answer, of course, is do more of the stuff that I like to do and much less of the stuff that I don't like to do -- for which it would be helpful to know what it is that I actually do like to do. I'm a big list maker, so I came up with a list. One of them is to think without pressure. This is a project we're working on right now with a very healthy deadline. It's a book on culture, and, as you can see, culture is rapidly drifting around. Doing things like I'm doing right now -- traveling to Cannes. The example I have here is a chair that came out of the year in Bali -- clearly influenced by local manufacturing and culture, not being stuck behind a single computer screen all day long and be here and there. Quite consciously, design projects that need an incredible amount of various techniques, just basically to fight straightforward adaptation.
Estant aprop del contingut, del contingut que porto en el meu cor. Aquest és un autobús, o vehicle per a una obra benèfica d'una ONG que vol doblar el pressupost d'educació dels Estats Units, dissenyada cuidadosament, de manera que per 5 centímetres, pot pasar sota els pasos a nivell de l'autopista. Tenint resultats finals, coses que tornen bé de l'impremta, com ara aquestes targetes de visita d'una empresa d'animació que es diu Sideshow sobre làmines lenticulars. Treballar en projectes que tenen un impacte visible, com el llibre d'un artista alemany difunt la vídua del qual ens va demanar que fessim famós el seu marit difunt. Es va publicar fa sis mesos, i està rebent una atenció increíble ara mateix a Alemanya. I crec que la seva vídua tindrà èxit en la seva missió.
Being close to the content -- that's the content really is close to my heart. This is a bus, or vehicle, for a charity, for an NGO that wants to double the education budget in the United States -- carefully designed, so, by two inches, it still clears highway overpasses. Having end results -- things that come back from the printer well, like this little business card for an animation company called Sideshow on lenticular foils. Working on projects that actually have visible impacts, like a book for a deceased German artist whose widow came to us with the requirement to make her late husband famous. It just came out six months ago, and it's getting unbelievable traction right now in Germany. And I think that his widow is going to be very successful on her quest.
I últimament, estar involucrat en projectes on conec aproximadament un 50 per cent del projecte pel que fà a la tècnica i l'altre 50 per cent serà nou. Així que en aquest cas és un projecte extern per a Singapur en aquestes pantalles gegants tipus Times Square. Per descomptat ho conec com a dissenyador, sobre la tipografia, fins i tot si no vam tenir massa èxit treballant amb aquells animals. Però no coneixia del tot el moviment o les pel.lícules. I des d'aquest punt de vista, ho vam convetir en un projecte encantador. Però també perquè el contingut era tan proper. En aquest cas, portar un diari ajuda al desenvolupament personal. Escric un diari des que tenia 12 anys. M'he n'he adonat que això influencia la meva vida i la meva feina d'una manera molt intrigant. En aquest cas també perquè és part d'un dels meus molts sentiments en els que hem basat tota la sèrie: que tots els sentiments han sortit originalment del meu diari.
And lately, to be involved in projects where I know about 50 percent of the project technique-wise and the other 50 percent would be new. So in this case, it's an outside projection for Singapore on these giant Times Square-like screens. And I of course knew stuff, as a designer, about typography, even though we worked with those animals not so successfully. But I didn't quite know all that much about movement or film. And from that point of view we turned it into a lovely project. But also because the content was very close. In this case, "Keeping a Diary Supports Personal Development" -- I've been keeping a diary since I was 12. And I've found that it influenced my life and work in a very intriguing way. In this case also because it's part of one of the many sentiments that we build the whole series on -- that all the sentiments originally had come out of the diary.
Moltes gràcies.
Thank you so much.
(Aplaudiments)
(Applause)