(Music)
(Muzyka)
(Music ends)
(Applause)
(Brawa)
(Applause ends)
Hi, everyone. I'm Sirena. I'm 11 years old and from Connecticut. (Audience cheers)
Cześć, jestem Sirena. Mam 11 lat i pochodzę z Connecticut.
(Applause)
(Brawa)
Well, I'm not really sure why I'm here.
Cóż, właściwie to nie jestem pewna, co ja tu robię.
(Laughter)
(Śmiech)
I mean, what does this have to do with technology, entertainment and design? Well, I count my iPod, cellphone and computer as technology, but this has nothing to do with that.
To znaczy, co to ma wspólnego z techniką, rozrywką i dizajnem? Swojego iPoda, komórkę i komputer uznaję za technikę, ale to nie ma z nią nic wspólnego.
So I did a little research on it. Well, this is what I found. Of course, I hope I can memorize it.
Poszukałam trochę informacji na ten temat. Oto czego się dowiedziałam. Oczywiście, jeśli dobrze pamiętam.
(Clears throat)
The violin is made of a wood box and four metal strings. By pulling a string, it vibrates and produces a sound wave, which passes through a piece of wood called a bridge, and goes down to the wood box and gets amplified, but ... let me think.
Skrzypce to właściwie drewniane pudło i cztery struny. Podczas gry struna wibruje, wytwarzając falę dźwiękową. Dźwięk, przez drewniany podstawek, zwany mostkiem, dostaje się do pudła rezonansowego, gdzie jest wzmocniony.
(Laughter)
Ale... niech pomyślę. (Śmiech)
Placing your finger at different places on the fingerboard changes the string length, and that changes the frequency of the sound wave. (Sighs) Oh, my gosh!
Aha. Z drugiej strony, różne pozycje palca na podstrunicy zmieniają długość struny i tym samym częstotliwość fali dźwiękowej.
(Laughter)
Ojej!
OK, this is sort of technology, but I can call it a 16th-century technology. But actually, the most fascinating thing that I found was that even the audio system or wave transmission nowadays are still based on the same principle of producing and projecting sound. Isn't that cool?
(Śmiech) W porządku, to jest taka jakby technika, ale technika szesnastowieczna. Ale najciekawsze, jest to, że systemy audio i transmisja fal wciąż opiera się na tej samej zasadzie emisji dźwięku.
(Laughter)
Fajnie, prawda?
(Applause)
(Śmiech)
Design -- I love its design. I remember when I was little, my mom asked me, "Would you like to play the violin or the piano?" I looked at that giant monster and said to myself -- "I am not going to lock myself on that bench the whole day!"
(Brawa) Dizajn - uwielbiam, jak skrzypce są zaprojektowane. Pamiętam, że kiedy byłam mała mama zapytała, czy wolę grać na skrzypcach, czy na pianinie. Spojrzałam na tego wielkiego potwora i powiedziałam sobie: nie dam się uziemić na tej ławce
(Laughter)
na cały dzień.
This is small and lightweight. I can play from standing, sitting or walking. And, you know what? The best of all is that if I don't want to practice, (Whispering) I can hide it.
Skrzypce są małe i lekkie. Mogę grać stojąc, siedząc lub chodząc. I wiecie co? Najlepsze, że kiedy nie chcę ćwiczyć, mogę je schować.
(Laughter)
(Śmiech)
The violin is very beautiful. Some people relate it as the shape of a lady. But whether you like it or not, it's been so for more than 400 years, unlike modern stuff [that] easily looks dated. But I think it's very personal and unique that, although each violin looks pretty similar, no two violins sound the same -- even from the same maker or based on the same model.
Skrzypce są bardzo piękne. Niektórzy porównują ich kształt do kobiecego ciała, ale, czy wam się to podoba, czy nie, wyglądają tak od ponad 400 lat, w przeciwieństwie do szybko wychodzących z mody współczesnych przedmiotów. Myślę jednak, że to bardzo osobiste i unikatowe, że, chociaż każde skrzypce wyglądają podobnie, nie ma dwóch, które brzmiałyby tak samo. Nawet jeśli pochodzą od jednego lutnika
Entertainment -- I love the entertainment.
albo opierają się na jednym modelu.
But actually, the instrument itself isn't very entertaining. I mean, when I first got my violin and tried to play around on it, it was actually really bad, because it didn't sound the way I'd heard from other kids -- it was so horrible and so scratchy. So, it wasn't entertaining at all. But besides, my brother found this very funny: Yuk! Yuk! Yuk!
Rozrywka - uwielbiam rozrywkę, ale tak naprawdę ten instrument sam w sobie nie jest zbyt rozrywkowy. Chodzi mi o to, że kiedy dostałam pierwsze skrzypce i spróbowałam coś zagrać, brzmiało bardzo źle, w ogóle niepodobnie do gry innych dzieci - tak strasznie i tak piskliwie, że w ogóle mnie to nie bawiło. Poza tym mój brat się nabijał ze smyczka. A masz, a masz!
(Laughter)
(Śmiech)
A few years later, I heard a joke about the greatest violinist, Jascha Heifetz. After Mr. Heifetz's concert, a lady came over and complimented him: "Oh, Mr. Heifetz, your violin sounded so great tonight!" And Mr. Heifetz was a very cool person, so he picked up his violin and said, "Funny -- I don't hear anything."
Kilka lat później usłyszałam dowcip o wspaniałym skrzypku, Jaschy Heifetzu. Po koncercie podeszła do niego pani, komplementując: Och, panie Heifetz, pańskie skrzypce tak wspaniale dziś brzmiały. Pan Heifetz był bardzo fajny, więc podniósł skrzypce i powiedział: Dziwne, nic nie słyszę.
(Laughter)
(Śmiech)
Now I realize that as the musician, we human beings, with our great mind, artistic heart and skill, can change this 16th-century technology and a legendary design to a wonderful entertainment. Now I know why I'm here.
Dzisiaj zdaję sobie już sprawę, że jako muzycy, jako ludzie, mamy wspaniałe umysły, artystyczną duszę i umiejętności, które potrafią przemienić XVI-wieczną technikę i legendarny dizajn w cudowną rozrywkę.
(Music)
Teraz już wiem, co ja tu robię.
(Music ends)
(Muzyka)
(Applause)
(Brawa)
At first, I thought I was just going to be here to perform, but unexpectedly, I learned and enjoyed much more. But ... although some of the talks were quite up there for me.
Na początku myślałam, że po prostu dam tu koncert, ale niespodziewanie wiele się dowiedziałam i dobrze się bawiłam. Nawet jeśli niektóre rzeczy były dla mnie za trudne.
(Laughter)
(Śmiech)
Like the multi-dimension stuff. I mean, honestly, I'd be happy enough if I could actually get my two dimensions correct in school.
Jak to o wielu wymiarach. Serio, wystarczyłoby mi radzić sobie z dwoma wymiarami na lekcjach.
(Laughter)
(Śmiech)
But actually, the most impressive thing to me is that -- well, actually, I would also like to say this for all children is to say thank you to all adults, for actually caring for us a lot, and to make our future world much better. Thank you.
Tak naprawdę to największe wrażenie robi na mnie... cóż, chcę też powiedzieć w imieniu wszystkich dzieci i podziękować dorosłym, że tak się o nas troszczą i dbają o naszą lepszą przyszłość.
(Applause)
Dziękuję.
(Brawa)
(Music)
(Muzyka)
(Music ends)
(Applause)
(Brawa)
(Applause ends)
(Music)
(Muzyka)
(Music ends)
(Applause)
(Brawa)