We're going to share a lot of secrets today, you and I, and in doing so, I hope that we can lift some of the shame many of us feel about sex.
これから皆さんに 秘密をたくさん お教えします そうすることで 大抵の人が感じている— セックスを恥じる気持ちを 少しでも解消できればと思います
How many here have ever been catcalled by a stranger? Lots of women. For me, the time I remember best is when that stranger was a student of mine. He came up to me after class that night and his words confirmed what I already knew:
通りすがりの人から 下品な言葉が 飛んできた経験のある方はいますか? 女性ばかりですね 私にとって一番 強烈だったのは その「通りすがり」の人が 実は私の生徒だったときのことです その日 授業の終わりに 問題の生徒がやって来て 予想通りの言葉を発しました
"I am so sorry, professor. If I had known it was you, I would never have said those things."
「教授 本当に申し訳ありません 教授だと知っていたら あんなことは言いませんでした」
(Laughter)
(笑)
I wasn't a person to him until I was his professor. This concept, called objectification, is the foundation of sexism, and we see it reinforced through every aspect of our lives. We see it in the government that refuses to punish men for raping women. We see it in advertisements. How many of you have seen an advertisement that uses a woman's breast to sell an entirely unrelated product? Or movie after movie after movie that portrays women as only love interests? These examples might seem inconsequential and harmless, but they're insidious, slowly building into a culture that refuses to see women as people. We see this in the school that sends home a 10-year-old girl because her clothes were a distraction to boys trying to learn, or the government that refuses to punish men for raping women over and over, or the woman who is killed because she asked a man to stop grinding on her on the dance floor.
教授だと認識するまで 彼は私を人とは見ていなかったのです この概念は 性的「モノ化」と呼ばれ 性差別の根底をなすものであり 日常生活のあらゆる側面を通じて 繰り返されています 例えば 男性が女性をレイプしても 処罰しようとしない国の 政府に見られるものです 広告にも見られます 例えば 商品に関連がないのに 女性の胸を使った広告を 見たことがある方はいますか? 女性が恋愛対象としてしか 登場しない映画が 呆れるほど多いなと思う人は? こういった事例は 取るに足らない無害なものに見えて そのくせ裏では 女性を頑なにモノ扱いし続ける 文化の一部としてじわじわ勢いを増しています 男の子の気が散って勉強できないような 服を着ているからと 10歳の女の子を家に帰す学校にも 見られるものですし また 強姦を何度も繰り返す男性を 処罰しようとしない国の 政府にも見られます また ディスコで 股間を擦り付けて踊るのを嫌がっただけで 女性が殺されるのも同様の現象です
Media plays a large role in perpetuating the objectification of women. Let's consider the classic romantic comedy. We're typically introduced to two kinds of women in these movies, two kinds of desirable women, anyway. The first is the sexy bombshell. This is the unbelievably gorgeous woman with the perfect body. Our leading man has no trouble identifying her and even less trouble having sex with her. The second is our leading lady, the beautiful but demure woman our leading man falls in love with despite not noticing her at first or not liking her if he did. The first is the slut. She is to be consumed and forgotten. She is much too available. The second is desirable but modest, and therefore worthy of our leading man's future babies. Marriage material. We're actually told that women have two roles, but these two roles have a difficult time existing within the same woman.
メディアが大きく加担して 女性の性的モノ化が続くのです 典型的なラブコメを見てみましょう 登場人物の女性に ありがちなタイプは2種類あります 恋愛対象として描かれる女性の話です 1人目は アッというほどセクシーで 完璧なカラダを持つ 信じられないほど美しい女性です 主人公の男性は その魅力に難なく気づき あっさりとセックスします 2人目は 主人公の女性です 美しくも謙虚で 主人公の男性と恋に落ちる筋書きですが 最初は存在を認識されないか 認識されても嫌われます 1人目の女性は「軽い女」です 使い捨てにされ 忘れられます 軽すぎるからです 2人目は 魅力的だけど謙虚なので 主人公の男性の赤ちゃんを産むのに ふさわしいタイプです つまり花嫁候補です 事実 女性には2つの役割があると 言われますが 1人の女性が2つの役割を両立するのは 難しいことです
On the rare occasion that I share with a new acquaintance that I study sex, if they don't end the conversation right then, they're usually pretty intrigued.
ごく稀に 知り合ったばかりの人に 私がセックスの研究をしていることを 話すことがあります 会話がそれで途切れない場合 大抵は非常に面白がります
"Oh. Tell me more."
「へえ もっと教えてよ」
So I do.
そこで お言葉に甘えて—
"I'm really interested in studying the sexual behaviors of pregnant and postpartum couples." At this point I get a different kind of response.
「妊娠中や産後に 夫婦がとる性行動を ぜひ調査したいと思っています」 こう言うと 最初と違う反応を受けます
(Laughter)
(笑)
"Oh. Huh. Do pregnant people even have sex? Have you thought about studying sexual desire or orgasms? That would be interesting, and sexy."
「え〜 何それ 妊婦ってセックスするんだ? それより 性欲とか オーガズムの研究なんてしてみたら? そっちのほうが面白そうだし 話題性もあるよ」
Tell me. What are the first words that come to mind when you picture a pregnant woman? I asked this question in a survey of over 500 adults, and most responded with "belly" or "round" and "cute." This didn't surprise me too much. What else do we label as cute? Babies. Puppies. Kittens. The elderly. Right?
皆さん 妊婦の姿を想像したとき どんな言葉が浮かびますか? ある調査で 500人以上の成人に この質問をしたところ 大多数の人の答えは 「お腹」 「丸い」 そして「可愛い」でした 特に意外ではありませんでした 「可愛い」といえば 他に何がありますか? 赤ちゃん 子犬 子猫 お年寄り ですよね?
(Laughter)
(笑)
When we label an adult as cute, though, we take away a lot of their intelligence, their complexity. We reduce them to childlike qualities. I also asked heterosexual men to imagine a woman that they're partnered with is pregnant, and then asked women to imagine that they are pregnant, and then tell me the first words that come to mind when they imagine having sex. Most of the responses were negative. "Gross." "Awkward." "Not sexy." "Odd." "Uncomfortable." "How?"
でも大人を「可愛い」と呼ぶと そういう人が持つ知性や 複雑性が大きく削がれてしまいます 子供のような性質しか残りません また 男女に質問をしました 男性にはパートナーの女性が 妊娠中だと想像してもらい 女性には自分が妊娠中だと 想像してもらい セックスするとしたら どんな言葉が浮かぶか 教えてもらいました 回答のほとんどは否定的でした 「気持ち悪い」 「気まずい」 「セクシーじゃない」「変だ」 「やりづらい」 「どうやって?」
(Laughter)
(笑)
"Not worth the trouble." "Not worth the risk."
「手間がかかる」 「危険を冒すほどでない」
That last one really stuck with me. We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality, we are removing the constraints of sexual objectification. They experience less sexism. Right? Not exactly. What happens instead is a different kind of objectification. In my efforts to explain this to others, one conversation led to the Venus of Willendorf, a Paleolithic figurine scholars assumed was a goddess of love and beauty, hence the name Venus. This theory was later revised, though, when scholars noted the sculptor's obvious focus on the figurine's reproductive features: large breasts, considered ideal for nursing; a round, possibly pregnant belly; the remnants of red dye, alluding to menstruation or birth. They also assumed that she was meant to be held or placed lying down because her tiny feet don't allow her to be freestanding. She also had no face. For this reason, it was assumed that she was a representation of fertility and not a portrait of a person. She was an object. In the history of her interpretation, she went from object of ideal beauty and love to object of reproduction.
最後のは 非常に印象に残りました 一般的に 妊婦や母親は セックスと切り離して考えられるため 性的モノ化の対象にはならないと 思うかもしれません 性差別も受けにくいと思うでしょう そうとも限らないのです 違ったタイプの 性的モノ化が起こります これを説明しようとしていたら 旧石器時代の小像「ヴィレンドルフの女」の 話になったことがあります 学者たちは 愛と美の女神だと考え ヴィーナスと呼びましたが この理論は後になって覆されました 生殖に関わる部分があからさまに 強調されているという 発見があったからです 授乳にふさわしいとされる 大きな乳房や 丸みを帯びた 妊娠中と考えられるお腹 わずかに赤みのある色合いは 月経や出産を連想させます また 手に持ったり横たえておく目的で 作られたとも考えられました 足が小さく そのままでは 立てておけないからです 顔さえもありません こういった理由から この小像は人をかたどったものではなく 生殖能力の象徴だと考えられました 単なる「モノ」だったのです この小像の解釈は 理想的な愛と美の象徴から 生殖の象徴へと変化を遂げました
I think this transition speaks more about the scholars who have interpreted her purpose than the actual purpose of the figurine herself. When a woman becomes pregnant, she leaves the realm of men's sexual desire and slides into her reproductive and child-rearing role. In doing so, she also becomes the property of the community, considered very important but only because she's pregnant. Right? I've taken to calling this the Willendorf effect, and once again we see it reinforced in many aspects of her life.
こうした変化から 分かるのは 小像の実際の意義というより むしろ それを研究した 学者たちについてだと思います 妊娠を迎えた女性は 男性の性欲の対象ではなくなり 生殖や子育てをする役目に すげ替えられます それと同時に 女性は 社会の所有物と化し 非常に大切にされますが ただ単に妊婦だからという理由です 私はこれをヴィレンドルフ効果と 呼んでいますが これも その人の人生のあらゆる側面に 登場し 刷り込まれていきます
Has anyone here ever been visibly pregnant?
妊娠して 傍目にもわかるほど お腹が出たことのある方は?
(Laughter)
(笑)
Yeah. Lots of you, right? So how many of you ever had a stranger touch your belly during pregnancy, maybe without even asking your permission first? Or told what you can and cannot eat by somebody who is not your doctor, your medical care provider? Or asked private questions about your birth plan? And then told why those choices are all wrong? Yeah, me too. Or had a server refuse to bring you a glass of wine? This one might give you pause, I know, but stay with me. This is a huge secret. It is actually safe to drink in moderation during pregnancy. Many of us don't know this because doctors don't trust pregnant women with this secret --
たくさんいますよね では 妊娠中 知らない人に お腹を触られた方? しかも「触っていいですか」さえ 言われなかった方? 医師や医療従事者で 世話にもなっていない人から あれを食べろ これは食べるな などと言われたことは? 分娩をどうするかなどと 踏み込んだ質問をされたことは? しまいに「それは間違っている」 とまで言われたことは? ええ 私もあります ワインを注文して ウェイターに断られたことは? 今のは「え?」っと思うかもしれませんが まあ 聞いててください これは ものすごい秘密です 実は 妊娠中の適度な飲酒は 安全なのです 大抵の人は知らない話です 教えたら妊婦は適量を守れないだろうと 医者が思っているからです
(Laughter)
(笑)
especially if she's less educated or a woman of color.
学歴が低い女性や 有色人種の女性に対しては特にそうです
What this tells us is, this Willendorf effect, it's also classist and racist. It's present when the government reminds women with every new anti-choice bill that the contents of her uterus are not her own, or when an ob-gyn says, "While it's safe to have sex during pregnancy, sometimes you never know. Better safe than sorry, right?" She's denied basic privacy and bodily autonomy under the guise of "be a good mother." We don't trust her to make her own decisions. She's cute, remember? When we tell women that sexual pleasure -- excuse me.
このことから分かるのは ヴィレンドルフ効果には 階級差別や人種差別も含まれていることです これが表れるのは 政府が 中絶を禁止する法案を次々と出して 子宮の中の命は その女性のものではないのだと 知らしめてくるときや 産婦人科医のこんな言葉です 「妊娠中のセックスは 安全なのですが 絶対とは言い切れません 『安全第一』ですからね」 こうして 自分の体に対する自由や 基本的なプライバシーを否定されるのです 「いい母親であれ」という建前の下にね 妊婦は意思決定能力が低いと 見られているのです 「可愛い」存在ですしね 女性に対して 性的快感は — すみません
When we tell women that sex isn't worth the risk during pregnancy, what we're telling her is that her sexual pleasure doesn't matter. So what we are telling her is that she in fact doesn't matter, even though the needs of her fetus are not at odds with her own needs.
妊娠中に危険を冒してまで セックスする価値はないという発言は その女性の性的快感はどうでもいいと 言っているのと同じです つまり 人として どうでもいいという意味なのです 母体の快楽は胎児にとって 害にならないはずなのにです
So medical providers, such as the American College of Obstetricians and Gynecologists have the opportunity to educate about the safety of sex during pregnancy. So what do the experts say? ACOG actually has no public official statement about the safety of sex during pregnancy. Guidance from the Mayo Clinic is generally positive but presented with a caveat: "Although most women can safely have sex throughout pregnancy, sometimes it's best to be cautious."
医療機関 例えば 米国産科婦人科学会のような団体は 妊娠中のセックスの安全性を 教えることができる立場にありますが どんな見解なのでしょう 実際には 妊娠中のセックスの安全性について 公式なコメントは出していません メイヨー・クリニックは 概ね肯定的な見解ですが こんな ただし書きが付いています 「大抵の場合 妊娠全期を通して セックスしても安全ですが 注意したほうが良い場合もあります」
Some women don't want to have sex during pregnancy, and that's OK. Some women do want to have sex during pregnancy, and that's OK, too. What needs to stop is society telling women what they can and cannot do with their bodies.
妊娠中にセックスしたくない 女性もいるでしょう それもアリですし 妊娠中にセックス「したい」 女性もいるでしょう それもアリなのです 禁止すべきなのは 社会が女性に対し 自分の体に何をするのかに 口出しすることです
(Applause)
(拍手)
Pregnant women are not faceless, identity-less vessels of reproduction who can't stand on their own two feet. But the truth is, the real secret is, we tell all women that their sexual pleasure doesn't matter. We refuse to even acknowledge that women who have sex with women or women who don't want children even exist.
妊婦は 顔のない 誰でもない 一人で立つこともできない— 生殖用の媒体ではありません でも本当の話 問題の核心は 女の性的快感はどうでもいいと あらゆる女性が言われていることです 同性同士セックスする女性や 子供が欲しくない女性は 存在すら 認められていないのです
"Oh, it's just a phase ...
「一時的に そう振舞ってるけど
she just needs the right man to come along."
素敵な男性が現れてないだけ」 と言われます
Every time a woman has sex simply because it feels good, it is revolutionary. She is revolutionary. She is pushing back against society's insistence that she exist simply for men's pleasure or for reproduction. A woman who prioritizes her sexual needs is scary, because a woman who prioritizes her sexual needs prioritizes herself.
気持ちいいという理由だけで 女性がセックスすること自体 革命的として扱われます 革命児扱いです 女性の存在理由は 男性の快楽や生殖に限られると 押し付けてくる社会の抑圧に 抵抗していると みなされるのです 自分の性的ニーズを優先する女性は 恐ろしいものなのです そういう女性は 自分のニーズを まず先に考えるからです
(Applause)
(拍手)
That is a woman demanding that she be treated as an equal. That is a woman who insists that you make room for her at the table of power, and that is the most terrifying of all because we can't make room for her without some of us giving up the extra space we hold.
周りと平等に扱われるべきと 主張するような女性であり 権力者の集まるテーブルに 自分の席を作ってくれと 要求するような女性であり それが何よりも恐ろしいのは 席を作るためには 誰かが余分に持っている席を 諦めなければいけないからです
(Applause)
(拍手)
I have one last secret for you. I am the mother of two boys and we could use your help. Even though my boys hear me say regularly that it's important for men to recognize women as equals and they see their father modeling this, we need what happens in the world to reinforce what happens in our home. This is not a men's problem or a women's problem. This is everyone's problem, and we all play a role in dismantling systems of inequality. For starters, we have got to stop telling women what they can and cannot do with their bodies.
もう1つだけ秘密があります 私には2人の息子がいますが 皆さんの力を借りたいんです 息子たちには日頃から 男性は女性を対等な存在として 見ることが大事だと 言い聞かせているし これを夫が率先して 実践してくれていますが これが家庭内に限らず 世の中でも実践される必要があります 男性の問題でも 女性の問題でもなく みんなの問題なのです 不平等なシステムを崩すにあたり 誰もが その一端を担うのです まず 女性に対して 自分の体にしていいことや 悪いことは何か 押し付けるのはやめましょう
(Applause)
(拍手)
This includes not treating pregnant women like community property. If you don't know her, don't even ask to touch her belly. You wouldn't anybody else. Don't tell her what she can and cannot eat. Don't ask her private details about her medical decisions. This also includes understanding that even if you are personally against abortion, you can still fight for a woman's right to choose. When it comes to women's equality, the two need not oppose one another. If you're somebody who has sex with women, prioritize her pleasure. If you don't know how, ask. If you have children --
妊婦を社会の所有物として 扱うのもやめましょう 妊婦が知らない人なら お腹を触っていいか聞くのすら失礼です 相手が妊婦でなければしないはずです 妊婦に何を食べるか 指図しないでください 出産に関わる選択について 詮索しないでください そして 理解してください 自分は中絶はしないと決めている人でも 女性の選択する権利のために 闘ったっていいのです 男女平等という視点で言えば この2つのニーズは相反しません 女性とセックスするときは 相手の快感を優先してください 何が気持ちいいのか分からなければ 聞いてあげてください 子供がいる場合は —
(Laughter)
(笑)
have conversations about sex as early as possible, because kids don't look up s-e-x in the dictionary anymore. They look it up on the internet. And when you're having those conversations about sex, don't center them on reproduction only. People have sex for many reasons, some because they want a baby, but most of us have sex because it feels good. Admit it.
できるだけ早いうちに セックスについて話してあげてください 子供が「セックス」という言葉を 辞書で引くような時代ではありません インターネットで調べるのですから そして セックスについて 子供に話すときには 生殖の話だけに こだわらないでください 人は様々な理由でセックスします 子供が欲しい人もいますが 大抵の人は気持ちいいから セックスするのです 認めましょう
And regardless of whether you have children or not, support comprehensive sex education that doesn't shame our teenagers.
子供のあるなしに かかわらず 十代の若者にセックスを恥と思わせない 総合的な性教育を支援しましょう
(Applause)
(拍手)
Nothing positive comes from shaming teens for their sexual desires, behaviors, other than positive STD and pregnancy tests.
若者の性欲や性行動を 恥だと思わせたところで ポジティブな つまり いい結果は何一つ生まれません ポジティブ(陽性)なのは 性感染症や妊娠検査の結果くらいです
Every single day, we are all given the opportunity to disrupt patterns of inequality. I think we can all agree that it's worth the trouble to do so.
私たち一人一人が 不平等のパターンを乱すチャンスを 毎日毎日手にしているのです その手間をかける価値があると 誰もが 思えるはずです
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)