Cholera was reported in Haiti for the first time in over 50 years last October. There was no way to predict how far it would spread through water supplies and how bad the situation would get. And not knowing where help was needed always ensured that help was in short supply in the areas that needed it most.
דווח על כולרה בהאיטי בפעם הראשונה בלמעלה מחמישים שנה באוקטובר שעבר. לא היתה דרך לחזות כמה רחוק היא תתפשט דרך אספקת המים וכמה גרוע המצב יעשה. ולא לדעת איפה עזרה היתה דרושה תמיד מבטיח שעזרה תהיה חסרה באזורים בהם זקוקים לה יותר מכל.
We've gotten good at predicting and preparing for storms before they take innocent lives and cause irreversible damage, but we still can't do that with water, and here's why. Right now, if you want to test water in the field, you need a trained technician, expensive equipment like this, and you have to wait about a day for chemical reactions to take place and provide results. It's too slow to get a picture of conditions on the ground before they change, too expensive to implement in all the places that require testing. And it ignores the fact that, in the meanwhile, people still need to drink water. Most of the information that we collected on the cholera outbreak didn't come from testing water; it came from forms like this, which documented all the people we failed to help.
נעשינו טובים בחיזוי והתכוננות לסערות לפני שהן לוקחות חיי חפים מפשע וגורמות לנזק בלתי הפיך, אבל אנחנו עדיין לא יכולים לעשות את זה עם מים, וזו הסיבה. כרגע, אם אתם רוצים לבדוק מים בשטח, אתם צריכים טכנאי מיומן, ציוד יקר כמו זה, ואתם צריכים לחכות בערך יום לתגובות הכימיות שיקרו ויספקו תוצאות. זה איטי מדי בכדי לקבל תמונה של התנאים בשטח לפני שהם משתנים, יקר מדי ליישם בכל המקומות הקטנים שצריכים בדיקה. וזה מתעלם מהעובדה, שבינתיים, אנשים עדיין צריכים לשתות מים. רוב המידע שאספנו על התפרצות הכולירה לא הגיע מבדיקות מים; הוא הגיע מטפסים כמו זה, שתיעדו את כל האנשים שלא הצלחנו לעזור להם.
Countless lives have been saved by canaries in coalmines -- a simple and invaluable way for miners to know whether they're safe. I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known. We think there's a simpler solution to this problem -- one that can be used by people who face conditions like this everyday.
חיים רבים מספור ניצלו על ידי קנריות במכרות פחם -- דרך פשוטה ויקרת ערך לכורים לדעת אם הם בטוחים. קיבלתי השראה מהפשטות ההיא כשעבדתי על הבעיה הזו עם כמה מהאנשים החרוצים והמבריקים ביותר שהכרתי. אנחנו חושבים שיש פתרון פשוט יותר לבעיה הזו -- אחד שיכול להיות שמיש על ידי אנשים שעומדים בפני תנאים כמו אלה בכל יום.
It's in its early stages, but this is what it looks like right now. We call it the Water Canary. It's a fast, cheap device that answers an important question: Is this water contaminated? It doesn't require any special training. And instead of waiting for chemical reactions to take place, it uses light. That means there's no waiting for chemical reactions to take place, no need to use reagents that can run out and no need to be an expert to get actionable information.
זה בשלבים הראשונים, אבל כך זה נראה כרגע. אנחנו קוראים לו קנרית המים. זה מכשיר מהיר וזול שעונה על שאלה חשובה: האם המים האלה מזוהמים? זה לא דורש כל הדרכה. ובמקום לחכות לתגובות כימיקליות שיקרו, הוא משתמש באור. זה אומר שאין זמן המתנה לתגובות כימיות. אין צורך בשימוש בחומרים שיכולים להגמר ואין צורך להיות מומחה כדי לקבל ידע יעיל.
To test water, you simply insert a sample and, within seconds, it either displays a red light, indicating contaminated water, or a green light, indicating the sample is safe. This will make it possible for anyone to collect life-saving information and to monitor water quality conditions as they unfold.
כדי לבדוק את המים, פשוט מכניסים דגימה ותוך שניות, זה מציג או אור אדום, שמראה מים מזוהמים, או אור ירוק, שמראה שהדוגמית בטוחה. זה יאפשר לכל אחד לאסוף מידע מציל חיים ולנטר את מצב איכות המים בזמן אמת.
We're also, on top of that, integrating wireless networking into an affordable device with GPS and GSM. What that means is that each reading can be automatically transmitted to servers to be mapped in real time. With enough users, maps like this will make it possible to take preventive action, containing hazards before they turn into emergencies that take years to recover from. And then, instead of taking days to disseminate this information to the people who need it most, it can happen automatically. We've seen how distributed networks, big data and information can transform society. I think it's time for us to apply them to water.
אנחנו גם, מעבר לזה, משלבים רשת אלחוטית למכשיר בר השגה עם GPS ו- GSM. המשמעות היא שכל קריאה יכולה להיות משודרת אוטומטית לשרתים ולהיות ממופה בזמן אמת. עם מספיק משתמשים, מפות כמו אלה יגרמו לפעולות מנע לההפך לאפשריות, למנוע סכנות לפני שהן הופכות למקרי חרום שלוקח שנים להתאושש מהן. ואז, במקום שייקח ימים כדי להעביר את המידע הזה לאנשים שצריכים אותו יותר מכל, זה יכול לקרות באופן אוטומטי. ראינו איך רשתות מבוזרות, מידע גדול וידע יכולים לשנות את החברה. אני חושב שזה הזמן בשבילנו לhישם את זה על מים.
Our goal over the next year is to get Water Canary ready for the field and to open-source the hardware so that anyone can contribute to the development and the evaluation, so we can tackle this problem together.
המטרה לנו בשנה הקרובה היא להכין את קנרית המים לשטח ולהפוך את החומרה לקוד פתוח כך שכל אחד יוכל לתרום לפיתוח ולהערכה, כל שנוכל לטפל בבעיה הזו ביחד.
Thank you.
תודה לכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)