Like every passionate software engineer out there, I closely follow technology companies in Silicon Valley, pretty much the same way soccer fans follow their teams in Europe. I read articles on tech blogs and listen to podcasts on my phone. But after I finish the article, lock my phone and unplug the headphones, I'm back in sub-Saharan Africa, where the landscape is not quite the same. We have long and frequent power outages, low penetration of computers, slow internet connections and a lot of patients visiting understaffed hospitals.
Như mọi kĩ sư phần mềmbr/nhiệt huyết ngoài kia, tôi theo dõi sâu sát các công tybr/công nghệ ở thung lũng Silicon, khá giống với cách các fan bóng đábr/dõi theo đội của họ ở Châu Âu. Tôi đọc các bàibr/trên blog công nghệ và nghe những bản tin trên điện thoại. Nhưng sau khi đọc xong bài báo, khóa điện thoại và tháo tai nghe, tôi trở về với vùng hạ Sahara Châu Phi, nơi cảnh quang hoàn toàn khác. Chúng tôi thường bị cúp điệnbr/trong thời gian dài và thường xuyên, ít được tiếp xúc với máy tính, đường truyền internet chậm và rất nhiều bệnh nhânbr/tại các bệnh viện thiếu nhân lực.
Since the HIV epidemic, hospitals have been struggling to manage regular HIV treatment records for increasing volumes of patients. For such environments, importing technology systems developed elsewhere has not worked, but in 2006, I joined Baobab Health, a team that uses locally based engineers to develop suitable interventions that are addressing health care challenges in Malawi.
Từ khi có bệnh dịch HIV, bệnh viện đã vất vả để quản lýbr/các hồ sơ điều trị HIV thông thường cho số lượng bệnh nhân tăng nhanh. Ở môi trường như vậy, việc nhập khẩu hệ thống công nghệbr/từ nơi khác là không thể, nhưng vào năm 2006,br/tôi tham gia Baobab Health, một đội sử dụng kĩ sư địa phương để phát triển br/các biện pháp can thiệp phù hợp giải quyết các vấn đề br/về chăm sóc sức khỏe ở Malawi.
We designed an electronic health record system that is used by health care workers while seeing patients. And in the process we realized that we not only had to design the software, we had to implement the infrastructure as well. We don't have enough medical staff to comprehensively examine every patient, so we embedded clinical guidelines within the software to guide nurses and clerks who assist with handling some of the workload.
Chúng tôi thiết kế một hệ thốngbr/hồ sơ sức khỏe điện tử được các nhân viên y tế sử dụngbr/khi gặp bệnh nhân. Ttrong quá trình đó, chúng tôi nhận ra br/rằng thiết kế phần mềm thôi là chưa đủ mà còn phảibr/xây dựng cơ sở hạ tầng. Không có đủ nhân viên y tế để kiểm tra toàn diện từng bệnh nhân, vậy nên chúng tôi tích hợpbr/các hướng dẫn y tế vào trong phần mềm để hướng dẫn y tá và nhân viên văn phòng giúp xử lí một vài công việc.
Everyone has a birthday, but not everyone knows their birthday, so we wrote algorithms to handle estimated birthdates as complete dates. How do we follow up patients living in slums with no street and house numbers? We used landmarks to approximate their physical addresses.
Ai cũng có sinh nhật, nhưng không phải ai br/cũng biết sinh nhật của mình, nên chúng tôi đã viết thuật toánbr/để xử lí những ngày sinh áng chừng cũng như những ngày chính xác. Làm thế nào để theo dõi những bệnh nhân br/sống trong khu ổ chuột khi không có số đường và số nhà? Chúng tôi sử dụng những dấu mốc br/để áng chừng nơi ở của họ.
Malawi had no IDs to uniquely identify patients, so we had to implement unique patient IDs to link patient records across clinics. The IDs are printed as barcodes on labels that are stuck on personal health booklets kept by each patient. With this barcoded ID, a simple scan with a barcode reader quickly pulls up the patient's records. No need to rewrite their personal details on paper registers at every visit. And suddenly, queues became shorter. This meant patients, typically mothers with little children on their backs, had to spend less time waiting to be assisted. And if they lose their booklets, their records can still be pulled by searching with their names.
Malawi không có số chứng minh br/để nhận dạng từng bệnh nhân nên chúng tôi phải bổ sung br/số ID riêng cho từng bệnh nhân để liên kết hồ sơ bệnh án br/giữa các phòng khám. Những số ID được in br/như mã vạch trên nhãn dán dính br/trên sổ khám bệnh mà mỗi bệnh nhân br/giữ bên mình. Với những mã vạch này, một máy scan đơn giản br/với đầu đọc mã vạch sẽ nhanh chóng nắm được br/hồ sơ của bệnh nhân. Không cần phải viết lại br/thông tin cá nhân trên giấy đăng kí br/mỗi lần thăm khám. Nhờ đó,br/hàng người đứng chờ được thu ngắn. Nghĩa là bệnh nhân, đặc biệt là br/những bà mẹ có con nhỏ trên vai, ít phải chờ đợi hơnbr/để nhận được sự giúp đỡ. Và nếu họ làm mất sổ khám, vẫn có thể tìm thấy hồ sơ br/bằng việc dò tên.
Now, the way we pronounce and spell names varies tremendously. We freely mix R's and L's, English and vernacular versions of their names. Even soundex, a standard method for grouping words by how similar they sound, was not good enough. So we had to modify it to help us link and match existing records.
Giờ thì, có sự khác biệt rất lớnbr/trong cách phát âm và đánh vần tên. Chúng tôi thoải mái trộn lẫn br/chữ R và L, tiếng Anh và bản dịch bản xứ br/tên của họ. Thậm chí đồng âm, một phương pháp tiêu chuẩn br/nhóm những từ đồng âm với nhau dễ gây nhầm lẫn. Nên chúng tôi phải điều chỉnh để giúp kết nối và so sánhbr/những hồ sơ hiện có.
Before the iPhone, software engineers developed for personal computers, but from our experience, we knew our power system is not reliable enough for personal computers. So we repurposed touch screen point-of-sale terminals that are meant for retail shops to become clinical workstations. At the time, we imported internet appliances called i-Openers that were manufactured during the dot-com era by a failed US company. We modified their screens to add touch sensors and their power system to run from rechargeable batteries.
Trước khi Iphone ra đời, những kỹ sư phần mềm br/đã phát triển máy tính cá nhân, nhưng từ kinh nghiệm, chúng tôi biết hệ thốngbr/của mình là không đủ tin cậy cho máy tính cá nhân. Nên chúng tôi br/dùng màn hình cảm ứng thường thấy ở các cửa hàng bán lẻ cho phòng khám. Chúng tôi nhập khẩu br/những thiết bị internet tên i-Opener được sản xuất suốt kỷ nguyên dot-com bởi một công ty thất bại của Mỹ. Chúng tôi điều chỉnh màn hình thêm vào bộ phận cảm ứng và hệ thống năng lượngbr/chạy bằng pin có thể sạc lại.
When we started, we didn't find a reliable network to transmit data, especially from rural hospitals. So we built our own towers, created a wireless network and linked clinics in Lilongwe, Malawi's capital.
Khi bắt đầu, chúng tôi không tìm đượcbr/một mạng lưới tin cậy để truyền dữ liệu, nhất là từ các bệnh việnbr/ở nông thôn. Nên chúng tôi đã xây br/những tòa tháp của riêng mình, tạo ra mạng lưới không dây và liên kết những phòng khámbr/ở Lilongwe, thủ đô của Malawi.
(Applause)
(Vỗ tay)
With a team of engineers working within a hospital campus, we observed health care workers use the system and iteratively build an information system that is now managing HIV records in all major public hospitals in Malawi. These are hospitals serving over 2,000 HIV patients, each clinic. Now, health care workers who used to spend days to tally and prepare quarterly reports are producing the same reports within minutes, and health care experts from all over the world are now coming to Malawi to learn how we did it.
Với một đội ngũ kỹ sư chỉ làm việc trong khuôn viên bệnh viện, chúng tôi quan sát br/nhân viên y tế sử dụng và xây dựng hệ thống thông tin hiện đang quản lí hồ sơ HIV cho tất cả các bệnh viện côngbr/ở Malawi. Có những bệnh viện phục vụ hơn 2.000br/bệnh nhân HIV, mỗi phòng khám. Hiện nay, nhân viên y tế,br/thay vì dành nhiều ngày để gắn nhãn,chuẩn bị báo cáo quý, có thể tạo ra những báo cáo tương tựbr/chỉ trong vài phút, và các chuyên gia chăm sóc sức khỏe br/khắp thế giới giờ, đã đến Malawi br/để học hỏi.
(Applause)
(Vỗ tay)
It is inspiring and fun to follow technology trends across the globe, but to make them work in low-resourced environments like public hospitals in sub-Saharan Africa, we have had to become jacks-of-all-trades and build whole systems, including the infrastructure, from the ground up.
Việc theo dõi br/các xu hướng công nghệ toàn cầu thực sự là hào hứngbr/và truyền cảm hứng nhưng để biến chúng thành hiện thực trong những môi trường br/hạn chế về tài nguyên như các bệnh viện công br/ở vùng hạ Sahara Châu Phi, chúng tôi đã phải br/trở thành những người đa năng và xây dựng toàn bộ hệ thống,br/bao gồm cả cơ sở hạ tầng, từ con số 0.
Thank you.
Xin cảm ơn.
(Applause)
(Vỗ tay)