We need to build a weather service for water. Yet, until we collectively demand accountability, the incentives to fund it will not exist.
Precisamos de criar um serviço meteorológico hídrico. Entretanto, enquanto não exigirmos, coletivamente, responsabilização não deverão existir incentivos financeiros.
The first time I spoke at a conference was here at TED, eight years ago. Fresh out of grad school, little did I know that in those few minutes onstage, I was framing the questions I was going to be asked for the next decade. And, like too many 20-somethings, I expected to solve the world's problems -- more specifically, the world's water problems -- with my technology. I had a lot to learn.
A primeira vez que fiz uma palestra, foi aqui no TED, há oito anos. Recém-formado, eu não sabia nessa altura que, naqueles poucos minutos no palco, estava a estruturar as perguntas que me viriam a ser feitas nos 10 anos seguintes. Como muitos jovens na faixa dos 20 anos, eu esperava resolver os problemas do mundo — mais especificamente, os problemas mundiais da água — com a minha tecnologia. Eu tinha muito que aprender.
It was seductive, believing that our biggest water quality problems persist because they're so hard to identify. And I presumed that we just needed simpler, faster and more affordable sensors. I was wrong. While it's true that managing tomorrow's water risk is going to require better data and more technology, today we're barely using the little water data that we have. Our biggest water problems persist because of what we don't do and the problems we fail to acknowledge. There's actually little question about what today's water data is telling us to do as a species: we need to conserve more, and we need to pollute less. But today's data is not going to help us forecast the emerging risks facing businesses and markets. It's rapidly becoming useless for that. It used to carry more value, but it's never actually told us with any real accuracy how much water we have or what's in it.
Era tentador acreditar, que os nossos maiores problemas com a qualidade da água persistem porque são muito difíceis de identificar. Eu julgava que só precisávamos de sensores mais rápidos, mais simples e acessíveis. Eu estava enganado. Embora seja verdade que a gestão futura do problema da água dependerá de mais tecnologia e de melhores dados, atualmente nós mal utilizamos os poucos dados hídricos que temos. Os nossos maiores problemas hídricos mantêm-se em função do que não fazemos e dos problemas que falhamos em reconhecer. Na verdade, há pouco a discutir sobre o que os dados hídricos nos indicam a fazer como espécie: precisamos de preservar mais, e precisamos de poluir menos. Mas os dados disponíveis hoje não ajudarão a prever riscos emergentes frente a mercados e a negócios. Estão rapidamente a tornar-se inúteis nesse aspeto. Os dados costumavam adicionar mais valor, mas nunca nos disseram com uma precisão real quanta água temos ou o que ela contém.
Let's consider the past decade of water usage statistics from each of the G20 nations. Now, what these numbers do not tell you is that none of these countries directly measures how much water they use. These are all estimates, and they're based on outdated models that don't consider the climate crisis, nor do they consider its impact on water.
Vamos considerar as estatísticas do uso da água na década passada de cada uma das nações do G20. Agora, o que esses números não mostram é que nenhum desses países mede diretamente quanta água consome. São tudo números estimados, e baseados em modelos antigos que não consideram a crise climática, nem consideram o seu impacto sobre a água.
In 2015, Chennai, India's sixth-largest city, was hit with the worst floods it had seen in a century. Today, its water reservoirs are nearly dry. It took three years to get here, three years of subaverage rainfall. Now, that's faster than most nations tabulate their national water data, including the US. And although there were forecasts that predicted severe shortages of water in Chennai, none of them could actually help us pinpoint exactly when or where this was going to happen. This is a new type of water problem, because the rate at which every aspect of our water cycle changes is accelerating. As a recent UN warning this month revealed, we are now facing one new climate emergency every single week.
Em 2015, Chennai, a sexta maior cidade da Índia, foi atingida pelas piores cheias dos últimos cem anos. Atualmente, os seus reservatórios de água estão praticamente vazios. Levaram três anos para chegar aqui. Três anos de chuvas abaixo da média. Isso é menos tempo do que muitas nações demoram a lançar numa tabela os seus dados hídricos, incluindo os EUA. E embora existissem prognósticos prevendo grave escassez de água em Chennai nenhuma dessas previsões dizia exatamente quando ou onde essa escassez aconteceria. Este é um novo tipo do problema da água, porque o ritmo de mudança de cada aspeto do nosso ciclo da água está a acelerar. Um aviso das Nações Unidas, neste mês, revelou que, atualmente, enfrentamos todas as semanas uma nova emergência climática.
There are greater uncertainties ahead for water quality. It's rare in most countries for most water bodies to be tested for more than a handful of contaminants in a year. Instead of testing, we use what's called the "dilution model" to manage pollution. Now, imagine I took an Olympic-sized swimming pool, I filled it with fresh water and I added one drop of mercury. That would dilute down to one part per billion mercury, which is well within what the World Health Organization considers safe. But if there was any unforeseen drop in how much water was available -- less groundwater, less stream flow, less water in the pool -- less dilution would take place, and things would get more toxic. So this is how most countries are managing pollution. They use this model to tell them how much pollution is safe. And it has clear weaknesses, but it worked well enough when we had abundant water and consistent weather patterns. Now that we don't, we're going to need to invest and develop new data-collection strategies. But before we do that, we have to start acting on the data we already have.
Preveem-se maiores incertezas a respeito da qualidade da água. Em muitos países, as massas de água raramente são testadas para mais do que meia dúzia de agentes contaminantes num ano. Ao invés de testar, usamos o que chamamos de "modelo de diluição" para controlar a poluição. Imaginem que eu agarrava numa piscina olímpica enchia-a com água doce, e depois adicionava-lhe uma gota de mercúrio. Isso diluiria o mercúrio numa taxa de um por mil milhões, o que, de acordo com a Organização Mundial da Saúde, é considerado seguro. Mas se houver uma redução imprevista na quantidade de água disponível — menos lençóis freáticos, menos caudal, menos água na piscina — a diluição passaria a ser menor e as coisas passariam a ser mais tóxicas. É desta maneira que a maioria dos países controlam a poluição. Utilizam este modelo que lhes dá uma quantidade segura de poluição. O modelo claramente tem fragilidades, mas funcionou bastante bem enquanto tínhamos água em abundância e padrões de clima consistentes. Agora que já não temos isso, vamos precisar de investir e desenvolver novas estratégias de recolha de dados. Mas antes disso, temos de começar a agir com os dados que já temos.
This is a jet fuel fire. As many of you may be aware, jet fuel emissions play an enormous role in climate change. What you might not be aware of is that the US Department of Defense is the world's largest consumer of jet fuel. And when they consume jet fuel, they mandate the use of the firefighting foam pictured here, which contains a class of chemicals called PFAS. Nobody uses more of this foam than the US Department of Defense, and every time it's used, PFAS finds its way into our water systems. Globally, militaries have been using this foam since the 1970s. We know PFAS causes cancer, birth defects, and it's now so pervasive in the environment that we seem to find it in nearly every living thing we test, including us. But so far, the US Department of Defense has not been held accountable for PFAS contamination, nor has it been held liable. And although there's an effort underway to phase out these firefighting foams, they're not embracing safer, effective alternatives. They're actually using other PFAS molecules, which may, for all we know, carry worse health consequences.
Isto é um incêndio com combustível de aviação. Como muitos de vocês sabem, os combustíveis de aviação têm grande impacto na mudança climática. O que talvez não saibam é que o Departamento de Defesa dos EUA é o maior consumidor mundial de combustível de aviação. E, quando usam esses combustíveis, impõem o uso da espuma de combate a incêndios ilustrada na foto que contém uma classe de produtos químicos chamados PFAS. Ninguém usa tanta espuma desta como o Departamento de Defesa dos EUA. Sempre que são usados, os PFAS acabam nos nossos sistemas hídricos. Globalmente, os militares têm utilizado esta espuma desde os anos 70. Sabemos que os PFAS causam o cancro e defeitos congénitos, e estão agora tão introduzidos no meio ambiente que os encontramos em praticamente todo os os seres vivos que testamos, incluindo nós mesmos. Até agora, o Departamento de Defesa dos EUA não foi considerado responsável por contaminação por PFAS, nem foi acusado legalmente. Embora exista uma tentativa para eliminar estas espumas de combate a incêndios, eles não estão a aderir a alternativas mais seguras e eficazes. Na realidade, estão a usar outras moléculas de PFAS que, até onde sabemos, podem causar ainda piores danos à saúde.
So today, government accountability is eroding to the point of elimination, and the risk of liability from water pollution is vanishing. What types of incentives does this create for investing in our water future? Over the past decade, the average early stage global investment in early stage water technology companies has totaled less than 30 million dollars every year. That's 0.12 percent of global venture capital for early stage companies. And public spending is not going up nearly fast enough. And a closer look at it reveals that water is not a priority. In 2014, the US federal government was spending 11 dollars per citizen on water infrastructure, versus 251 dollars on IT infrastructure. So when we don't use the data we have, we don't encourage investment in new technologies, we don't encourage more data collection and we certainly don't encourage investment in securing a water future.
Hoje, a responsabilidade do governo está tão desgastada que quase desapareceu, e o risco da responsabilidade sobre a poluição das águas está a desaparecer. Que tipo de incentivos isso cria para investimentos no nosso futuro hídrico? Na década passada, a média de investimentos de fase inicial em companhias de tecnologias da água totalizou menos de 30 milhões de dólares por ano. Isso equivale a 0,12% do capital de risco global para novas empresas. E as despesas públicas não têm aumentado com a rapidez necessária. Uma análise mais profunda revela que a água não é uma prioridade. Em 2014, o governo norte-americano gastava 11 dólares por cidadão em infraestruturas hídricas, em comparação com 251 dólares em infraestruturas informáticas. Quando não usamos os dados que temos, não encorajamos o investimento em novas tecnologias, não encorajamos mais colheita de dados, e certamente não encorajamos investimentos para assegurar um futuro para a água.
So are we doomed? Part of what I'm still learning is how to balance the doom and the urgency with things we can do, because Greta Thunberg and the Extinction Rebellion don't want our hope -- they want us to act.
Então estamos condenados? Parte do que ainda estou a aprender é como contrabalançar o inevitável e a urgência com as coisas que podemos fazer, porque a Greta Thunberg e a Rebelião contra a Extinção
So what can we do? It's hard to imagine life without a weather service, but before modern weather forecasting, we had no commercial air travel, it was common for ships to be lost at sea, and a single storm could produce a food shortage. Once we had radio and telegraph networks, all that was necessary to solve these problems was tracking the movement of storms. And that laid the foundation for a global data collection effort, one that every household and every business depends upon today. And this was as much the result of coordinated and consistent data collection as it was the result of producing a culture that saw greater value in openly assessing and sharing everything that it could find out and discover about the risks we face.
não querem a nossa esperança, querem as nossas ações. Então o que podemos fazer? É difícil imaginar a vida sem um serviço meteorológico, mas antes do moderno serviço de previsão não tínhamos viagens aéreas comerciais, eram vulgar os navios perderem-se no mar, e uma simples tempestade podia causar escassez de comida. Mas assim que tivemos redes de rádio e de telégrafo, tudo o que era necessário para resolver esses problemas, foi acompanhar o movimento das tempestades. Isso estabeleceu a base para criar um trabalho de colheita de dados global, de que dependem atualmente todos os lares e todos os negócios. Tudo isso resultou da colheita de dados contínua e coordenada, e também da instituição duma cultura que valorizava o acesso e a partilha aberta de tudo o que fosse descoberto sobre os riscos que enfrentamos.
A global weather service for water would help us forecast water shortages. It could help us implement rationing well before reservoirs run dry. It could help us detect contamination before it spreads. It could protect our supply chains, secure our food supplies, and, perhaps most importantly, it would enable the precise estimation of risk necessary to insure against it.
Um serviço meteorológico hídrico global ajudar-nos-ia a prever a escassez da água. Poderia ajudar a implementar racionamentos antes de os reservatórios secarem, ajudar-nos a detetar uma contaminação antes de ela se espalhar. Poderia proteger as cadeias de produção assegurar o nosso suprimento alimentar, e, talvez o mais importante, permitiria uma estimativa precisa do risco necessário para podermos tomar medidas contra isso.
We know we can do this because we've already done it with weather. But it's going to require resources. We need to encourage greater investment in water. Investors, venture capitalists: a portion of your funds and portfolios should be dedicated to water. Nothing is more valuable and, after all, businesses are going to need to understand water risks in order to remain competitive in the world we are entering. Aside from venture capital, there are also lots of promising government programs that encourage economic development through tax incentives.
Sabemos que podemos fazer isso porque já o fizemos com o tempo. Mas serão necessários recursos. Precisamos encorajar maiores investimentos na água. Investidores, investidores em capital de risco; uma porção dos nossos fundos e capitais deveria ser dedicado à água. Nada é mais valioso, e afinal, as empresas precisarão de entender os riscos hídricos para permanecerem competitivas no mundo em que estamos a inserir-nos. Além do capital de risco, há também muitos programas governamentais promissores que encorajam desenvolvimento econômico através de incentivos fiscais.
A new option in the US that my company is using is called "opportunity zones." They offer favorable tax treatment for investing capital gains in designated distressed and low-income areas. Now, these are areas that are also facing staggering water risk, so this creates crucial incentives to work directly with the communities who need help most.
Uma nova opção nos EUA que a minha empresa está a usar chama-se "zonas de oportunidade". Oferecem tratamento fiscal favorável para investimento em ganhos de capital em áreas designadas por serem desfavorecidas e de baixas receitas. São áreas que enfrentam um enorme risco hídrico, o que cria incentivos vitais para trabalhar diretamente com comunidades que mais precisam.
And if you're not looking to make this type of investment but you own land in the US, did you know that you can leverage your land to conserve water quality permanently with a conservation easement? You can assign the perpetual right to a local land trust to conserve your land and set specific water quality goals. And if you meet those goals, you can be rewarded with a substantial tax discount every year.
E se vocês não estão a pensar fazer esse tipo de investimento mas possuem terras nos EUA, sabem que podem aproveitar as vossas terras para preservar permanentemente a qualidade da água em troca de uma servidão ecológica? Podem atribuir o direito perpétuo a um fundo local para conservar a vossa terra e criar metas de qualidade da água. E se cumprirem essas metas, podem ser recompensados anualmente com um desconto fiscal substancial.
How many areas could our global community protect through these and other programs? They're powerful because they offer the access to real property necessary to lay the foundation for a global weather service for water. But this can only work if we use these programs as they are intended and not as mere vehicles for tax evasion.
Quantas áreas a nossa comunidade global poderia proteger através destes e de outros programas? Têm muita força porque oferecem acesso à propriedade real necessária para estabelecer a fundação de um serviço meteorológico global para a água. Mas isso só funcionará se usarmos esses programas para aquilo que foram criados
When the conservation easement was established, nobody could anticipate how ingrained in environmental movements corporate polluters would become. And we've become accustomed to companies talking about the climate crisis while doing nothing about it. This has undermined the legacy and the impact of these programs, but it also makes them ripe for reclamation. Why not use conservation easements as they were intended, to set and reach ambitious conservation goals? Why not create opportunities in opportunity zones? Because fundamentally, water security requires accountability. Accountability is not corporate polluters sponsoring environmental groups and museums. Those are conflicts of interest.
e não como meros veículos de evasão fiscal. Quanto foram criados os incentivos à conservação, ninguém podia prever até que ponto as empresas poluentes se envolveriam nos movimentos ambientais. Acostumámo-nos a ouvir as empresas a falar sobre a crise climática sem fazerem nada a esse respeito. Isso tem minado o legado e o impacto desses programas, mas também os preparou para reclamarem. Porque não utilizar as servidões ecológicas como previsto para estabelecer e alcançar metas ambiciosas de conservação? Porque não criar oportunidades em zonas de oportunidades? Porque fundamentalmente, a segurança da água requer responsabilização. Responsabilização não significa que as empresas poluentes patrocinem grupos ambientais e museus. Isso são conflitos de interesse.
(Applause)
(Aplausos)
Accountability is: making the risk of liability too expensive to continue polluting and wasting our water. We can't keep settling for words. It's time to act. And where better to start than with our biggest polluters,
Responsabilização é: tornar caro demais o risco da sua responsabilidade por continuarem a poluir e a desperdiçar a nossa água. Não podemos contentar-nos com palavras. É tempo de agir.
particularly the US Department of Defense, which is taxpayer-funded. Who and what are we protecting when US soldiers, their families and the people who live near US military bases abroad are all drinking toxic water? Global security can no longer remain at odds with protecting our planet
E como começar melhor do que com os nossos maiores poluidores, particularmente, o Departamento de Defesa norte-americano, financiado pelos contribuintes. Quem e o quê estamos a proteger quando os soldados americanos, as suas famílias e as pessoas que vivem no estrangeiro perto das bases militares americanas internacionais estão todos a beber água tóxica?
or our collective health. Our survival depends on it.
A segurança global não pode continuar a depender do acaso para proteger o nosso planeta ou a nossa saúde coletiva. A nossa sobrevivência depende disso.
Similarly, agriculture in most countries depends on taxpayer-funded subsidies that are paid to farmers to secure and stabilize food supplies.
Analogamente, em muitos países, a agricultura depende de subsídios financiados pelos contribuintes
These incentives are a crucial leverage point for us, because agriculture is responsible for consuming 70 percent of all the water we use every year. Fertilizer and pesticide runoff are the two biggest sources of water pollution. Let's restructure these subsidies to demand better water efficiency and less pollution.
pagos aos produtores para assegurar e estabilizar o fornecimento de comida. Esses incentivos são um ponto crucial de influência para nós, porque a agricultura é responsável pelo consumo de 70% de toda a água que usamos anualmente. O escoamento de fertilizantes e pesticidas são as duas maiores fontes de poluição da água. Temos de restruturar esses subsídios para exigir melhor eficiência hídrica e menos poluição.
(Applause)
(Aplausos)
Finally: we can't expect progress if we're unwilling to confront the conflicts of interest that suppress science, that undermine innovation and that discourage transparency. It is in the public interest to measure and to share everything we can learn and discover about the risks we face in water. Reality does not exist until it's measured. It doesn't just take technology to measure it. It takes our collective will.
E finalmente: não podemos esperar progresso sem estarmos dispostos a confrontar os conflitos de interesse que suprimem a ciência, que boicotam a inovação e desencorajam a transparência. É do interesse público medir e partilhar tudo que possamos aprender e descobrir sobre os riscos que enfrentamos quanto à água. A realidade só existe quando for medida e não precisa só da tecnologia para ser medida. Precisa do nosso empenho coletivo.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)