نحن بحاجة إلى أرصاد مياه تشبه الأرصاد الجوية. ولكن، حتى نطالب جميعًا بتحمل المسؤولية، لن تتوفر الحوافز لتمويلها.
We need to build a weather service for water. Yet, until we collectively demand accountability, the incentives to fund it will not exist.
أول مرة تحدثت فيها في مؤتمر كانت هنا في TED، منذ ثماني سنوات. متخرج حديثًا، بمعرفة قليلة حتى أنه في الدقائق القليلة على المسرح، كنت أؤطر الأسئلة التي ستطرح علي للعقد التالي. ومثل كثيرين في العشرينيات من العمر، توقعت أن أحل مشكلات العالم، خاصة المشكلات المائية، بتقنيتي. كان أمامي الكثير لأتعلمه.
The first time I spoke at a conference was here at TED, eight years ago. Fresh out of grad school, little did I know that in those few minutes onstage, I was framing the questions I was going to be asked for the next decade. And, like too many 20-somethings, I expected to solve the world's problems -- more specifically, the world's water problems -- with my technology. I had a lot to learn.
كان مغريًا، الاعتقاد بأن أكبر مشاكل جودة المياه مستمرة بسبب صعوبة تحديدها. وقد افترضت أننا نحتاج فقط إلى مكتشفات أبسط وأسرع وأرخص. ولكني كنت مخطئًا. في حين أنه صحيح أن إدارة مخاطر المياه المستقبلية ستتطلب بيانات أفضل والمزيد من التقنية، إلا أننا بالكاد نستخدم حاليًا بيانات المياه القليلة المتاحة لنا. إن أكبر مشاكل المياه لدينا لا تزال قائمة بسبب ما لا نفعله والمشاكل التي فشلنا في الاعتراف بها. في الواقع يوجد سؤال صغير حول ما تخبرنا بيانات المياه حاليًا بفعله كنوع حي: علينا أن نخزّن أكثر، وأن نقلل من التلوث. لكن البيانات الحالية لن تساعدنا على التنبؤ بالمخاطر الناشئة التي تواجه الشركات والأسواق. فهي تصبح عديمة الفائدة بسرعة. لقد كانت تحمل قيمة أكبر، ولكنها لم تخبرنا حقيقة بدقة عن كمية الماء التي لدينا أو ما تحتويه.
It was seductive, believing that our biggest water quality problems persist because they're so hard to identify. And I presumed that we just needed simpler, faster and more affordable sensors. I was wrong. While it's true that managing tomorrow's water risk is going to require better data and more technology, today we're barely using the little water data that we have. Our biggest water problems persist because of what we don't do and the problems we fail to acknowledge. There's actually little question about what today's water data is telling us to do as a species: we need to conserve more, and we need to pollute less. But today's data is not going to help us forecast the emerging risks facing businesses and markets. It's rapidly becoming useless for that. It used to carry more value, but it's never actually told us with any real accuracy how much water we have or what's in it.
دعونا ننظر في إحصائيات استخدام المياه بالعقد الماضي لكل دولة من مجموعة العشرين. ما لا تخبرنا به هذه الأرقام هو أن أيًا من هذه الدول لا تقيس كمية ما تستهلكه من مياه مباشرة. كل هذه تقديرات مبنية على نماذج قديمة لا تأخذ بالاعتبار أزمة المناخ، ولا تأخذ بالاعتبار تأثيرها على المياه.
Let's consider the past decade of water usage statistics from each of the G20 nations. Now, what these numbers do not tell you is that none of these countries directly measures how much water they use. These are all estimates, and they're based on outdated models that don't consider the climate crisis, nor do they consider its impact on water.
في عام 2015، تشيناي، وهي سادس أكبر مدينة في الهند، اجتاحتها أسوأ فيضانات شهدتها خلال قرن. واليوم، خزانات مياهها جافة تقريبًا. استغرق الأمر ثلاث سنوات للوصول لذلك، ثلاث سنوات من الأمطار تحت المعدل المتوسط. هذا أسرع من جدولة معظم الدول لبيانات مياهها الوطنية، بما فيها الولايات المتحدة. وعلى الرغم من وجود تكهنات توقعت نقصًا حادًا في المياه في تشيناي، لا يمكن لأي منها أن تساعدنا بدقة في تحديد متى وأين سيحدث هذا. هذا نوع جديد من مشكلة المياه، لأن المعدل الذي يتغير فيه كل جانب من جوانب دورة المياه لدينا يتسارع. وكما كشف تحذير الأمم المتحدة الأخير هذا الشهر، فإننا نواجه الآن حالة طوارئ مناخية جديدة كل أسبوع.
In 2015, Chennai, India's sixth-largest city, was hit with the worst floods it had seen in a century. Today, its water reservoirs are nearly dry. It took three years to get here, three years of subaverage rainfall. Now, that's faster than most nations tabulate their national water data, including the US. And although there were forecasts that predicted severe shortages of water in Chennai, none of them could actually help us pinpoint exactly when or where this was going to happen. This is a new type of water problem, because the rate at which every aspect of our water cycle changes is accelerating. As a recent UN warning this month revealed, we are now facing one new climate emergency every single week.
وهناك قدر أكبر من عدم اليقين بخصوص جودة المياه. من النادر في معظم الدول اختبار أغلب المرافق المائية لأكثر من حفنة من الملوثات في السنة. وبدلاً من الاختبار، نستخدم ما يسمى "نموذج التخفيف" للتحكم بالتلوث. تخيلوا لو أخذت حوض سباحة بالحجم الأوليمبي، وملأته بالماء العذب وأضفت قطرة من الزئبق. سوف يخفف ذلك ليصبح جزءًا في المليار من الزئبق، وهو مناسب لما تعتبره منظمة الصحة العالمية آمنًا. ولكن إذا كان هناك أي انخفاض غير متوقع في كمية المياه المتاحة - كمية أقل من المياه الجوفية، أو تدفق أقل للتيار، أو كمية أقل من المياه في المسبح - سيحدث تخفيف أقل، وستصبح الأشياء أكثر سُميّة. وهكذا تتعامل معظم الدول مع التلوث. يستخدمون هذا النموذج ليخبرهم مقدار التلوث الآمن. وهو يحمل نقاط ضعف واضحة، ولكنه عمل بشكل جيد عندما كانت لدينا مياه وفيرة وأنماط مناخية متسقة. وحيث أننا لا نملكها الآن، فسوف نحتاج أن نستثمر ونطور استراتيجيات جديدة لجمع البيانات. ولكن قبل أن نفعل ذلك، علينا أن نبدأ في العمل على البيانات التي لدينا بالفعل.
There are greater uncertainties ahead for water quality. It's rare in most countries for most water bodies to be tested for more than a handful of contaminants in a year. Instead of testing, we use what's called the "dilution model" to manage pollution. Now, imagine I took an Olympic-sized swimming pool, I filled it with fresh water and I added one drop of mercury. That would dilute down to one part per billion mercury, which is well within what the World Health Organization considers safe. But if there was any unforeseen drop in how much water was available -- less groundwater, less stream flow, less water in the pool -- less dilution would take place, and things would get more toxic. So this is how most countries are managing pollution. They use this model to tell them how much pollution is safe. And it has clear weaknesses, but it worked well enough when we had abundant water and consistent weather patterns. Now that we don't, we're going to need to invest and develop new data-collection strategies. But before we do that, we have to start acting on the data we already have.
هذا حريق وقود طائرة. وكما يعلم أكثركم، انبعاثات وقود الطائرات لها دور كبير في تغير المناخ. ما قد لا تكونون على علم به هو أن وزارة الدفاع الأمريكية هي أكبر مستهلك لوقود الطائرات في العالم. وعندما يستهلكون وقود الطائرات، يفرضون استخدام رغوة مكافحة الحرائق المصورة هنا، تحتوي على فئة من المواد الكيميائية تسمى الفاعلات بالسطح الفلوري. لا أحد يستخدم هذه الرغوة أكثر من وزارة الدفاع الأمريكية، وفي كل مرة يتم استخدامها، تجد فاعلات السطح الفلوري طريقها إلى شبكات مياهنا. وعالميًا، تستخدم الجيوش هذه الرغوة منذ سبعينيات القرن الماضي. نعلم أن فاعلات السطح الفلوري تسبب السرطان والعيوب الخلقية، وهي الآن منتشرة للغاية في البيئة حتى أننا نجدها تقريبًا في كل شيء حي نختبره، بما في ذلك نحن. لكن حتى الآن، لم تتحمل وزارة الدفاع الأمريكية المسؤولية على تلوث فاعلات السطح الفلوري، ولم تُساءل عليه. وعلى الرغم من الجهود المبذولة للتخلص من رغوة مكافحة الحرائق، فإنهم لا يحتضنون بدائل أكثر أمانًا وفعالية. بل يستخدمون جزيئات أخرى من فاعلات السطح الفلوري، والتي، على حد علمنا، قد تحمل عواقب صحية أسوأ.
This is a jet fuel fire. As many of you may be aware, jet fuel emissions play an enormous role in climate change. What you might not be aware of is that the US Department of Defense is the world's largest consumer of jet fuel. And when they consume jet fuel, they mandate the use of the firefighting foam pictured here, which contains a class of chemicals called PFAS. Nobody uses more of this foam than the US Department of Defense, and every time it's used, PFAS finds its way into our water systems. Globally, militaries have been using this foam since the 1970s. We know PFAS causes cancer, birth defects, and it's now so pervasive in the environment that we seem to find it in nearly every living thing we test, including us. But so far, the US Department of Defense has not been held accountable for PFAS contamination, nor has it been held liable. And although there's an effort underway to phase out these firefighting foams, they're not embracing safer, effective alternatives. They're actually using other PFAS molecules, which may, for all we know, carry worse health consequences.
حاليًا تتضاءل المسؤولية الحكومية إلى حد الاستبعاد، وخطر المُساءلة عن تلوث المياه آخذ في التلاشي. ما أنواع الحوافز التي يخلقها هذا الأمر للاستثمار في مستقبلنا المائي؟ على مدى العقد الماضي، بلغ متوسط الاستثمار العالمي في مرحلة مبكرة في شركات المرحلة الأولى في تقنية المياه أقل من 30 مليون دولار لكل عام. يمثل ذلك 0,12 في المئة من رأس المال الاستثماري العالمي للشركات في مرحلة مبكرة. والإنفاق العام لا يرتفع بسرعة كافية. وإلقاء نظرة فاحصة عليه يكشف أن الماء ليس أولوية. في عام 2014، كانت الحكومة الفيدرالية الأمريكية تنفق 11 دولارًا لكل مواطن على البنية التحتية للمياه، مقابل 251 دولار على البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات. لذلك عندما لا نستخدم البيانات المتوفرة لدينا، فإننا لا نشجع الاستثمار في التقنيات الجديدة، ولا نشجع المزيد من جمع البيانات وبالتأكيد لا نشجع الاستثمار في تأمين مستقبل مائي.
So today, government accountability is eroding to the point of elimination, and the risk of liability from water pollution is vanishing. What types of incentives does this create for investing in our water future? Over the past decade, the average early stage global investment in early stage water technology companies has totaled less than 30 million dollars every year. That's 0.12 percent of global venture capital for early stage companies. And public spending is not going up nearly fast enough. And a closer look at it reveals that water is not a priority. In 2014, the US federal government was spending 11 dollars per citizen on water infrastructure, versus 251 dollars on IT infrastructure. So when we don't use the data we have, we don't encourage investment in new technologies, we don't encourage more data collection and we certainly don't encourage investment in securing a water future.
فهل نحن هالكون؟ جزء مما ما زلت أتعلمه هو كيفية تحقيق التوازن بين الهلاك والعجلة مع الأشياء التي يمكننا القيام بها، لأن غريتا ثونبرغ وثورة الانقراض لا يريدون أملنا، وإنما يريدون منا أن نتصرف.
So are we doomed? Part of what I'm still learning is how to balance the doom and the urgency with things we can do, because Greta Thunberg and the Extinction Rebellion don't want our hope -- they want us to act.
فماذا يمكننا أن نفعل؟ من الصعب تخيل الحياة بدون أرصاد جوية، ولكن قبل التنبؤ الحديث بالطقس، لم يكن لدينا سفر جوي، وكان من الشائع أن تضيع السفن في البحر، وعاصفة واحدة يمكن أن تنتج نقصًا في الغذاء. وبمجرد أن أصبح لدينا شبكات الراديو والتلغراف، كل ما كان ضروريًا لحل هذه المشكلات كان تتبع حركة العواصف. وقد وضع ذلك الأساس لجهد عالمي لجمع البيانات، تعتمد عليه كل أسرة وكل عمل حتى اليوم. وكان هذا نتيجة جمع البيانات المنسقة والمتسقة كما كان نتيجة لإنتاج ثقافة شهدت قيمة أكبر في التقييم العلني لكل ما يمكن أن تجده وتكتشفه عن المخاطر التي نواجهها.
So what can we do? It's hard to imagine life without a weather service, but before modern weather forecasting, we had no commercial air travel, it was common for ships to be lost at sea, and a single storm could produce a food shortage. Once we had radio and telegraph networks, all that was necessary to solve these problems was tracking the movement of storms. And that laid the foundation for a global data collection effort, one that every household and every business depends upon today. And this was as much the result of coordinated and consistent data collection as it was the result of producing a culture that saw greater value in openly assessing and sharing everything that it could find out and discover about the risks we face.
ستساعدنا خدمة الأرصاد العالمية للمياه على التنبؤ بنقص المياه. يمكن أن تساعدنا على الترشيد قبل أن تجف الخزانات. ويمكن أن تساعدنا على اكتشاف التلوث قبل أن ينتشر. يمكن أن تحمي مصادرنا، وتؤمن الإمدادات الغذائية، وربما الأهم من ذلك، سوف تمكننا من التقدير الدقيق للمخاطر اللازم للتأمين ضدها.
A global weather service for water would help us forecast water shortages. It could help us implement rationing well before reservoirs run dry. It could help us detect contamination before it spreads. It could protect our supply chains, secure our food supplies, and, perhaps most importantly, it would enable the precise estimation of risk necessary to insure against it.
نحن نعلم أنه يمكننا القيام بذلك لأننا فعلناه بالفعل مع الطقس. لكن هذا يتطلب موارد. نحن بحاجة إلى تشجيع المزيد من الاستثمار في المياه. المستثمرون، وأصحاب رؤوس الأموال: يجب تخصيص جزء من أموالكم وسنداتكم للمياه. ليس هناك ما هو أكثر قيمة وبعد كل شيء، ستحتاج الشركات إلى فهم مخاطر المياه حتى تبقى قادرة على المنافسة في العالم الجديد. وبصرف النظر عن رأس المال الاستثماري، هناك أيضًا الكثير من البرامج الحكومية الواعدة التي تشجع التنمية الاقتصادية من خلال الحوافز الضريبية.
We know we can do this because we've already done it with weather. But it's going to require resources. We need to encourage greater investment in water. Investors, venture capitalists: a portion of your funds and portfolios should be dedicated to water. Nothing is more valuable and, after all, businesses are going to need to understand water risks in order to remain competitive in the world we are entering. Aside from venture capital, there are also lots of promising government programs that encourage economic development through tax incentives.
خيار جديد في الولايات المتحدة تستخدمه شركتي يسمى "مناطق الفرص." حيث توفر معاملة ضريبية مميزة لاستثمار مكاسب رأس المال في المناطق المحددة وذات الدخل المنخفض. الآن، هذه هي المناطق التي تواجه أيضًا مخاطر مياه رهيبة، وهذا يخلق حوافز حاسمة للعمل مباشرة مع المجتمعات الأكثر حاجة إلى المساعدة.
A new option in the US that my company is using is called "opportunity zones." They offer favorable tax treatment for investing capital gains in designated distressed and low-income areas. Now, these are areas that are also facing staggering water risk, so this creates crucial incentives to work directly with the communities who need help most.
وإذا كنت لا ترغب في هذا النوع من الاستثمار ولكنك تملك أرضًا في أمريكا، فهل تعلم أنه يمكنك الاستفادة من أرضك للحفاظ على جودة المياه بشكل دائم بحق الارتفاق والمحافظة؟ يمكنك تعيين الحق الدائم في صندوق أرض محلي للحفاظ على أرضك ووضع أهداف محددة لجودة المياه. وإذا تحققت هذه الأهداف، يمكن مكافأتك بخصم ضريبي كبير كل عام.
And if you're not looking to make this type of investment but you own land in the US, did you know that you can leverage your land to conserve water quality permanently with a conservation easement? You can assign the perpetual right to a local land trust to conserve your land and set specific water quality goals. And if you meet those goals, you can be rewarded with a substantial tax discount every year.
كم عدد المناطق التي يمكن لمجتمعنا العالمي حمايتها من خلال هذه البرامج وغيرها؟ إنها قوية لأنها توفر الوصول إلى الممتلكات اللازمة لوضع الأساس لخدمة أرصاد عالمية للمياه. ولكن هذا لا يمكن أن ينجح إلا إذا استخدمنا هذه البرامج كما هو مقصود وليس كمجرد أدوات للتهرب من الضرائب. عندما تم تأسيس الارتفاق والمحافظة، لم يمكن لأحد التنبؤ بمدى التعمق في حركات البيئة الذي ستقوم به الشركات الملوثة. وقد اعتدنا على الشركات التي تتحدث عن أزمة المناخ في حين لا تفعل شيئًا حيالها. وقد قوض هذا تراث وتأثير هذه البرامج، ولكنه يجعلهم أيضًا جاهزين للإصلاح. لماذا لا يستخدم الارتفاق والمحافظة كما هو مقصود، لتعيين والوصول إلى أهداف الحفاظ الطموحة؟ لماذا لا ننشئ الفرص في مناطق الفرص؟ لأن الأمن المائي يتطلب المسؤولية بشكل أساسي. والمسؤولية ليست رعاية الشركات الملوثة للمجموعات البيئية والمتاحف. فذلك هو تضارب المصالح.
How many areas could our global community protect through these and other programs? They're powerful because they offer the access to real property necessary to lay the foundation for a global weather service for water. But this can only work if we use these programs as they are intended and not as mere vehicles for tax evasion. When the conservation easement was established, nobody could anticipate how ingrained in environmental movements corporate polluters would become. And we've become accustomed to companies talking about the climate crisis while doing nothing about it. This has undermined the legacy and the impact of these programs, but it also makes them ripe for reclamation. Why not use conservation easements as they were intended, to set and reach ambitious conservation goals? Why not create opportunities in opportunity zones? Because fundamentally, water security requires accountability. Accountability is not corporate polluters sponsoring environmental groups and museums. Those are conflicts of interest.
(تصفيق)
(Applause)
المسؤولية هي: جعل خطر المُساءلة باهظ التكلفة بحيث لا يمكن الاستمرار في تلويث المياه وإهدارها. لا يمكننا الاستمرار بالكلام فقط. حان الوقت للعمل. حيث من الأفضل أن نعمل أفضل من أكبر الملوثين، خاصة وزارة الدفاع الأمريكية، التي يُمولها دافعو الضرائب. من وماذا نحمي عندما يشرب الجنود الأمريكيون وعائلاتهم والأشخاص الذين يعيشون بالقرب من القواعد العسكرية الأمريكية بالخارج مياهًا سامة؟ لم يعد الأمن العالمي متعارضًا مع حماية كوكبنا أو صحتنا الجماعية. فبقاؤنا يعتمد عليه.
Accountability is: making the risk of liability too expensive to continue polluting and wasting our water. We can't keep settling for words. It's time to act. And where better to start than with our biggest polluters, particularly the US Department of Defense, which is taxpayer-funded. Who and what are we protecting when US soldiers, their families and the people who live near US military bases abroad are all drinking toxic water? Global security can no longer remain at odds with protecting our planet or our collective health. Our survival depends on it.
وبالمثل، تعتمد الزراعة في معظم البلدان على الإعانات المُمولة من دافعي الضرائب والتي يتم دفعها للمزارعين لتأمين إمدادات الغذاء وتحقيق الاستقرار فيها. هذه الحوافز هي نقطة ضغط حاسمة بالنسبة لنا، لأن الزراعة هي المسؤولة عن استهلاك 70 في المئة من كل المياه التي نستخدمها كل عام. تسرب الأسمدة والمبيدات هما أكبر مصدرين لتلوث المياه. لنُعد هيكلة هذه الإعانات للمطالبة بتحسين كفاءة المياه وتقليل التلوث.
Similarly, agriculture in most countries depends on taxpayer-funded subsidies that are paid to farmers to secure and stabilize food supplies. These incentives are a crucial leverage point for us, because agriculture is responsible for consuming 70 percent of all the water we use every year. Fertilizer and pesticide runoff are the two biggest sources of water pollution. Let's restructure these subsidies to demand better water efficiency and less pollution.
(تصفيق)
(Applause)
وأخيرًا: لا يمكننا توقع تقدم إذا كنا غير مستعدين لمواجهة تضارب المصالح الذي يقمع العلم، ويقوض الابتكار ويثبط الشفافية. من المصلحة العامة قياس ومشاركة كل ما يمكننا تعلمه واكتشافه عن المخاطر التي نواجهها في الماء. الواقع غير موجود حتى يتم قياسه. ولا يقتصر الأمر على تقنية لقياسه. بل يستدعي إرادتنا الجماعية أيضًا.
Finally: we can't expect progress if we're unwilling to confront the conflicts of interest that suppress science, that undermine innovation and that discourage transparency. It is in the public interest to measure and to share everything we can learn and discover about the risks we face in water. Reality does not exist until it's measured. It doesn't just take technology to measure it. It takes our collective will.
شكرًا لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)