We're going to share a lot of secrets today, you and I, and in doing so, I hope that we can lift some of the shame many of us feel about sex.
Vamos compartilhar muitos segredos hoje, e, ao fazer isso, espero que possamos abandonar um pouco da vergonha que muitos sentimos do sexo.
How many here have ever been catcalled by a stranger? Lots of women. For me, the time I remember best is when that stranger was a student of mine. He came up to me after class that night and his words confirmed what I already knew:
Quantos aqui já foram cantados por um estranho? Muitas mulheres. Para mim, a ocasião de que me lembro melhor foi quando o estranho era um aluno meu. Ele se dirigiu a mim após a aula, naquela noite, e suas palavras confirmaram o que eu já sabia:
"I am so sorry, professor. If I had known it was you, I would never have said those things."
"Desculpe-me, professora. Se eu soubesse que era você, nunca teria dito aquelas coisas".
(Laughter)
(Risos)
I wasn't a person to him until I was his professor. This concept, called objectification, is the foundation of sexism, and we see it reinforced through every aspect of our lives. We see it in the government that refuses to punish men for raping women. We see it in advertisements. How many of you have seen an advertisement that uses a woman's breast to sell an entirely unrelated product? Or movie after movie after movie that portrays women as only love interests? These examples might seem inconsequential and harmless, but they're insidious, slowly building into a culture that refuses to see women as people. We see this in the school that sends home a 10-year-old girl because her clothes were a distraction to boys trying to learn, or the government that refuses to punish men for raping women over and over, or the woman who is killed because she asked a man to stop grinding on her on the dance floor.
Eu não era uma pessoa para ele, até ser sua professora. Esse conceito, chamado de objetificação, é o alicerce do sexismo, e o vemos reforçado em todos os aspectos de nossas vidas. Vemos no governo que se recusa a punir homens que estupram mulheres. Vemos em propagandas. Quantos de vocês já viram um comercial que usa os seios de uma mulher para vender um produto totalmente não relacionado? (Risos) Ou um filme atrás do outro que apresenta mulheres apenas como interesses amorosos? Esses exemplos podem parecer inconsequentes e inofensivos, mas são insidiosos, e constroem lentamente uma cultura que se recusa a ver mulheres como pessoas. Podemos ver na escola que manda uma garota de dez anos pra casa porque suas roupas estavam distraindo os meninos que tentavam aprender. Ou no governo que se recusa a punir homens que estupram as mulheres repetidamente, ou na mulher que é morta porque pediu para um homem parar de se esfregar nela na pista de dança.
Media plays a large role in perpetuating the objectification of women. Let's consider the classic romantic comedy. We're typically introduced to two kinds of women in these movies, two kinds of desirable women, anyway. The first is the sexy bombshell. This is the unbelievably gorgeous woman with the perfect body. Our leading man has no trouble identifying her and even less trouble having sex with her. The second is our leading lady, the beautiful but demure woman our leading man falls in love with despite not noticing her at first or not liking her if he did. The first is the slut. She is to be consumed and forgotten. She is much too available. The second is desirable but modest, and therefore worthy of our leading man's future babies. Marriage material. We're actually told that women have two roles, but these two roles have a difficult time existing within the same woman.
A mídia exerce um grande papel na perpetuação da objetificação da mulher. Vamos pensar na clássica comédia romântica. Geralmente vemos dois tipos de mulheres nesses filmes, bem, dois tipos de mulheres desejáveis. A primeira é aquele mulherão sensual. São aquelas mulheres lindíssimas com corpo perfeito. O protagonista não tem dificuldade em identificá-la e muito menos dificuldade em transar com ela. A segunda é nossa protagonista, a mulher bonita, mas discreta, por quem o protagonista se apaixona, mesmo não a tendo notado ou gostado dela de cara. A primeira é a vadia. Ela serve para ser usada e esquecida. Ela é disponível demais. A segunda é desejável, mas discreta e, portanto, digna de ser a mãe dos filhos do protagonista. É pra casar. Aprendemos que a mulher tem dois papéis, mas é difícil eles existirem na mesma mulher.
On the rare occasion that I share with a new acquaintance that I study sex, if they don't end the conversation right then, they're usually pretty intrigued.
Em raras ocasiões quando conto a alguém que estudo sexo, se a pessoa não terminar a conversa imediatamente, ela fica bem intrigada:
"Oh. Tell me more."
"Conte-me mais".
So I do.
Então eu conto:
"I'm really interested in studying the sexual behaviors of pregnant and postpartum couples." At this point I get a different kind of response.
"Tenho interesse no estudo dos comportamentos sexuais de casais grávidos e pós-parto". Nesse momento, a pessoa tem uma reação diferente.
(Laughter)
(Risos)
"Oh. Huh. Do pregnant people even have sex? Have you thought about studying sexual desire or orgasms? That would be interesting, and sexy."
"Ah... Pessoas grávidas transam? Você já pensou em estudar desejo sexual ou orgasmos? Seria interessante. E excitante."
Tell me. What are the first words that come to mind when you picture a pregnant woman? I asked this question in a survey of over 500 adults, and most responded with "belly" or "round" and "cute." This didn't surprise me too much. What else do we label as cute? Babies. Puppies. Kittens. The elderly. Right?
Quais são as primeiras palavras que vêm à sua cabeça quando imaginam uma mulher grávida? Fiz essa pergunta em uma pesquisa com mais de 500 adultos, e a maioria respondeu "barriga" ou "redonda" e "fofa". Isso não me surpreendeu muito. O que mais consideramos fofo? Bebês, cachorrinhos, gatinhos, idosos, certo?
(Laughter)
(Risos)
When we label an adult as cute, though, we take away a lot of their intelligence, their complexity. We reduce them to childlike qualities. I also asked heterosexual men to imagine a woman that they're partnered with is pregnant, and then asked women to imagine that they are pregnant, and then tell me the first words that come to mind when they imagine having sex. Most of the responses were negative. "Gross." "Awkward." "Not sexy." "Odd." "Uncomfortable." "How?"
Mas, quando chamamos um adulto de fofo, tiramos muito da inteligência e da complexidade deles. Nós os reduzimos a qualidades infantis. Também pedi que homens heterossexuais imaginassem suas parceiras grávidas, e pedi que as mulheres imaginassem que estavam grávidas e me dissessem as primeiras palavras que vinham à cabeça quando imaginavam sexo. A maioria das respostas foi negativa. "Nojento." "Esquisito." "Nada sexy." "Estranho." "Desconfortável." "Como?"
(Laughter)
(Risos)
"Not worth the trouble." "Not worth the risk."
"Não vale o transtorno." "Não vale o risco."
That last one really stuck with me. We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality, we are removing the constraints of sexual objectification. They experience less sexism. Right? Not exactly. What happens instead is a different kind of objectification. In my efforts to explain this to others, one conversation led to the Venus of Willendorf, a Paleolithic figurine scholars assumed was a goddess of love and beauty, hence the name Venus. This theory was later revised, though, when scholars noted the sculptor's obvious focus on the figurine's reproductive features: large breasts, considered ideal for nursing; a round, possibly pregnant belly; the remnants of red dye, alluding to menstruation or birth. They also assumed that she was meant to be held or placed lying down because her tiny feet don't allow her to be freestanding. She also had no face. For this reason, it was assumed that she was a representation of fertility and not a portrait of a person. She was an object. In the history of her interpretation, she went from object of ideal beauty and love to object of reproduction.
A última ficou na minha cabeça. Podemos pensar que, porque dissociamos grávidas e mães da sexualidade, estamos eliminando os obstáculos da objetificação sexual. Elas sofrem menos com o sexismo, certo? Na verdade, não. O que acontece é um tipo diferente de objetificação. Em meus esforços para explicar isso aos outros, uma conversa levou à Vênus de Willendorf, uma estatueta do paleolítico que estudiosos acreditavam ser a deusa do amor e da beleza, daí o nome Vênus. Porém, essa teoria foi revista quando notaram o foco óbvio do escultor nas funções reprodutivas da estatueta: seios fartos, considerados ideais para amamentação, uma barriga redonda, possivelmente grávida, resquícios de tinta vermelha, fazendo alusão a menstruação ou nascimento. Também achavam que ela devia ser segurada ou posicionada deitada, porque seus pequenos pés não permitiam que ela ficasse em pé sozinha. Além disso, ela não tinha face. Por isso, acreditavam que ela era uma representação da fertilidade e não a retratação de uma pessoa. Ela era um objeto. No histórico de suas interpretações, ela variou de objeto do ideal de beleza e amor para objeto de reprodução.
I think this transition speaks more about the scholars who have interpreted her purpose than the actual purpose of the figurine herself. When a woman becomes pregnant, she leaves the realm of men's sexual desire and slides into her reproductive and child-rearing role. In doing so, she also becomes the property of the community, considered very important but only because she's pregnant. Right? I've taken to calling this the Willendorf effect, and once again we see it reinforced in many aspects of her life.
Acho que essa transição fala mais sobre os estudiosos que interpretaram sua função do que da verdadeira função da própria estatueta. Quando uma mulher fica grávida, ela deixa o domínio do desejo sexual masculino e passa para seu papel de reprodução e criação dos filhos. Ao fazer isso, ela também se torna propriedade pública. É considerada muito importante, mas apenas porque está grávida. Resolvi apelidar isso de "efeito Willendorf" e, mais uma vez, vemos a ideia reforçada em vários aspectos da vida dela.
Has anyone here ever been visibly pregnant?
Alguém aqui já ficou visivelmente grávida?
(Laughter)
(Risos)
Yeah. Lots of you, right? So how many of you ever had a stranger touch your belly during pregnancy, maybe without even asking your permission first? Or told what you can and cannot eat by somebody who is not your doctor, your medical care provider? Or asked private questions about your birth plan? And then told why those choices are all wrong? Yeah, me too. Or had a server refuse to bring you a glass of wine? This one might give you pause, I know, but stay with me. This is a huge secret. It is actually safe to drink in moderation during pregnancy. Many of us don't know this because doctors don't trust pregnant women with this secret --
Muitas de vocês, certo? Quantas vezes um estranho tocou sua barriga durante a gravidez, talvez até sem pedir permissão antes? Ou alguém lhes disse o que podem ou não comer, sem que seja seu médico ou prestador de cuidados médicos? Ou alguém lhes fez perguntas sobre seus planos de parto e disse que suas escolhas estavam todas erradas? Para mim também. Ou um garçom já se recusou a lhes trazer uma taça de vinho? Essa pode fazê-los refletir, mas mantenham o foco. Um grande segredo: na verdade, é seguro beber moderadamente durante a gravidez. Muitas não sabem disso porque os médicos não confiam esse segredo às mulheres,
(Laughter)
(Risos)
especially if she's less educated or a woman of color.
principalmente se ela for menos instruída ou negra.
What this tells us is, this Willendorf effect, it's also classist and racist. It's present when the government reminds women with every new anti-choice bill that the contents of her uterus are not her own, or when an ob-gyn says, "While it's safe to have sex during pregnancy, sometimes you never know. Better safe than sorry, right?" She's denied basic privacy and bodily autonomy under the guise of "be a good mother." We don't trust her to make her own decisions. She's cute, remember? When we tell women that sexual pleasure -- excuse me.
Isso nos mostra que esse efeito Willendorf também é classista e racista. Se faz presente quando o governo lembra as mulheres, com cada lei contra a livre escolha, que o que elas têm dentro do útero não pertence a elas. Ou quando um obstetra diz: "Apesar de ser seguro transar durante a gravidez, nunca se sabe. Melhor prevenir do que remediar". À mulher, são negadas privacidade básica e autonomia sobre o corpo sob o pretexto de "Seja uma boa mãe!" Não confiamos nela para tomar suas próprias decisões. Ela é fofa, lembram? Quando dizemos às mulheres que prazer sexual... desculpem-me.
When we tell women that sex isn't worth the risk during pregnancy, what we're telling her is that her sexual pleasure doesn't matter. So what we are telling her is that she in fact doesn't matter, even though the needs of her fetus are not at odds with her own needs.
Quando dizemos às mulheres que sexo durante a gravidez não vale o risco, o que dizemos é que seu prazer sexual não importa. Logo, estamos dizendo que, na verdade, a mulher não importa, mesmo que as necessidades do feto não estejam em discordância com as dela.
So medical providers, such as the American College of Obstetricians and Gynecologists have the opportunity to educate about the safety of sex during pregnancy. So what do the experts say? ACOG actually has no public official statement about the safety of sex during pregnancy. Guidance from the Mayo Clinic is generally positive but presented with a caveat: "Although most women can safely have sex throughout pregnancy, sometimes it's best to be cautious."
Bem, associações médicas, como a American College of Obstetricians and Gynecologists, têm a oportunidade de instruir sobre a segurança do sexo durante a gravidez. E o que os especialistas dizem? A ACOG não fez nenhum pronunciamento público oficial a respeito da segurança do sexo durante a gravidez. As recomendações da Clínica Mayo costumam ser positivas, mas apresentadas com uma ressalva: "Embora mulheres possam transar com segurança durante a gravidez, às vezes, é melhor ter cuidado".
Some women don't want to have sex during pregnancy, and that's OK. Some women do want to have sex during pregnancy, and that's OK, too. What needs to stop is society telling women what they can and cannot do with their bodies.
Algumas mulheres não querem transar durante a gravidez, e não tem problema. Algumas querem, sim, transar durante a gravidez, e também não tem problema. A sociedade é que precisa parar de dizer às mulheres o que elas podem ou não fazer com seus corpos.
(Applause)
(Aplausos)
Pregnant women are not faceless, identity-less vessels of reproduction who can't stand on their own two feet. But the truth is, the real secret is, we tell all women that their sexual pleasure doesn't matter. We refuse to even acknowledge that women who have sex with women or women who don't want children even exist.
Mulheres grávidas não são recipientes de reprodução, sem face e sem identidade, que não podem falar por si mesmas. Na verdade, o verdadeiro segredo é que dizemos a todas as mulheres que seu prazer sexual não importa. Nós nos recusamos a reconhecer que mulheres que transam com mulheres ou mulheres que não querem filhos sequer existem.
"Oh, it's just a phase ...
"É só uma fase, ela só precisa encontrar o homem certo."
she just needs the right man to come along."
Every time a woman has sex simply because it feels good, it is revolutionary. She is revolutionary. She is pushing back against society's insistence that she exist simply for men's pleasure or for reproduction. A woman who prioritizes her sexual needs is scary, because a woman who prioritizes her sexual needs prioritizes herself.
Toda vez que uma mulher transa apenas porque é bom é revolucionário. Ela é revolucionária. Ela está avançando contra a insistência da sociedade de que ela só existe para o prazer do homem ou para reprodução. Uma mulher que prioriza suas necessidades sexuais assusta, porque essa mulher prioriza a si mesma.
(Applause)
(Aplausos)
That is a woman demanding that she be treated as an equal. That is a woman who insists that you make room for her at the table of power, and that is the most terrifying of all because we can't make room for her without some of us giving up the extra space we hold.
É uma mulher que exige ser tratada como igual. É uma mulher que insiste que você lhe dê um lugar na mesa do poder, e essa é a mais terrível de todas, porque não podemos dar lugar a ela sem abrir mão de um pouco de espaço extra que temos.
(Applause)
(Aplausos)
I have one last secret for you. I am the mother of two boys and we could use your help. Even though my boys hear me say regularly that it's important for men to recognize women as equals and they see their father modeling this, we need what happens in the world to reinforce what happens in our home. This is not a men's problem or a women's problem. This is everyone's problem, and we all play a role in dismantling systems of inequality. For starters, we have got to stop telling women what they can and cannot do with their bodies.
Tenho um último segredo para vocês. Sou mãe de dois meninos e sua ajuda seria legal. Embora meus filhos me ouçam dizer sempre que é importante que os homens aceitem as mulheres como iguais, e vejam o pai deles servir de exemplo, precisamos que os acontecimentos do mundo reforcem o que acontece em casa. Isso não é problema de homem ou de mulher. É problema de todo mundo, e todos temos o papel de suprimir sistemas de desigualdade. Para começar, precisamos parar de falar para as mulheres o que elas podem ou não fazer com seus corpos.
(Applause)
(Aplausos)
This includes not treating pregnant women like community property. If you don't know her, don't even ask to touch her belly. You wouldn't anybody else. Don't tell her what she can and cannot eat. Don't ask her private details about her medical decisions. This also includes understanding that even if you are personally against abortion, you can still fight for a woman's right to choose. When it comes to women's equality, the two need not oppose one another. If you're somebody who has sex with women, prioritize her pleasure. If you don't know how, ask. If you have children --
Isso inclui não tratar grávidas como propriedade pública. Se não a conhece, nem peça para tocar sua barriga. Você não pediria a outra pessoa. Não lhes diga o que elas podem ou não comer. Não faça perguntas pessoais sobre as decisões médicas dela. Isso também inclui entender que, mesmo sendo particularmente contra o aborto, você ainda pode lutar pelo direito de escolha da mulher. Quando tratamos de igualdade de gênero, um não pode ficar contra o outro. Se você transa com mulheres, priorize o prazer delas. Se não sabe como, pergunte. Se você tem filhos,
(Laughter)
(Risos)
have conversations about sex as early as possible, because kids don't look up s-e-x in the dictionary anymore. They look it up on the internet. And when you're having those conversations about sex, don't center them on reproduction only. People have sex for many reasons, some because they want a baby, but most of us have sex because it feels good. Admit it.
converse com eles sobre sexo o mais cedo possível, porque as crianças não procuram mais s-e-x-o no dicionário. Procuram na internet. E, quando estiverem conversando sobre sexo, não foque apenas reprodução. Pessoas transam por várias razões, algumas porque querem um bebê, mas a maioria de nós transa porque é bom. Admitam.
And regardless of whether you have children or not, support comprehensive sex education that doesn't shame our teenagers.
E, independentemente de ter filhos, apoie educação sexual abrangente e que não humilhe os adolescentes.
(Applause)
(Aplausos)
Nothing positive comes from shaming teens for their sexual desires, behaviors, other than positive STD and pregnancy tests.
Não há nada positivo em humilhar os jovens por conta de seus desejos e comportamentos sexuais, apenas DSTs e testes de gravidez.
Every single day, we are all given the opportunity to disrupt patterns of inequality. I think we can all agree that it's worth the trouble to do so.
Todos os dias, temos a oportunidade de romper com os modelos de desigualdade. Acho que todos concordamos que vale a pena fazer isso.
Thank you.
Obrigada.
(Applause)
(Aplausos)