We need to build a weather service for water. Yet, until we collectively demand accountability, the incentives to fund it will not exist.
물을 위한 기상사업을 구축해야 합니다. 지금처럼 전체의 책임만 주장하면 그 사업에 자금을 댈 인센티브는 생기지 않을 것입니다.
The first time I spoke at a conference was here at TED, eight years ago. Fresh out of grad school, little did I know that in those few minutes onstage, I was framing the questions I was going to be asked for the next decade. And, like too many 20-somethings, I expected to solve the world's problems -- more specifically, the world's water problems -- with my technology. I had a lot to learn.
저는 8년 전 이곳 TED에 처음으로 나와 발표했습니다. 대학원을 갓 졸업하여 많은 것을 알지 못한 채 연단 위에서 몇 분간 저는 다음 10년 동안 자신에게 던질 질문을 구상하고 있었습니다. 다른 20대가 대체로 그렇듯이 제가 세계적인 문제를 해결할 수 있다고 생각했죠. 구체적으로 말하자면 세계의 물 문제를 저의 기술로 해결하리라 믿었습니다. 아직 한참 모르고 있었습니다.
It was seductive, believing that our biggest water quality problems persist because they're so hard to identify. And I presumed that we just needed simpler, faster and more affordable sensors. I was wrong. While it's true that managing tomorrow's water risk is going to require better data and more technology, today we're barely using the little water data that we have. Our biggest water problems persist because of what we don't do and the problems we fail to acknowledge. There's actually little question about what today's water data is telling us to do as a species: we need to conserve more, and we need to pollute less. But today's data is not going to help us forecast the emerging risks facing businesses and markets. It's rapidly becoming useless for that. It used to carry more value, but it's never actually told us with any real accuracy how much water we have or what's in it.
그렇게 믿고 싶었습니다. 우리에게 거대한 수질 문제가 끈질기게 남아있는 이유는 수질 오염 여부를 확인하기 힘들기 때문이라고요. 그리고 저는 그저 더 간단하고 빠르며 저렴한 센서가 있으면 된다고 생각했습니다. 그 생각은 틀렸습니다. 비록 미래의 물 위험을 관리하기 위해서 더 많은 데이터와 기술이 필요하겠지만 지금 우리는 가지고 있는 작은 데이터조차 거의 활용하지 않습니다. 가장 커다란 물 문제가 남아있는 이유는 우리가 실천하지 않기 때문이고 인식하지 못하는 문제가 있기 때문입니다. 사실 오늘날 물에 대한 정보가 인류에게 요구하는 실천은 그렇게 많지 않습니다. 더 아껴 쓰고 덜 오염시켜야 합니다. 그러나 지금의 데이터는 기업과 시장이 직면하는 새로운 위협을 예측하는 데에는 도움이 되지 않을 것입니다. 데이터는 그러한 목적에는 빠르게 불필요해지고 있습니다. 이는 지금까지 많은 가치를 이끌어냈지만 실제로 정확한 정보를 제공한 적은 없습니다. 우리에게 얼마나 많은 물이 남아있고 물 안에 무엇이 있는지.
Let's consider the past decade of water usage statistics from each of the G20 nations. Now, what these numbers do not tell you is that none of these countries directly measures how much water they use. These are all estimates, and they're based on outdated models that don't consider the climate crisis, nor do they consider its impact on water.
지난 10년간 G20 국가에서 사용한 물 통계 자료를 봅시다. 이 수치로는 알 수 없습니다. 어떠한 나라도 얼마나 많은 물을 사용했는지 직접 측정하지 않았습니다. 이는 모두 추정치이며 오래된 모델에 기반했습니다. 이 모델은 기후 위기를 예측하는 데 사용하지 않으며 기후 위기가 물에 주는 영향 또한 고려하지 않았습니다.
In 2015, Chennai, India's sixth-largest city, was hit with the worst floods it had seen in a century. Today, its water reservoirs are nearly dry. It took three years to get here, three years of subaverage rainfall. Now, that's faster than most nations tabulate their national water data, including the US. And although there were forecasts that predicted severe shortages of water in Chennai, none of them could actually help us pinpoint exactly when or where this was going to happen. This is a new type of water problem, because the rate at which every aspect of our water cycle changes is accelerating. As a recent UN warning this month revealed, we are now facing one new climate emergency every single week.
2015년 인도에서 여섯 번째로 큰 도시 첸나이에서 지난 한 세기 동안 볼 수 없었던 최악의 홍수가 일어났습니다. 오늘날 첸나이의 저수지는 거의 말라붙었습니다. 저수지가 마르는 데 3년 동안 강우량은 지속적으로 표준 미달이었습니다. 대부분의 나라에서 국제 물 데이터를 표로 작성하는 시간보다 빠르며 미국도 마찬가지입니다. 심각한 물 부족 현상을 예보하는 체계가 첸나이에 있었음에도 불구하고 어느 것도 언제 어디서 이런 현상이 발생할지 정확히 찾아내는데 실제로 도움이 되지 못했죠. 이는 새로운 형태의 물 문제입니다. 왜냐하면 물이 순환하고 변화하는 양상 전체가 가속화되고 있기 때문입니다. 이번 달 UN에서 발표한 경고에 따르면 우리는 이제 매 주마다 새로운 기후 비상사태를 겪습니다.
There are greater uncertainties ahead for water quality. It's rare in most countries for most water bodies to be tested for more than a handful of contaminants in a year. Instead of testing, we use what's called the "dilution model" to manage pollution. Now, imagine I took an Olympic-sized swimming pool, I filled it with fresh water and I added one drop of mercury. That would dilute down to one part per billion mercury, which is well within what the World Health Organization considers safe. But if there was any unforeseen drop in how much water was available -- less groundwater, less stream flow, less water in the pool -- less dilution would take place, and things would get more toxic. So this is how most countries are managing pollution. They use this model to tell them how much pollution is safe. And it has clear weaknesses, but it worked well enough when we had abundant water and consistent weather patterns. Now that we don't, we're going to need to invest and develop new data-collection strategies. But before we do that, we have to start acting on the data we already have.
수질 조사는 훨씬 더 불확실합니다. 한 해 한 줌 남짓의 오염물질을 발견하기 위해 대부분의 수역을 점검하는 나라는 거의 없습니다. 수역 전체를 점검하는 대신 ‘희석 모형’이라는 모델을 사용해 오염을 관리합니다. 올림픽 경기장 크기의 수영장에 담수를 채워 수은을 한 방울 넣었다고 가정해봅시다. 이 수은은 10억 분의 1 수준으로 희석되는데 이 정도는 세계보건기구(WHO)에서 안전하다고 평가하는 수준입니다. 그러나 예측하지 못한 오염물질이 실제로 사람이 사용하는 물, 지하수와 하천 그리고 개울처럼 양이 적은 물에 들어오면 희석 비율이 낮아지고 독성은 높아집니다. 대부분의 국가에서 이렇게 오염을 관리합니다. 희석 모형을 사용해 어떤 수준의 오염이 안전한지 말합니다. 여기엔 분명히 약점이 있지만 물론 물이 충분하고 기상 패턴이 일관적으로 유지된다면 큰 문제 없이 적용할 수 있습니다. 하지만 이제 상황이 바뀌었습니다. 새로운 데이터 수집 전략을 개발하기 위해 투자해야 합니다. 그러나 그 전에 이미 확보한 데이터를 바탕으로 실천을 시작해야 합니다.
This is a jet fuel fire. As many of you may be aware, jet fuel emissions play an enormous role in climate change. What you might not be aware of is that the US Department of Defense is the world's largest consumer of jet fuel. And when they consume jet fuel, they mandate the use of the firefighting foam pictured here, which contains a class of chemicals called PFAS. Nobody uses more of this foam than the US Department of Defense, and every time it's used, PFAS finds its way into our water systems. Globally, militaries have been using this foam since the 1970s. We know PFAS causes cancer, birth defects, and it's now so pervasive in the environment that we seem to find it in nearly every living thing we test, including us. But so far, the US Department of Defense has not been held accountable for PFAS contamination, nor has it been held liable. And although there's an effort underway to phase out these firefighting foams, they're not embracing safer, effective alternatives. They're actually using other PFAS molecules, which may, for all we know, carry worse health consequences.
이것은 제트 연료 사출 장면입니다. 많은 분이 아시겠지만 제트 연료 배출은 기후 변화에 엄청난 악영향을 미칩니다. 여러분이 잘 모를 수도 있는 사실은 미국 국방성이 세계에서 가장 많이 제트 연료를 사용한다는 사실입니다. 미 국방성이 제트 연료를 사용할 때 이 사진처럼 화재 진압용 거품 형태로 사용하게끔 지시하는데 여기에 PFAS(과불화옥테인술폰산) 라는 화학물질이 들어있습니다. 누구도 미 국방성보다 이 거품을 많이 사용하지 않으며 이 거품을 사용할 때마다 PFAS는 하천의 물길로 흘러 들어갑니다. 전 세계의 군사기관은 1970년부터 이 거품을 사용해왔습니다. 우리는 PFAS가 암과 기형 출산을 유발한다는 사실을 압니다. 이제 PFAS는 환경 구석구석 스며들어 우리가 검사하는 모든 생명체로부터 발견됩니다. 우리 자신을 포함해서 말이죠. 하지만 지금까지도 미 국방성은 PFAS 오염에 책임을 지지 않으며 법적 의무도 지지 않습니다. 이 화재진압용 거품 사용을 폐지하려는 노력이 진행 중이지만 미 국방성은 더 안전하고 효과적인 대안을 채택하지 않습니다. 그들은 실제로 다른 PFAS 분자도 사용하는데 모두가 알듯 건강에 더 나쁜 문제를 초래할 수 있습니다.
So today, government accountability is eroding to the point of elimination, and the risk of liability from water pollution is vanishing. What types of incentives does this create for investing in our water future? Over the past decade, the average early stage global investment in early stage water technology companies has totaled less than 30 million dollars every year. That's 0.12 percent of global venture capital for early stage companies. And public spending is not going up nearly fast enough. And a closer look at it reveals that water is not a priority. In 2014, the US federal government was spending 11 dollars per citizen on water infrastructure, versus 251 dollars on IT infrastructure. So when we don't use the data we have, we don't encourage investment in new technologies, we don't encourage more data collection and we certainly don't encourage investment in securing a water future.
오늘날 정부의 책임은 점점 침식되어 사라져 버리고 수질 오염으로 인한 위험에 대한 법적 책임도 사라지고 있습니다. 어떤 인센티브로 물의 미래를 위해 투자하게 할 수 있을까요? 지난 10년 동안, 창업한 지 얼마 안 된 물 기술 회사에 대한 초기 국제 투자는 연간 3천억 달러 미만이었습니다. 이는 창업 초기 회사에 투자되는 국제 벤처 자금의 0.12%에 불과하며 공공 투자는 빠르게 따라잡지 못합니다. 이 사실을 들여다보면 물의 우선순위가 낮다는 것을 알 수 있습니다. 2014년 미연방 정부는 수자원 사회 기반 시설을 위해 국민 한 명당 11달러를 지출하고 IT 사회 기반 시설을 위해서는 한 명당 251달러를 지출했습니다. 따라서 우리가 가진 데이터를 사용하지 않으면 새로운 기술에 투자를 끌어낼 수 없으며 더 많은 데이터를 수집할 수도 없고 물의 미래를 보장하기 위한 투자도 장려할 수 없습니다.
So are we doomed? Part of what I'm still learning is how to balance the doom and the urgency with things we can do, because Greta Thunberg and the Extinction Rebellion don't want our hope -- they want us to act.
이제 파멸일까요? 제가 아직 배우고 있는 중 하나는 제가 할 수 있는 한, 파멸과 위기 사이의 균형을 맞추는 방법입니다. 그레타 툰베리의 호소와 멸종 저항운동은 단지 희망이 아니라 행동하기를 원합니다.
So what can we do? It's hard to imagine life without a weather service, but before modern weather forecasting, we had no commercial air travel, it was common for ships to be lost at sea, and a single storm could produce a food shortage. Once we had radio and telegraph networks, all that was necessary to solve these problems was tracking the movement of storms. And that laid the foundation for a global data collection effort, one that every household and every business depends upon today. And this was as much the result of coordinated and consistent data collection as it was the result of producing a culture that saw greater value in openly assessing and sharing everything that it could find out and discover about the risks we face.
우리가 뭘 할 수 있을까요? 이제 기상사업 없는 삶을 상상하기는 힘듭니다. 지금처럼 기상 예보가 발달하기 전에는 민간 항공기도 없었으며 배가 바다에 난파되는 경우도 흔했고 단 한차례의 폭풍이 식량난을 일으키기도 했습니다. 라디오와 전신망이 개발된 후로 폭풍의 이동 경로만 추적하면 모든 문제가 해결됩니다. 기상 예보는 국제적인 데이터 수집을 위한 노력에 기반하며 이제 모든 가정과 사업에 꼭 필요합니다. 이는 공동으로 끊임없이 데이터를 수집한 결과인 만큼 우리가 직면한 위험이 무엇인지 찾아내는 데 필요한 모든 정보를 개방적으로 평가하고 공유하는 데서 더 위대한 가치를 발견하는 문화를 낳았습니다.
A global weather service for water would help us forecast water shortages. It could help us implement rationing well before reservoirs run dry. It could help us detect contamination before it spreads. It could protect our supply chains, secure our food supplies, and, perhaps most importantly, it would enable the precise estimation of risk necessary to insure against it.
물을 위한 국제적 기상사업을 실시하면 물 부족 시점을 예측할 수 있습니다. 저수지가 말라버리기 전에 물 배급을 시행할 수 있을 것 입니다. 오염물질을 찾아 확산을 막는 데도 도움을 줄 것 입니다. 생산 공급 과정을 보호하고 식량 공급도 원활해 지겠지만 가장 중요한 이점은 물 기상사업을 통해 위험을 정확히 측정하여 대비책을 마련할 수 있다는 점 입니다.
We know we can do this because we've already done it with weather. But it's going to require resources. We need to encourage greater investment in water. Investors, venture capitalists: a portion of your funds and portfolios should be dedicated to water. Nothing is more valuable and, after all, businesses are going to need to understand water risks in order to remain competitive in the world we are entering. Aside from venture capital, there are also lots of promising government programs that encourage economic development through tax incentives.
충분히 해낼 수 있습니다. 일기 예보도 해냈기 때문입니다. 하지만 기상사업에는 자원이 필요합니다. 물에 더 많은 투자를 이끌어 내야 합니다. 투자자와 벤처 자본가의 자금과 포트폴리오 일부가 물 기상사업에 들어가야 합니다. 물보다 더 중요한 것은 없으며 결국 사업체도 앞으로 다가올 세계에서 경쟁력을 유지하기 위해 물 위기를 이해해야 합니다. 기업 자본과 별개로 이미 감세 조치를 통해 경제 발전을 도모하는 신뢰할만한 정부 프로그램이 많이 있습니다.
A new option in the US that my company is using is called "opportunity zones." They offer favorable tax treatment for investing capital gains in designated distressed and low-income areas. Now, these are areas that are also facing staggering water risk, so this creates crucial incentives to work directly with the communities who need help most.
저희 회사가 사용하고 있는 것은 미국의 새로운 정책인 ‘기회 특구' 입니다. 어려움을 겪거나 소득이 적은 지역의 양도 소득에 투자하면 정부가 호의적인 세제 혜택을 제공합니다. 이제 이런 지역은 엄청난 물 위기 또한 겪고 있는데 이 세제 혜택은 가장 도움이 필요한 커뮤니티에 직접 협력하기 위한 중요한 인센티브를 만들어 냅니다.
And if you're not looking to make this type of investment but you own land in the US, did you know that you can leverage your land to conserve water quality permanently with a conservation easement? You can assign the perpetual right to a local land trust to conserve your land and set specific water quality goals. And if you meet those goals, you can be rewarded with a substantial tax discount every year.
이러한 유형의 투자는 하고 싶지 않지만, 미국에 땅을 가지고 있다면 당신의 땅을 활용하여 영원히 수질을 보존할 수 있는 보존 지역권이 있다는 걸 알고 계신가요? 지역 토지신탁에 종신권을 이양하여 당신의 땅을 보존하고 구체적 수질 관리 목표를 세울 수 있어요. 이 목표를 달성한다면 매년 상당한 감면 혜택을 받을 수 있습니다.
How many areas could our global community protect through these and other programs? They're powerful because they offer the access to real property necessary to lay the foundation for a global weather service for water. But this can only work if we use these programs as they are intended and not as mere vehicles for tax evasion. When the conservation easement was established, nobody could anticipate how ingrained in environmental movements corporate polluters would become. And we've become accustomed to companies talking about the climate crisis while doing nothing about it. This has undermined the legacy and the impact of these programs, but it also makes them ripe for reclamation. Why not use conservation easements as they were intended, to set and reach ambitious conservation goals? Why not create opportunities in opportunity zones? Because fundamentally, water security requires accountability. Accountability is not corporate polluters sponsoring environmental groups and museums. Those are conflicts of interest.
국제 커뮤니티가 이러한 프로그램으로 얼마나 많은 지역을 보호할 수 있을까요? 이러한 정책은 강력한 이유는 이 정책들은 국제적 물 기상사업의 기반을 위해 필요한 부동산에 접촉할 기회를 주기 때문입니다. 하지만 정책을 의도한대로 사용하지 않고 탈세를 위한 수단으로 사용해서는 올바른 효과를 볼 수 없습니다. 보존 지역권이 시작될 무렵 누구도 공해 유발 기업들이 이처럼 환경 운동에 깊이 관심 가질지 예측하지 못했습니다. 이 기업들이 정작 아무것도 하지 않고 기후 위기에 대해 말하는 모습에 사람들은 익숙해졌습니다. 기업의 이런 행태는 정책의 유산과 영향력을 약화할 뿐만 아니라 토지 개발을 위한 구실로 정책을 사용하게 할 수도 있죠. 보존 지역권을 의도한 대로 야심 찬 보존 목표를 세우고 달성하기 위해 사용하지 않는 이유가 뭘까요? 기회 특구에 기회를 만들어주지 않는 이유는 무엇일까요? 근본적으로 물의 안전을 보장하는 것은 책임을 요구하기 때문입니다. 여기서 책임은 단지 공해 유발 기업이 환경 단체와 박물관을 후원한다고 해결되는 것이 아닙니다. 책임은 상충하는 이해관계입니다.
(Applause)
(박수)
Accountability is: making the risk of liability too expensive to continue polluting and wasting our water. We can't keep settling for words. It's time to act. And where better to start than with our biggest polluters, particularly the US Department of Defense, which is taxpayer-funded. Who and what are we protecting when US soldiers, their families and the people who live near US military bases abroad are all drinking toxic water? Global security can no longer remain at odds with protecting our planet or our collective health. Our survival depends on it.
책임이란 물을 오염시키고 낭비하는데 들어가는 법적인 부담 비용을 아주 무겁게 만드는 것입니다. 말로만 합의를 볼 수는 없습니다. 행동할 때입니다. 가장 거대한 공해 유발 기업과 맞서야 합니다. 특히 세금으로 돌아가는 미 국방성을 대상으로 해야 합니다. 군인들과 그 가족과 해외 군기지 주변에 사는 사람들이 오염된 물을 마신다면 도대체 무엇을 보호할 수 있겠습니까? 세계 안보는 이제 지구와 지구에 사는 모두의 건강을 보호하는 일과 함께 이루어져야 합니다. 모두의 생존이 물에 달려있습니다.
Similarly, agriculture in most countries depends on taxpayer-funded subsidies that are paid to farmers to secure and stabilize food supplies. These incentives are a crucial leverage point for us, because agriculture is responsible for consuming 70 percent of all the water we use every year. Fertilizer and pesticide runoff are the two biggest sources of water pollution. Let's restructure these subsidies to demand better water efficiency and less pollution.
이와 비슷하게 대부분의 국가에서 농업은 세금을 통한 국가 보조금으로 운영되어 농부가 안정적이고 원활하게 식량을 공급 하도록 해줍니다. 국가 보조금이라는 인센티브는 중요합니다. 농업은 매년 우리가 사용하는 물의 70%를 소비하기 때문입니다. 비료와 농약에서 유출된 물질은 수질 오염의 가장 커다란 두 가지 원인입니다. 농업 보조금을 조정하여 더 효율적으로 물을 사용하고 오염을 더 적게 유발하도록 요구해야 합니다.
(Applause)
(박수)
Finally: we can't expect progress if we're unwilling to confront the conflicts of interest that suppress science, that undermine innovation and that discourage transparency. It is in the public interest to measure and to share everything we can learn and discover about the risks we face in water. Reality does not exist until it's measured. It doesn't just take technology to measure it. It takes our collective will.
마지막으로 상충하는 이해관계에 직면하려는 의지가 없다면 발전은 기대할 수 없죠. 이 이해관계는 과학을 억누르고 혁신을 허물며 투명성을 좌절시킵니다. 이는 물이 직면한 위험에 대해 배우고 발견할 수 있는 모든 것을 측정하고 공유하려는 공공의 관심사 안에 있습니다. 현실은 측정되지 않는 한 존재하지 않습니다. 단지 기술만으론 현실을 측정할 수 없습니다. 우리 모두의 의지가 필요합니다.
Thank you.
감사합니다.
(Applause)
(박수)