Like every passionate software engineer out there, I closely follow technology companies in Silicon Valley, pretty much the same way soccer fans follow their teams in Europe. I read articles on tech blogs and listen to podcasts on my phone. But after I finish the article, lock my phone and unplug the headphones, I'm back in sub-Saharan Africa, where the landscape is not quite the same. We have long and frequent power outages, low penetration of computers, slow internet connections and a lot of patients visiting understaffed hospitals.
Come ogni ingegnere di software che lavora con passione seguo attentamente le aziende tecnologiche della Silicon Valley più o meno come gli appassionati di calcio seguono le loro squadre in Europa. Leggo articoli sui blog di tecnologia e ascolto podcast sul cellulare. Ma dopo aver terminato l'articolo, bloccato il telefono e tolto le cuffiette, ritorno nell'Africa Subsahariana dove lo scenario è decisamente differente. Abbiamo lunghi e frequenti blackout, poche persone posseggono computer, le connessioni internet sono lente, e molti pazienti vengono visitati in ospedali in cui manca il personale.
Since the HIV epidemic, hospitals have been struggling to manage regular HIV treatment records for increasing volumes of patients. For such environments, importing technology systems developed elsewhere has not worked, but in 2006, I joined Baobab Health, a team that uses locally based engineers to develop suitable interventions that are addressing health care challenges in Malawi.
Dall'inizio dell'epidemia di HIV, gli ospedali fanno fatica a tenere una documentazione sanitaria sistematica per l'aumento del numero dei pazienti. A causa di questo scenario non ha funzionato l'importazione di sistemi avanzati di tecnologia, ma nel 2006 sono entrato in Baobab Health, un gruppo di persone che impiega ingegneri del posto per sviluppare interventi sostenibili in grado di combattere i problemi di salute nel Malawi.
We designed an electronic health record system that is used by health care workers while seeing patients. And in the process we realized that we not only had to design the software, we had to implement the infrastructure as well. We don't have enough medical staff to comprehensively examine every patient, so we embedded clinical guidelines within the software to guide nurses and clerks who assist with handling some of the workload.
Abbiamo sviluppato un apparecchio elettronico medicale di registrazione che è usato dagli infermieri mentre visitano i pazienti. Mentre lavoravamo ci siamo resi conto che oltre a dover progettare il software dovevamo implementare anche le infrastrutture. Non abbiamo abbastanza personale medico per esaminare completamente ogni paziente, quindi abbiamo incorporato linee guida cliniche nel software per guidare infermiere e addetti che si prendono carico del lavoro.
Everyone has a birthday, but not everyone knows their birthday, so we wrote algorithms to handle estimated birthdates as complete dates. How do we follow up patients living in slums with no street and house numbers? We used landmarks to approximate their physical addresses.
Ognuno ha un compleanno ma non tutti lo conoscono, così abbiamo inserito degli algoritmi per stimare le date di nascita come delle date complete. Come seguiamo nel tempo pazienti che vivono in baraccopoli con strade senza nomi e case senza numeri? Abbiamo usato riferimenti per individuare approssimativamente i loro indirizzi.
Malawi had no IDs to uniquely identify patients, so we had to implement unique patient IDs to link patient records across clinics. The IDs are printed as barcodes on labels that are stuck on personal health booklets kept by each patient. With this barcoded ID, a simple scan with a barcode reader quickly pulls up the patient's records. No need to rewrite their personal details on paper registers at every visit. And suddenly, queues became shorter. This meant patients, typically mothers with little children on their backs, had to spend less time waiting to be assisted. And if they lose their booklets, their records can still be pulled by searching with their names.
In Malawi non esistevano numeri di identificazione univoca dei pazienti, quindi li abbiamo implementati per collegare i dati dei pazienti nel corso dei trattamenti clinici. Tali codici univoci sono stampati come codici a barre su delle etichette attaccate alle cartelle cliniche conservate da ogni paziente. Con questi codici a barre un semplice lettore di codici a barre può estrapolare i dati di ogni paziente. Nessun bisogno, quindi, di riscrivere i loro dati personali su archivi cartacei ad ogni visita. Improvvisamente, le file diminuirono. Questo voleva dire che i pazienti, di solito madri con bambini sulle spalle, avevano tempi di attesa più brevi per le visite. E se avessero perso le loro cartelle, i dati potevano ancora essere recuperati cercando il loro nome.
Now, the way we pronounce and spell names varies tremendously. We freely mix R's and L's, English and vernacular versions of their names. Even soundex, a standard method for grouping words by how similar they sound, was not good enough. So we had to modify it to help us link and match existing records.
Il modo in cui noi pronunciamo i nomi varia moltissimo. Liberamente cambiamo la R in L, l'inglese e la versione vernacolare dei loro nomi. Persino il sistema Soundex, un metodo classico per raggruppare parole in base alla similarità del loro suono, non era abbastanza affidabile. Abbiamo dovuto modificarlo per collegare tra loro archivi già esistenti.
Before the iPhone, software engineers developed for personal computers, but from our experience, we knew our power system is not reliable enough for personal computers. So we repurposed touch screen point-of-sale terminals that are meant for retail shops to become clinical workstations. At the time, we imported internet appliances called i-Openers that were manufactured during the dot-com era by a failed US company. We modified their screens to add touch sensors and their power system to run from rechargeable batteries.
Prima dell'iPhone, gli ingegneri sviluppavano software per personal computer, ma per esperienza, sapevamo che i nostri sistemi non erano abbastanza sicuri per i personal computer. Abbiamo modificato i touch-screen per terminali di vendita ideati per i rivenditori al dettaglio e li abbiamo fatti diventare stazioni di lavoro cliniche. In quel periodo, abbiamo importato apparecchiature chiamate i-Openers, che sono state costruite durante l'era dot-com da un'azienda statunitense che ora non esiste più. Abbiamo modificato i loro schermi aggiungendo sensori tattili e cambiato il sistema di alimentazione con batterie ricaricabili.
When we started, we didn't find a reliable network to transmit data, especially from rural hospitals. So we built our own towers, created a wireless network and linked clinics in Lilongwe, Malawi's capital.
All'inizio, non riuscivamo a trovare network affidabili per trasmettere i dati, soprattutto dagli ospedali delle zone rurali. Quindi noi stessi abbiamo costruito delle torri, creato una rete senza fili e collegato tra loro le cliniche di Lilongwe, la capitale del Malawi.
(Applause)
(Applausi)
With a team of engineers working within a hospital campus, we observed health care workers use the system and iteratively build an information system that is now managing HIV records in all major public hospitals in Malawi. These are hospitals serving over 2,000 HIV patients, each clinic. Now, health care workers who used to spend days to tally and prepare quarterly reports are producing the same reports within minutes, and health care experts from all over the world are now coming to Malawi to learn how we did it.
Con uno staff di ingegneri che lavora dentro l'ospedale, abbiamo osservato come gli infermieri usano il sistema e in maniera iterativa abbiamo costruito un sistema informativo che oggi gestisce gli archivi dei pazienti con HIV in tutti i più importanti ospedali pubblici del Malawi. Questi ospedali stanno ora assistendo oltre 2.000 pazienti HIV+, ogni clinica. Gli infermieri che prima passavano giorni a preparare i report trimestrali impiegano ora solo alcuni minuti per quegli stessi report, e gli esperti mondiali della salute da tutto il mondo arrivano ora nel Malawi per capire come abbiamo fatto.
(Applause)
(Applausi)
It is inspiring and fun to follow technology trends across the globe, but to make them work in low-resourced environments like public hospitals in sub-Saharan Africa, we have had to become jacks-of-all-trades and build whole systems, including the infrastructure, from the ground up.
È fonte di ispirazione ed è divertente seguire le ultime tendenze tecnologiche in tutto il mondo, ma per farle funzionare in ambienti con scarse risorse come gli ospedali pubblici nell'Africa Subsahariana, abbiamo dovuto diventare dei tuttofare e costruire interi sistemi, incluse le infrastrutture, dalle fondamenta.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)