We need to build a weather service for water. Yet, until we collectively demand accountability, the incentives to fund it will not exist.
Necesitamos crear un servicio meteorológico para el agua. Sin embargo, hasta que no exijamos responsabilidad de manera colectiva, no tendremos incentivos para financiarlo.
The first time I spoke at a conference was here at TED, eight years ago. Fresh out of grad school, little did I know that in those few minutes onstage, I was framing the questions I was going to be asked for the next decade. And, like too many 20-somethings, I expected to solve the world's problems -- more specifically, the world's water problems -- with my technology. I had a lot to learn.
Mi primera experiencia como orador fue en una charla TED hace ocho años. Recién egresado de un posgrado, poco sabía que, en esos breves minutos en el escenario, estaba formulando las preguntas que me harían durante la década siguiente. Y, como muchos veinteañeros, mi ambición era resolver los problemas del mundo, más específicamente, los problemas mundiales del agua, con mi tecnología. Tenía mucho que aprender.
It was seductive, believing that our biggest water quality problems persist because they're so hard to identify. And I presumed that we just needed simpler, faster and more affordable sensors. I was wrong. While it's true that managing tomorrow's water risk is going to require better data and more technology, today we're barely using the little water data that we have. Our biggest water problems persist because of what we don't do and the problems we fail to acknowledge. There's actually little question about what today's water data is telling us to do as a species: we need to conserve more, and we need to pollute less. But today's data is not going to help us forecast the emerging risks facing businesses and markets. It's rapidly becoming useless for that. It used to carry more value, but it's never actually told us with any real accuracy how much water we have or what's in it.
Era seductor, pensar que los mayores problemas de la calidad del agua persisten porque son tan difíciles de identificar. Me imaginé que solo necesitábamos sensores más sencillos, rápidos y asequibles. Estaba equivocado. Si bien es cierto que administrar el riesgo del agua en el futuro va a requerir mejores datos y más tecnología, hoy apenas usamos los pocos datos que tenemos sobre el agua. Los mayores inconvenientes con el agua persisten por lo que no hacemos y por los problemas que no reconocemos. Si analizamos los datos sobre el agua que tenemos actualmente, en realidad está muy claro lo que debemos hacer como especie: debemos conservar más, y debemos contaminar menos. Pero los datos de hoy no nos ayudarán a pronosticar los riesgos emergentes que afectan a las empresas y los mercados. Están perdiendo utilidad rápidamente. Solían ser más valiosos, pero en realidad nunca nos dijeron con certeza cuánta agua tenemos ni de qué está compuesta.
Let's consider the past decade of water usage statistics from each of the G20 nations. Now, what these numbers do not tell you is that none of these countries directly measures how much water they use. These are all estimates, and they're based on outdated models that don't consider the climate crisis, nor do they consider its impact on water.
Consideremos las estadísticas de consumo de agua en las naciones del G20 durante la última década. Lo que estas cifras no dicen es que ninguno de estos países mide directamente la cantidad de agua usada. Estas son todas estimaciones, y se basan en modelos obsoletos que no consideran la crisis climática ni su impacto en el agua.
In 2015, Chennai, India's sixth-largest city, was hit with the worst floods it had seen in a century. Today, its water reservoirs are nearly dry. It took three years to get here, three years of subaverage rainfall. Now, that's faster than most nations tabulate their national water data, including the US. And although there were forecasts that predicted severe shortages of water in Chennai, none of them could actually help us pinpoint exactly when or where this was going to happen. This is a new type of water problem, because the rate at which every aspect of our water cycle changes is accelerating. As a recent UN warning this month revealed, we are now facing one new climate emergency every single week.
En 2015, Chennai, la sexta ciudad más grande de la India, fue azotada por las peores inundaciones del siglo. Hoy, sus depósitos de agua están casi secos. Esto sucedió en tres años, tres años de precipitaciones inferiores a la media. Menos de lo que se tarda en tabular los datos sobre el agua en la mayoría de los países, incluyendo EE.UU. Y aunque hubo pronósticos que predijeron una grave escasez de agua en Chennai, ninguno de ellos pudo ayudarnos a determinar exactamente cuándo o dónde iba a ocurrir eso. Este es un nuevo tipo de problema, porque la velocidad con la que cambia cada aspecto de nuestro ciclo del agua está aumentando. Como reveló una advertencia reciente de la ONU este mes, cada semana nos enfrentamos a una nueva emergencia climática.
There are greater uncertainties ahead for water quality. It's rare in most countries for most water bodies to be tested for more than a handful of contaminants in a year. Instead of testing, we use what's called the "dilution model" to manage pollution. Now, imagine I took an Olympic-sized swimming pool, I filled it with fresh water and I added one drop of mercury. That would dilute down to one part per billion mercury, which is well within what the World Health Organization considers safe. But if there was any unforeseen drop in how much water was available -- less groundwater, less stream flow, less water in the pool -- less dilution would take place, and things would get more toxic. So this is how most countries are managing pollution. They use this model to tell them how much pollution is safe. And it has clear weaknesses, but it worked well enough when we had abundant water and consistent weather patterns. Now that we don't, we're going to need to invest and develop new data-collection strategies. But before we do that, we have to start acting on the data we already have.
Hay mayores incertidumbres en cuanto a la calidad del agua a futuro. En la mayoría de los países, es raro que las masas de agua se analicen por más de un puñado de contaminantes cada año. En lugar de hacer un análisis, usamos el "modelo de dilución" para controlar la contaminación. Imaginen que tengo una piscina olímpica, la lleno con agua dulce y agrego una gota de mercurio. Sería una dilución de una parte de mercurio por mil millones, que está dentro del rango de seguridad de la Organización Mundial de la Salud. Pero si hubiera una disminución imprevista en la cantidad de agua disponible, menos agua subterránea, menos caudal, menos agua en la piscina, observaríamos una menor dilución, y una mayor toxicidad. Así es como la mayoría de los países manejan la contaminación. Usan este modelo para decirles cuánta contaminación es segura. Claramente tiene puntos débiles, pero funcionó suficientemente bien mientras tuvimos abundante agua y patrones climáticos consistentes. Ahora que no los tenemos, tendremos que invertir y desarrollar nuevas estrategias de recolección de datos. Pero, antes de hacer eso, hay que actuar sobre los datos que ya tenemos.
This is a jet fuel fire. As many of you may be aware, jet fuel emissions play an enormous role in climate change. What you might not be aware of is that the US Department of Defense is the world's largest consumer of jet fuel. And when they consume jet fuel, they mandate the use of the firefighting foam pictured here, which contains a class of chemicals called PFAS. Nobody uses more of this foam than the US Department of Defense, and every time it's used, PFAS finds its way into our water systems. Globally, militaries have been using this foam since the 1970s. We know PFAS causes cancer, birth defects, and it's now so pervasive in the environment that we seem to find it in nearly every living thing we test, including us. But so far, the US Department of Defense has not been held accountable for PFAS contamination, nor has it been held liable. And although there's an effort underway to phase out these firefighting foams, they're not embracing safer, effective alternatives. They're actually using other PFAS molecules, which may, for all we know, carry worse health consequences.
Este es un incendio de combustible aéreo. Como muchos de Uds. sabrán, las emisiones de combustible aéreo son importantes en el cambio climático. Lo que quizás no sepan es que el Departamento de Defensa de EE.UU. es el mayor consumidor mundial de combustible para aviones. Y, cuando consumen combustible, exigen el uso de la espuma contra incendios que se muestra aquí, que contiene unos compuestos químicos llamados "PFAS". Nadie usa más de esta espuma que el Departamento de Defensa de EE.UU. y, cada vez que se usa, los PFAS llegan a nuestros sistemas de agua. A nivel mundial, los militares han usado esta espuma desde la década de los 70. Sabemos que los PFAS causan cáncer, defectos de nacimiento, y hay tanto en el medio ambiente que parece encontrarse en casi todos los seres vivos que analizamos, incluyéndonos a nosotros. Hasta ahora, el Departamento de Defensa de EE.UU. no se ha hecho responsable de la contaminación por PFAS ni se le ha exigido responsabilidad. Y, si bien están trabajando para eliminar estas espumas contra incendios, no están adoptando alternativas más seguras y efectivas. En realidad están usando otras moléculas de PFAS que, por lo que sabemos, pueden tener peores consecuencias para la salud.
So today, government accountability is eroding to the point of elimination, and the risk of liability from water pollution is vanishing. What types of incentives does this create for investing in our water future? Over the past decade, the average early stage global investment in early stage water technology companies has totaled less than 30 million dollars every year. That's 0.12 percent of global venture capital for early stage companies. And public spending is not going up nearly fast enough. And a closer look at it reveals that water is not a priority. In 2014, the US federal government was spending 11 dollars per citizen on water infrastructure, versus 251 dollars on IT infrastructure. So when we don't use the data we have, we don't encourage investment in new technologies, we don't encourage more data collection and we certainly don't encourage investment in securing a water future.
Hoy, la responsabilidad del gobierno se erosiona hasta casi desaparecer, y el riesgo de responsabilidad por contaminación de agua se desvanece. ¿Qué tipo de incentivos crea esto para invertir en el futuro del agua? Durante la última década, la inversión global promedio en etapa inicial, en empresas de tecnología del agua en etapa inicial, alcanzó un total de menos de USD 30 millones al año. Es el 0,12 % del capital de riesgo global para las empresas en etapa inicial. Y el gasto público no aumenta lo suficientemente rápido. Una mirada más cercana revela que el agua no es una prioridad. En 2014, el Gobierno Federal de EE.UU. gastaba USD 11 por ciudadano en infraestructura hidráulica, versus USD 251 dólares en infraestructura informática. Entonces, cuando no usamos los datos que tenemos, no fomentamos la inversión en nuevas tecnologías, no fomentamos más recolección de datos y ciertamente no fomentamos la inversión para asegurar el futuro del agua,
So are we doomed? Part of what I'm still learning is how to balance the doom and the urgency with things we can do, because Greta Thunberg and the Extinction Rebellion don't want our hope -- they want us to act.
¿estamos condenados? Algo que aún estoy aprendiendo es cómo equilibrar la fatalidad y la urgencia con lo que podemos hacer, porque Greta Thunberg y la "Rebelión contra la Extinción" no quieren nuestra esperanza, quieren que actuemos.
So what can we do? It's hard to imagine life without a weather service, but before modern weather forecasting, we had no commercial air travel, it was common for ships to be lost at sea, and a single storm could produce a food shortage. Once we had radio and telegraph networks, all that was necessary to solve these problems was tracking the movement of storms. And that laid the foundation for a global data collection effort, one that every household and every business depends upon today. And this was as much the result of coordinated and consistent data collection as it was the result of producing a culture that saw greater value in openly assessing and sharing everything that it could find out and discover about the risks we face.
Entonces, ¿qué podemos hacer? Es difícil imaginar la vida sin un servicio meteorológico, pero antes del pronóstico del tiempo moderno, no había vuelos comerciales, era común que los barcos se perdieran en el mar, y una sola tormenta era capaz de producir escasez de alimentos. Cuando llegaron las redes de radio y telégrafo, lo único que hacía falta para resolver estos problemas era seguir el movimiento de las tormentas. Y eso sentó las bases para un esfuerzo de recolección de datos global, del que hoy dependen cada hogar y cada negocio. Esto fue el resultado, tanto de una recolección de datos coordinada y consistente, como de producir una cultura que vio un mayor valor en evaluar y compartir abiertamente todo lo que se pueda averiguar y descubrir sobre los riesgos que enfrentamos.
A global weather service for water would help us forecast water shortages. It could help us implement rationing well before reservoirs run dry. It could help us detect contamination before it spreads. It could protect our supply chains, secure our food supplies, and, perhaps most importantly, it would enable the precise estimation of risk necessary to insure against it.
Un servicio meteorológico global de agua nos ayudaría a pronosticar su escasez. Podría ayudarnos con el racionamiento antes de que los depósitos se sequen. Podría ayudarnos a detectar contaminación antes de que se propague. Podría proteger las cadenas de suministro, asegurar los suministros de alimentos, y, quizás lo más importante, permitiría una estimación precisa del riesgo necesaria para asegurar que no suceda.
We know we can do this because we've already done it with weather. But it's going to require resources. We need to encourage greater investment in water. Investors, venture capitalists: a portion of your funds and portfolios should be dedicated to water. Nothing is more valuable and, after all, businesses are going to need to understand water risks in order to remain competitive in the world we are entering. Aside from venture capital, there are also lots of promising government programs that encourage economic development through tax incentives.
Sabemos que lo podemos hacer porque ya lo hemos hecho con el clima, pero va a requerir recursos. Necesitamos fomentar una mayor inversión en agua. Inversores, capitalistas de riesgo: una parte de sus fondos y carteras debería dedicarse al agua. No hay nada más valioso y, después de todo, las empresas necesitarán entender los riesgos del agua para seguir siendo competitivas en el mundo al que estamos ingresando. Aparte del capital de riesgo, también hay muchos programas gubernamentales prometedores que fomentan el desarrollo económico a través de incentivos fiscales.
A new option in the US that my company is using is called "opportunity zones." They offer favorable tax treatment for investing capital gains in designated distressed and low-income areas. Now, these are areas that are also facing staggering water risk, so this creates crucial incentives to work directly with the communities who need help most.
Una nueva opción en EE.UU. que mi empresa está utilizando son las "zonas de oportunidad". Ofrecen un tratamiento fiscal favorable a quien invierte las ganancias de capital en determinadas regiones deprimidas y con bajos ingresos. Ahora bien, estas son zonas que también enfrentan un riesgo de agua alarmante, entonces esto crea incentivos cruciales para trabajar directamente con las comunidades que más ayuda necesitan.
And if you're not looking to make this type of investment but you own land in the US, did you know that you can leverage your land to conserve water quality permanently with a conservation easement? You can assign the perpetual right to a local land trust to conserve your land and set specific water quality goals. And if you meet those goals, you can be rewarded with a substantial tax discount every year.
Y si no les interesa hacer este tipo de inversión pero tienen terrenos en EE.UU., ¿sabían que pueden aprovechar su terreno para conservar la calidad del agua de forma permanente con una servidumbre ecológica? Pueden asignar el derecho perpetuo a un fideicomiso local de terrenos para conservar su propiedad y establecer objetivos específicos de calidad del agua. Y si cumplen esos objetivos, podrán recibir un descuento impositivo importante cada año.
How many areas could our global community protect through these and other programs? They're powerful because they offer the access to real property necessary to lay the foundation for a global weather service for water. But this can only work if we use these programs as they are intended and not as mere vehicles for tax evasion. When the conservation easement was established, nobody could anticipate how ingrained in environmental movements corporate polluters would become. And we've become accustomed to companies talking about the climate crisis while doing nothing about it. This has undermined the legacy and the impact of these programs, but it also makes them ripe for reclamation. Why not use conservation easements as they were intended, to set and reach ambitious conservation goals? Why not create opportunities in opportunity zones? Because fundamentally, water security requires accountability. Accountability is not corporate polluters sponsoring environmental groups and museums. Those are conflicts of interest.
¿Cuántas zonas podría proteger nuestra comunidad global a través de estos y de otros programas? Son poderosos porque ofrecen acceso a los bienes inmuebles necesarios para sentar las bases de un servicio meteorológico mundial para el agua. Pero esto solo puede funcionar si estos programas se usan como corresponde, y no como meros vehículos de evasión fiscal. Cuando se estableció la servidumbre ecológica, nadie podía anticipar cuán arraigados llegarían a estar los contaminadores corporativos en los movimientos ambientales. Nos hemos acostumbrado a las compañías que hablan sobre la crisis climática pero que no hacen nada al respecto. Esto ha socavado el legado y el impacto de estos programas, pero también nos ofrece la oportunidad de recuperarlos. ¿Por qué no usar las servidumbres ecológicas para su propósito original de establecer y alcanzar objetivos ambiciosos de conservación? ¿Por qué no crear oportunidades en zonas de oportunidad? Porque, fundamentalmente, la seguridad del agua requiere responsabilidad. La responsabilidad no es que los contaminadores corporativos patrocinen grupos ambientales y museos. Esos son conflictos de interés.
(Applause)
(Aplausos)
Accountability is: making the risk of liability too expensive to continue polluting and wasting our water. We can't keep settling for words. It's time to act. And where better to start than with our biggest polluters, particularly the US Department of Defense, which is taxpayer-funded. Who and what are we protecting when US soldiers, their families and the people who live near US military bases abroad are all drinking toxic water? Global security can no longer remain at odds with protecting our planet or our collective health. Our survival depends on it.
La responsabilidad es hacer que el riesgo de responsabilidad sea demasiado costoso para continuar contaminando y desperdiciando nuestra agua. No podemos seguir conformándonos con las palabras. Es hora de actuar. Y qué mejor que comenzar con nuestros mayores contaminadores, especialmente el Departamento de Defensa, financiado por los contribuyentes. ¿A quién y qué protegen si los soldados estadounidenses, sus familias y las personas que viven cerca de las bases de EE.UU. en el extranjero beben agua tóxica? La seguridad global ya no puede ir en contra de la protección del planeta o de nuestra salud colectiva. Nuestra supervivencia depende de ello.
Similarly, agriculture in most countries depends on taxpayer-funded subsidies that are paid to farmers to secure and stabilize food supplies. These incentives are a crucial leverage point for us, because agriculture is responsible for consuming 70 percent of all the water we use every year. Fertilizer and pesticide runoff are the two biggest sources of water pollution. Let's restructure these subsidies to demand better water efficiency and less pollution.
De la misma forma, la agricultura en la mayoría de los países depende de subsidios financiados por los contribuyentes que se pagan a los agricultores para asegurar y estabilizar el suministro de alimentos. Estos incentivos son un punto de influencia vital para nosotros, porque la agricultura es responsable del 70 % del consumo anual de agua. La escorrentía de fertilizantes y también de pesticidas son las dos mayores fuentes de contaminación del agua. Reestructuremos estos subsidios para exigir una mejor eficiencia del agua y menos contaminación.
(Applause)
(Aplausos)
Finally: we can't expect progress if we're unwilling to confront the conflicts of interest that suppress science, that undermine innovation and that discourage transparency. It is in the public interest to measure and to share everything we can learn and discover about the risks we face in water. Reality does not exist until it's measured. It doesn't just take technology to measure it. It takes our collective will.
Finalmente, no podemos esperar progreso si no estamos dispuestos a enfrentar los conflictos de intereses que suprimen la ciencia, que socavan la innovación y que desalientan la transparencia. Es de interés público el medir y compartir todo lo que podemos aprender y descubrir sobre los riesgos que enfrentamos con respecto al agua. La realidad no existe hasta que se mide. No basta con tecnología para medirla. Se necesita nuestra voluntad colectiva.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)