A Haití, el còlera va aparèixer per primer cop després de 50 anys l'octubre passat. No es podia saber fins on s'extendria a través dels suministres d'aigua i el seu grau de gravetat. I no saber on es necessitava ajuda feia que aquesta no arribés mai allà on la necessitaven més.
Cholera was reported in Haiti for the first time in over 50 years last October. There was no way to predict how far it would spread through water supplies and how bad the situation would get. And not knowing where help was needed always ensured that help was in short supply in the areas that needed it most.
Som bons preveient tempestes abans que causin morts i danys irreparables, però amb l'aigua encara no. Us explicaré el perquè. Si voleu examinar l'aigua in situ, necessiteu un especialista, un equip car, i heu d'esperar un dia per a l'obtenció dels resultats. És massa lent per a obtenir un esquema de les condicions abans que canvïin, massa car per a fer-ho en tots els llocs afectats. I mentrestant, la gent necessita beure aigua. La majoria de la informació que hem obtingut del cólera no ve de l'aigua examinada, sinó que ve dels informes de totes aquelles persones que no hem pogut ajudar.
We've gotten good at predicting and preparing for storms before they take innocent lives and cause irreversible damage, but we still can't do that with water, and here's why. Right now, if you want to test water in the field, you need a trained technician, expensive equipment like this, and you have to wait about a day for chemical reactions to take place and provide results. It's too slow to get a picture of conditions on the ground before they change, too expensive to implement in all the places that require testing. And it ignores the fact that, in the meanwhile, people still need to drink water. Most of the information that we collected on the cholera outbreak didn't come from testing water; it came from forms like this, which documented all the people we failed to help.
S'han salvat moltes vides amb canaris dins de les mines: una manera simple i inestimable per als miners de saber si estaven en perill. M'he inspirat d'això mentres treballava en aquest problema amb la gent més treballadora i brillant que he conegut mai. Pensem que hi ha una solució més simple, una que pot utilitzar la gent que afronta aquestes condicions.
Countless lives have been saved by canaries in coalmines -- a simple and invaluable way for miners to know whether they're safe. I've been inspired by that simplicity as I've been working on this problem with some of the most hardworking and brilliant people I've ever known. We think there's a simpler solution to this problem -- one that can be used by people who face conditions like this everyday.
Només és un prototip, i és bàsicament això. És el "Water Canary", un aparell ràpid i barat, que respon a una pregunta important: Aquesta aigua està contaminada? No cal entrenament, i en comptes d'esperar reaccions químiques, utilitza una llum. Vol dir que no cal esperar les reaccions químiques, no calen reactius, que s'esgoten, i no cal ser un expert per entendre els seus resultats.
It's in its early stages, but this is what it looks like right now. We call it the Water Canary. It's a fast, cheap device that answers an important question: Is this water contaminated? It doesn't require any special training. And instead of waiting for chemical reactions to take place, it uses light. That means there's no waiting for chemical reactions to take place, no need to use reagents that can run out and no need to be an expert to get actionable information.
Per examinar l'aigua, n'hi posem una mica i en pocs segons, o bé surt una llum vermella, que indica que està contaminada, o bé una llum verda si la mostra és segura. Això permet que tothom tingui accés a informació vital i pugui controlar la qualitat de l'aigua en tot moment.
To test water, you simply insert a sample and, within seconds, it either displays a red light, indicating contaminated water, or a green light, indicating the sample is safe. This will make it possible for anyone to collect life-saving information and to monitor water quality conditions as they unfold.
A més a més, integrarem connexió inalàmbrica en un dispositiu a preu assequible amb GPS i GSM. Així, tots els tests seran transmesos als servidors per fer un mapa en temps real. Amb suficients usuaris, mapes així fan possible l'acciò preventiva contenint els riscos abans que es tornin emergències que triguen anys a resoldre's. En comptes de trigar dies per informar les persones que més ho necessiten, així es fa automàticament. Hem vist com les xarxes i la Informació poden transformar la societat. És el moment d'aplicar-les a l'aigua.
We're also, on top of that, integrating wireless networking into an affordable device with GPS and GSM. What that means is that each reading can be automatically transmitted to servers to be mapped in real time. With enough users, maps like this will make it possible to take preventive action, containing hazards before they turn into emergencies that take years to recover from. And then, instead of taking days to disseminate this information to the people who need it most, it can happen automatically. We've seen how distributed networks, big data and information can transform society. I think it's time for us to apply them to water.
L'any que ve, volem un Water Canary preparat pel terreny i deixar-lo amb codi obert perquè tothom pugui contribuir al seu desenvolupament i afrontar junts aquest problema.
Our goal over the next year is to get Water Canary ready for the field and to open-source the hardware so that anyone can contribute to the development and the evaluation, so we can tackle this problem together.
Gràcies.
Thank you.
(Aplaudiments)
(Applause)