(Music)
♪♫
(Music ends)
(Applause)
(掌声)
(Applause ends)
Hi, everyone. I'm Sirena. I'm 11 years old and from Connecticut. (Audience cheers)
大家好,我叫黄凱珉。 我今年十一岁,来自康涅狄格州。
(Applause)
(掌声)
Well, I'm not really sure why I'm here.
嗯,我确实不知道我为什么会在这里。
(Laughter)
(笑声)
I mean, what does this have to do with technology, entertainment and design? Well, I count my iPod, cellphone and computer as technology, but this has nothing to do with that.
我的意思是,我和这些到底有什么关系 科技,娱乐和设计? 好吧,我把我的iPod,手机和电脑都称为科技 但这都和这个(小提琴)没有关系。
So I did a little research on it. Well, this is what I found. Of course, I hope I can memorize it.
那么我做了一些研究。 这是我的发现。 当然,我希望我能在这里记得说出来。
(Clears throat)
The violin is made of a wood box and four metal strings. By pulling a string, it vibrates and produces a sound wave, which passes through a piece of wood called a bridge, and goes down to the wood box and gets amplified, but ... let me think.
小提琴基本上是用木头块做的。 它有四根主弦。 通过拉弦,弦产生震动。 结果产生一种声波。 声音通过称为琴马的木板 进入木盒,然后得到放大。
(Laughter)
可是⋯让我想想。 (笑声)
Placing your finger at different places on the fingerboard changes the string length, and that changes the frequency of the sound wave. (Sighs) Oh, my gosh!
想起来了,在另一方面 通过把手放在指板的不同位置 它改变弦的长度 这改变声波的频率。
(Laughter)
噢,我的天哪!
OK, this is sort of technology, but I can call it a 16th-century technology. But actually, the most fascinating thing that I found was that even the audio system or wave transmission nowadays are still based on the same principle of producing and projecting sound. Isn't that cool?
(笑声) 好吧,这就是所谓的科技。 但我把它叫做十六世纪的科技。 实际上,我发现最美妙的事是 当时称之为的声音系统 现在叫做声波的传递 现在根本上还是基于同样的原则 来产生和放大声音。
(Laughter)
这是不是很酷?
(Applause)
(笑声)
Design -- I love its design. I remember when I was little, my mom asked me, "Would you like to play the violin or the piano?" I looked at that giant monster and said to myself -- "I am not going to lock myself on that bench the whole day!"
(鼓掌) 设计—我喜欢小提琴的设计。 我记得我小的时候 我妈妈问我 你是喜欢拉小提琴还是弹钢琴? 我看看那庞然大物 我自言自语地说 我可不要把我锁在那张板凳上
(Laughter)
整整一天。
This is small and lightweight. I can play from standing, sitting or walking. And, you know what? The best of all is that if I don't want to practice, (Whispering) I can hide it.
这个很小,很轻。 我可以站着、坐着或走着拉。 而且你知道吗? 最好的事情是如果我不想练习 我可以把它藏起来。
(Laughter)
(笑声)
The violin is very beautiful. Some people relate it as the shape of a lady. But whether you like it or not, it's been so for more than 400 years, unlike modern stuff [that] easily looks dated. But I think it's very personal and unique that, although each violin looks pretty similar, no two violins sound the same -- even from the same maker or based on the same model.
小提琴非常美丽。 有些人把它联系到女人的身材之美 但是无论你喜欢于否 它已经有四百多年的历史, 与那些时髦一时的现代东西相比,它却是百年不衰。 但是我认为它因人而异,具有非常独特的品质, 虽然每一把小提琴看起来都很相似 但没有任何两把小提琴发出同样的声音。 即使是出自同一制造者
Entertainment -- I love the entertainment.
或基于同一模式。
But actually, the instrument itself isn't very entertaining. I mean, when I first got my violin and tried to play around on it, it was actually really bad, because it didn't sound the way I'd heard from other kids -- it was so horrible and so scratchy. So, it wasn't entertaining at all. But besides, my brother found this very funny: Yuk! Yuk! Yuk!
娱乐—我喜欢娱乐。 可实际上,小提琴本身 并没有什么娱乐性。 我的意思是,当我开始拉小提琴时 我试着拉,当时的小提琴 事实上声音很不好听 它发出的声音并不像其他孩子那样拉得好听 声音很糟,很刺耳 因此我开始拉的小提琴一点没有娱乐性。 尽管如此,我弟弟认为这个很好玩。 呀,呀,呀。
(Laughter)
(笑声)
A few years later, I heard a joke about the greatest violinist, Jascha Heifetz. After Mr. Heifetz's concert, a lady came over and complimented him: "Oh, Mr. Heifetz, your violin sounded so great tonight!" And Mr. Heifetz was a very cool person, so he picked up his violin and said, "Funny -- I don't hear anything."
几年之后,我听到一个笑话 是关于最伟大的小提琴家雅沙·海菲兹的故事。 一次海菲兹音乐会之后 一位女士前来恭维, 噢,海菲兹先生,您今晚之小提琴的声音太美妙了。 海菲兹先生当时很酷 他拿起小提琴,他说, 有意思,我可听不见任何声音。
(Laughter)
(笑声)
Now I realize that as the musician, we human beings, with our great mind, artistic heart and skill, can change this 16th-century technology and a legendary design to a wonderful entertainment. Now I know why I'm here.
现在,我认识到,作为一个音乐家 我们人类,我们有一个奇妙的大脑, 艺术的心灵和技巧 这些可以改变十六世纪的科技 一个传奇的设计 成为一个美妙的娱乐。
(Music)
现在,我明白了我为什么会在这里。
(Music ends)
♪♫
(Applause)
(掌声)
At first, I thought I was just going to be here to perform, but unexpectedly, I learned and enjoyed much more. But ... although some of the talks were quite up there for me.
起初,我以为我到这里来只是为了表演 我没有想到是,我却学到和得到更多的东西, 但是⋯尽管其中的许多东西对我来说都特别深奥。
(Laughter)
(笑声)
Like the multi-dimension stuff. I mean, honestly, I'd be happy enough if I could actually get my two dimensions correct in school.
比如多维的东西。 我的意思是,坦白地说,我会相当地满足 如果我能在学校里能够明白平面的空间。
(Laughter)
(笑声)
But actually, the most impressive thing to me is that -- well, actually, I would also like to say this for all children is to say thank you to all adults, for actually caring for us a lot, and to make our future world much better. Thank you.
但事实上,最令人印象深刻的事情对我来说 是这个⋯真的, 我还要在此为所有的儿童 对所有的大人们说一声,谢谢你们 给我们许多真切的关怀 和对我们更美好未来所做的一切努力。
(Applause)
谢谢你们。
(鼓掌)
(Music)
♪♫
(Music ends)
(Applause)
(掌声)
(Applause ends)
(Music)
♪♫
(Music ends)
(Applause)
(鼓掌)